Перевод: с финского на французский

с французского на финский

par

  • 81 täydellä teholla

    adv
    à plein régime
    Expl Locution signifiant que qqch, par ex. l'activité d'une usine tourne au maximum de ses possibilités.
    Ex1 Le moteur tourne à plein régime. Nous ne pourrons pas aller plus vite.
    Ex2 Nous tournons déjà à plein régime. Si les commandes continuent de croître au rythme actuel, nous allons devoir acheter de nouvelles machines.
    à pleine capacité
    Expl Locution signifiant que qqch, par ex. l'activité d'une usine tourne au maximum de ses possibilités.
    Ex1 L'usine tourne depuis plusieurs mois déjà à pleine capacité. Il est urgent de nous doter de nouvelles machines pour profiter de l'évolution favorable de la demande.
    Ex2 Lorsque nos machines tourneront à pleine capacité, la production atteindra 10.000 tonnes par mois.

    Suomi-ranska sanakirja > täydellä teholla

  • 82 tehdä

    verb
    faire
    Expl qqch de concret (par ex. un gâteau, une table, un tableau...); idée de fabriquer, confectionner
    exécuter
    accomplir
    faire
    fabriquer
    construire
    créer
    être absorbé
    commettre
    organiser
    faire de qqn qqch/qqn
    Ex1 Le pardon du roi a fait de lui un homme libre.
    faire
    Expl p.ex. une erreur
    verb (luku, summa)
    faire
    Expl être égal à, totaliser
    Ex1 Six et trois font neuf.
    verb +adj.
    rendre qqch/qqn comment (attribut)
    Expl faire sembler + adjectif
    Ex1 Le papier peint orange rend la pièce plus chaleureuse.
    Ex2 Elle m'a rendu heureux.
    verb jokin/joku joksikin; jostakin/jostakuta jokin
    rendre qqn/qqch + attribut
    Expl p.ex. rendre qqn heureux
    verb jokin
    concevoir qqch
    Ex1 Grand insomniaque devant l'Éternel, Paul conçoit souvent des projet remarquables dans le creux de son lit mais il les oublie dès le lever du soleil.
    rédiger
    Ex1 Il n'est jamais trop tôt pour rédiger son testament, avait coutume de dire ma grand-mère aujourd'hui disparue.
    verb joku jonkinlaiseksi (adj.)
    rendre qqn/qqch (=objet) suivi d'un adjectif
    Expl conférer à qqn/qqch une certaine qualité/un certain état
    Ex1 Le manque chronique de sommeil dont il a souffert au cours de ces derniers mois l'a rendu irritable et maladif.
    Ex2 Le verglas rend la route glissante.
    permettre qqch
    Expl contribuer à, rendre possible, assurer
    Ex1 La présence d'un alcoolique dans la famille ne permet pas une vie harmonieuse.
    Ex2 Les gâteaux confectionnés par les mères d'élèves ont permis la tenue d'une fête de fin d'année très réussie.
    faire de qqn qqch/qqn qqch
    Ex1 Le prince héritier avait fini par se résigner qu'on ferait de lui un monarque, enterrant à jamais son rêve d'une vie anonyme mais libre.
    Ex2 Les comploteurs l'ont fait roi pour mieux contrôler la situation.
    verb jotakin
    faire
    Expl occasionner/causer/provoquer
    Ex1 J'espère ne pas avoir fait un grave erreur en acceptant sa demande en mariage.
    Ex1 Elle a coupé les jambes de tous ses pantalons pour en faire des shorts pour l'été.
    Ex2 La disparition précoce de sa femme a fait de Paul un homme désemparé et amer.
    verb lupaus
    Expl s'engager (fermement) à faire ou ne pas/plus faire qqch
    Ex1 J'ai pris la ferme résolution de ne plus jamais perdre le contrôle de moi-même.
    Ex2 Chaque année, je prends de bonnes résolutions, mais je ne les tiens jamais.
    verb nuotio
    faire (un feu)
    Expl rassembler et allumer le combustible/le bois/le charbon etc pour allumer un feu (= faire naître des flammes)
    Ex1 Il est interdit de faire du feu dans les pinèdes du sud-ouest en été à cause de la sécheresse et des risques d'incendie de forêt.
    Ex2 Une fois les tentes dressées, les scouts ont fait un feu de camp pour se réchauffer.
    verb piste
    Expl réaliser un certain score (ici: au cricket)
    Ex1 Il a marqué cent points.
    verb ruokaa
    Expl préparer (un repas, un plat) à partir de plusieurs ingrédients/en suivant une recette etc.
    Syn préparer, confectionner
    Ex1 Jeanne a fait un succulent gâteau au chocolat pour l'anniversaire de son fils.
    Ex2 Pour le dessert de ce soir, je ferai une salade de fruits.
    verb sopimus
    conclure (un accord)
    Expl se mettre d'accord sur des conditions/clauses etc.
    Ex1 Les deux pays sont parvenus à conclure un accord de libre-échange qui devrait considérablement développer leurs relations commerciales.
    s'entendre
    Expl fixer les règles du jeu, trouver un modus vivendi
    Syn se mettre d'accord, trouver un accord, conclure un accord
    Ex1 Nous nous sommes entendus pour nous répartir le travail.
    convenir que
    Syn s'entendre pour que, se mettre d'accord
    Ex1 Nous sommes convenus que si je parvenais à m'arrêter de fumer, je pourrais dépenser l'argent ainsi économisé pour m'acheter un manteau de fourrure.
    se mettre d'accord sur qqch/pour que + subjonctif
    Expl parvenir en discutant/négociant à harmoniser des positions
    Syn convenir de (+ inf.)
    Ex1 Nous nous sommes mis d'accord avec nos voisins pour nous charger à tour de rôle de l'entretien de la haie.
    Ex2 Les négociateurs des deux groupes se sont mis d'accord sur un projet de fusion.
    subir une perte
    Ex1 Nous avons subi des pertes importantes du fait de l'augmentation des cours des matières premières.
    verb voittoa
    gagner intrans.
    Ex1 On ne peut pas gagner grand chose en vendant de vieux habits au marché aux puces.
    verb voitto
    faire un bénéfice/des bénéfices
    Ex1 Ils ont fait un bénéfice de 10.000€ à la revente de la maison.
    Ex2 Ma boîte ne fera pas de bénéfices cette année.

    Suomi-ranska sanakirja > tehdä

  • 83 teloittaa ampumalla

    verb
    fusiller
    Expl faire exécuter un prisonnier par une rangée de soldats qui le visent à la poitrine (sommairement ou après condamnation par une cour martiale)
    Ex1 Le déserteur sera fusillé à l'aube.
    Ex2 Il a refusé de faire partie du peloton d'exécution chargé de fusiller son camarade.

    Suomi-ranska sanakirja > teloittaa ampumalla

  • 84 tiiviste

    noun
    techn. garniture f
    Expl par ex. garniture de pompe (sorte de joint)
    techn. enduit d'étanchéification m
    techn. rondelle f
    Expl p. ex. d'un robinet
    concentré
    Expl forme dérivée d'un fruit/légume etc obtenue par élimination de l'eau, d'autres substances annexes afin de faire ressortir le goût
    Ex1 Le goût de la tomate est beaucoup plus fort dans un concentré de tomates que dans une tomate à l'état brut.
    Ex2 Il faut ajouter de l'eau pour diluer le concentré de jus, sinon la boisson est trop sucrée.
    techn. joint m
    Expl p. ex. d'un robinet
    noun tiiviste, tiivisteen, tiivistettä, tiivisteitä
    joint m
    Expl par ex. joint de culasse
    noun tiiviste, tiivisteen, tiivistettä
    techn. bourrelet m
    Expl mousse, feutre introduit dans les fentes sous le cadre de la fenêtre pour empêcher les courants d'air
    techn. joint d'étanchéité m

    Suomi-ranska sanakirja > tiiviste

  • 85 vahingossa

    adv
    par hasard
    par accident
    xxx
    par hasard

    Suomi-ranska sanakirja > vahingossa

  • 86 valittu

    adj
    Expl qui a été choisi par la voie des urnes pour occuper une fonction politique
    Ex1 Dans une démocratie digne de ce nom, le pouvoir appartient aux représentants élus du peuple.
    choisi épithète
    Expl qui résulte d'un choix/d'une sélection
    Ex1 La voie choisie pour accélérer le développement du pays par l'ouverture du marché intérieur aux investissements étrangers a suscité pas mal de critiques dans la mouvance anti-mondialisation.
    nihil
    Expl pour indiquer que (par ex.) le président sorti vainqueur des urnes n'a pas encore officiellement pris ses fonctions
    Ex1 Le président élu a fait sa première déclaration depuis la communication officielle des résultats du suffrage. Le nouveau chef de l'État prendra officiellement ses fonctions la semaine prochaine.

    Suomi-ranska sanakirja > valittu

  • 87 vallata

    verb
    priver
    occuper
    conquerir
    fig. envahir
    Ex1 Un chagrin immense l'envahit lorsqu'il comprit qu'elle ne l'aimerait jamais.
    Ex2 Tout son être fut envahi d'un bonheur proche de l'extase.
    emporter qqn
    Expl à propos d'un sentiment, d'une passion, de la colère
    Ex1 Entre eux, ce fut le coup de foudre. Ils n'offrirent aucune résistance lorsque la passion s'engouffra en eux et les emporta tel un ouragan.
    Ex2 ll se laissa emporter par une passion dévorante pour une aventurière élusive qui disparaissait toujours de manière aussi inattendue qu'elle resurgissait de loin en loin dans sa vie.
    verb asioista/kasveista/eläimistä
    envahir sujet = chose, être inanimé
    Expl commencer à manifester une présence importante et perçue comme négative, menaçante, etc
    Ex1 L'industrie pharmaceutique craint que les médicaments génériques n'envahissent le marché au détriment de leurs marges bénéficiaires.
    Ex2 Une nuée de sauterelles a envahi le champ et en quelques heures, toute la récolte était ruinée.
    verb jokin
    milit. envahir sujet = êtres animés
    Expl prendre militairement/violemment sous son contrôle
    Ex1 L'ennemi a envahi une bonne partie du territoire national, profitant de l'effet de surprise.
    enlever qqch
    Expl conquérir par la force/prendre manu militari/prendre d'assaut
    Ex1 Il s'en est fallu de peu que les rebelles ne parviennent à enlever la place mais la menace pèse toujours à moins que des renforts n'arrivent rapidement sur les lieux.
    Ex2 Les troupes victorieuses poursuivent leur reconquête rapide du territoire nationale, enlevant ville après ville aux envahisseurs découragés presque sans coup férir.
    verb joku
    emporter qqn
    Expl à propos d'un sentiment, d'une passion, de la colère
    Ex1 Entre eux, ce fut le coup de foudre. Ils n'offrirent aucune résistance lorsque la passion s'engouffra en eux et les emporta tel un ouragan.
    Ex2 Il se laissa emporter par une passion dévorante pour une aventurière élusive qui disparaissait toujours de manière aussi inattendue qu'elle resurgissait de loin en loin dans sa vie.

    Suomi-ranska sanakirja > vallata

  • 88 väri

    noun
    couleur f
    biol. pigment m
    Expl substance qui donne sa couleur à la peau, à des tissus végétaux ou à une peinture
    games flush m
    acoust. timbre m
    Expl terme d'acoustique: qualité particulière de la voix d'une personne
    games couleur f
    tonalité f
    Expl d'une voix, d'un instrument
    ton m
    Expl par.ex. le ton (plus ou moins amical/sévère) sur lequel on s'adresse à qq
    colorant m
    Expl pour teindre un tissu, des cheveux
    teinture f
    teinture f
    rinçage m
    Expl une substance pour se colorer superficiellement les cheveux pour une courte période
    colorant m
    apparence f
    xxx
    teint m
    Expl aspect général de la peau, notamment du visage (plus ou moins saine, plus ou moins pâle ou foncée)
    teinture f
    nuance de couleur f
    teinte f
    nuance f

    Suomi-ranska sanakirja > väri

  • 89 veltostua

    verb
    devenir mou m, f: molle
    devenir flasque
    Expl Devenir mou, perdre sa fermeté, par exemple le pénis après l'éjaculation.
    Ex1 Quand il était jeune, ses biceps forçaient l'admiration. Aujourd'hui, il ne bouge plus, il a grossi et il est devenu tout flasque à l'image des chairs pendouillardes de son double menton.
    Ex2 Si on ne fait plus de sport, les muscles deviennent flasques.
    se relâcher
    Expl Cesser de se donner autant de mal qu'avant, devenir un peu paresseux, par ex. à l'école.
    Ex1 Le jeune Durand s'est beaucoup relâché ces derniers temps: il bâcle ses devoirs, ses notes ont baissé et il passe des soirées entières au troquet à jouer au flipper avec les cancres de sa classe.
    s'avachir
    Expl se laisser aller à une certaine indolence, paresse
    Syn se laisser aller, se relâcher
    Ex1 Tu n'as pas honte de t'avachir comme ça? Tu ne fais plus de sport, tu touches à peine à tes devoirs, tu ne fais que traîner sur le canapé devant la télévision. Mais enfin, secoue-toi donc!
    se laisser aller
    Expl Être moins exigeant envers soi-même, se laisser gagner par une certaine paresse (qui ne concerne cependant pas nécessairement tous les domaines de la vie)
    Syn se relâcher, s'avachir
    Ex1 Là je trouve que depuis un moment, tu te laisses vraiment aller! Si tu veux mon avis, ressaisis-toi: même avec ton intelligence, on ne peut pas éternellement se reposer sur ses lauriers.
    Ex2 C'est agréable et tout à fait normal de se laisser un peu aller après une période de travail intensif. Après tout, il faut aussi parfois se détendre dans la vie.
    se ramollir
    Expl Concrètement: devenir mou, perdre en consistance, en fermeté.
    Ex1 La peau se ramollit avec l'âge.
    se ramollir
    Expl Au sens figuré, à propos d'une personne qui donne une impression de se laisser aller moralement et physiquement.
    Ex1 Qu'est-ce qu'il s'est ramolli depuis l'an dernier! Il a pris de l'embonpoint et quand on s'est serré la main, on aurait dit du caoutchouc, pour ne pas dire de la gélatine!

    Suomi-ranska sanakirja > veltostua

  • 90 verrattuna

    xxx
    par rapport à
    en comparaison de
    par rapport à
    auprès

    Suomi-ranska sanakirja > verrattuna

  • 91 aikaremburssi

    noun
    fin., bus., econ. crédit documentaire à terme
    fin., bus., econ. crédit documentaire par paiement différé m
    fin., bus., econ. crédit par traites acceptées m

    Suomi-ranska sanakirja > aikaremburssi

  • 92 ajoittain

    adv
    de temps à autre
    Syn parfois, de temps en temps, à l'occasion
    de temps en temps
    par moments
    un jour
    xxx
    de temps à autre
    par moments

    Suomi-ranska sanakirja > ajoittain

  • 93 annuiteettilaina

    noun
    bank. prêt amortissable par annuités m
    xxx
    bank. emprunt amortissable par annuités m

    Suomi-ranska sanakirja > annuiteettilaina

  • 94 ansaita bruttona

    verb
    fin., bus., econ. gagner avant impôts + somme
    Syn toucher un brut de, gagner un salaire brut de
    Ex1 Paul gagne 4.000 euros avant impôts par mois mais il se plaint qu'avec la progressivité, son net n'est pas tout à fait à la hauteur de ses espérances.

    Suomi-ranska sanakirja > ansaita bruttona

  • 95 avainhaku

    noun
    ADP, IT recherche par clé f
    ADP, IT recherche par indicatif f

    Suomi-ranska sanakirja > avainhaku

  • 96 avainsana

    noun
    mot clé m
    Expl Le ou les mot(s) important(s) d'un texte.
    Ex1 On commence souvent une analyse de texte par le repérage des mots clés.
    Ex2 Le terme de "liberté", qui revient très souvent dans le discours, est un des mots clés de l'argumentaire politique de ce candidat.
    mot clef m
    Expl Le ou les mot(s) important(s) d'un texte.
    Ex1 On commence souvent une analyse de texte par le repérage des mots clefs.
    Ex2 "Solidarité" a été le mot clef de son intervention.
    mot-clé m

    Suomi-ranska sanakirja > avainsana

  • 97 avata

    verb
    ouvrir
    démonter
    inaugurer
    autopsier
    déboucher
    déboutonner
    déchiffrer f pl
    décoder f
    défaire
    ouvrir à la circulation
    ouvrir à la navigation
    rouvrir
    s'ouvrir à
    déplier
    Expl ouvrir sur toute sa surface qqch qui avait été plié (par exemple une carte, une serviette)
    Ex1 Le randonneur déplia sa carte, la tourna dans tous les sens et comprit qu'il avait pris le mauvais chemin.
    Ex2 Les invités déplièrent leurs serviettes et commencèrent à manger.
    verb jokin
    déplier
    Expl ouvrir sur toute sa surface qqch qui avait été plié (par exemple une carte, une serviette)
    Ex1 Le randonneur déplia sa carte, la tourna dans tous les sens et comprit qu'il avait pris le mauvais chemin.
    Ex2 Les invités déplièrent leurs serviettes et commencèrent à manger.

    Suomi-ranska sanakirja > avata

  • 98 avauslyönti

    noun
    sport drive m
    Expl en golf: premier coup de club par lequel un joueur tente d'envoyer la balle le plus près possible du trou à atteindre, à partir du "tee" (= support où est posée la balle pour le coup d'envoi)
    Ex1 : Paul fit pâlir d'envie tous ses adversaires par un drive tout en puissance.

    Suomi-ranska sanakirja > avauslyönti

  • 99 ääneen

    Suomi-ranska sanakirja > ääneen

  • 100 elinikäinen

    adj
    à perpétuité
    à vie
    Expl qui dure toute la vie, par exemple l'appartenance à vie à une association
    adj OK
    pour la vie
    permanent
    Expl par exemple: apprentissage/éducation permanent(e)

    Suomi-ranska sanakirja > elinikäinen

См. также в других словарях:

  • Par — Par, n. [L. par, adj., equal. See {Peer} an equal.] [1913 Webster] 1. Equal value; equality of nominal and actual value; the value expressed on the face or in the words of a certificate of value, as a bond or other commercial paper. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pär — ist als Variante von Per bzw. Peer ein skandinavischer, insbesondere schwedischer männlicher Vorname[1], abgeleitet vom griechischen Namen Petros (lateinisch Petrus). Weiteres zu Herkunft und Bedeutung des Namens siehe hier. Bekannte Namensträger …   Deutsch Wikipedia

  • Par — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Par — steht für: Panzerabwehrrohr, siehe Panzerfaust Parabolic Aluminium Reflector, siehe PAR Scheinwerfer, ein Scheinwerfer in der Veranstaltungstechnik PAR1, PAR2, ein Dateiformat für Checksummen Peak to Average Ratio, das Verhältnis zwischen… …   Deutsch Wikipedia

  • PAR — steht für: Panzerabwehrrohr, siehe Panzerfaust Parabolic Aluminium Reflector, siehe PAR Scheinwerfer, ein Scheinwerfer in der Veranstaltungstechnik PAR1, PAR2, ein Dateiformat für Checksummen Partido Aragonés, eine spanische Regionalpartei… …   Deutsch Wikipedia

  • Par — Par, prep. [F., fr. L. per. See {Per}.] By; with; used frequently in Early English in phrases taken from the French, being sometimes written as a part of the word which it governs; as, par amour, or paramour; par cas, or parcase; par fay, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Par — Par, n. (Zo[ o]l.) See {Parr}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Par'a — Pa*r[ a] , n. 1. The southern arm of the Amazon in Brazil; also, a seaport on this arm. [Webster 1913 Suppl.] 2. Short for {Par[ a] rubber}. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • PAR — Préposition de lieu qui sert à marquer le mouvement et le passage. Il a passé par Paris, par Bordeaux. Il court par monts et par vaux. Voyager par eau, par mer, par terre. Aller par le monde. Il est toujours par les chemins, par voies et par… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Par — Contents 1 In golf 2 In television, video and on stage 3 In computing …   Wikipedia

  • PAR-30 — Ein PAR Scheinwerfer (Parabolic Aluminized Reflector) ist ein in der Veranstaltungstechnik häufig eingesetzter Scheinwerfer. PAR 30 Scheinwerfer mit vorgesetzter Frostfolie und Bodenstativ Es wird zwischen der ursprünglichen langen Form… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»