-
41 Rhind papyrus
Математика: папирус Ринд -
42 Rylands Biblical Papyrus 457 (One from с 130 to 140, the earliest extant manuscript of any part of the New Testament. It consists of a fragment having on one side John 18:31-33 and on the other John 18:37-38)
Религия: Папирус Райленда 457Универсальный англо-русский словарь > Rylands Biblical Papyrus 457 (One from с 130 to 140, the earliest extant manuscript of any part of the New Testament. It consists of a fragment having on one side John 18:31-33 and on the other John 18:37-38)
-
43 Beatty Biblical Papyrus
Универсальный англо-русский словарь > Beatty Biblical Papyrus
-
44 Beatty Biblical Papyrus HI
Религия: (One from the late 3rd century, containing Rev. 9:10- 17:2. It is the oldest, but not the best, text of Revelation) Папирус III из собрания Честера БиттиУниверсальный англо-русский словарь > Beatty Biblical Papyrus HI
-
45 Bodmer Papyrus
Религия: (A 6th-7th-century text of Acts and the Catholic Letters) Папирус XVII из собрания Мартина Бодмера -
46 Rylands Biblical Papyrus 457
Религия: (One from с 130 to 140, the earliest extant manuscript of any part of the New Testament. It consists of a fragment having on one side John 18:31-33 and on the other John 18:37-38) Папирус Райленда 457Универсальный англо-русский словарь > Rylands Biblical Papyrus 457
-
47 папирус
-
48 papyri
pəˈpaɪəraɪ pl от papyrus papyri pl от papyrus -
49 papyri
[pəʹpaı(ə)raı] pl от papyrus -
50 BB
1) Компьютерная техника: Bit Bucket2) Морской термин: левый борт3) Спорт: Bad Break, Ballroom Blitz, BaseBall, Big Bets, Bleep Baseball, гимнастическое бревно, Bases on Balls (a Walk in Baseball)4) Военный термин: Bailey bridge, Ball Bullet, Berlin brigade, Boys Brigade, Break Bulk, baby bomb, bare base, base bleed, bevel base, blood bank, bomb, box body, bullet breech, button bomblet5) Техника: Brown Boveri, back bias, back-to-back, best telephone wire, bottom bounce, breadboard, breaker block, bridged-back, butane-butene, военное обозначение вторичных батарей7) Химия: Big Bang8) Религия: Blessed Be9) Железнодорожный термин: Buckingham Branch Railroad Company10) Юридический термин: Bad Boy11) Бухгалтерия: Bout Bankrupt12) Грубое выражение: Bare Butt, Bareback, Big Baby, Biggest Bitch, Billy Bastards, Bitch Boy, Bitch Buddy, Boring Bitch, Bossy Bitch, British Bitch, Butt Biter, Butt Brain, Butt Bump13) Металлургия: block brazing14) Политика: Barbados15) Телекоммуникации: Bb16) Сокращение: Base Band, Base Burn, Bases on Balls, Battery Block, Battleship (US Navy), Battleship, Best of Breed, Blowback, Blue Book, Broadband, Bunnies and Burrows, Bureau of the Budgets, Mustard gas (Chemical warfare symbol which replaced HS for a short while but was then abandoned), back of board, back to back, bell and bell, bunching black, best-best, double best, billion barrels17) Физика: Back Bombardment, Bulletin Boards18) Физиология: Bed board, Bionic Brain, Blood And Brain, Both Bones, Breakthrough Bleeding19) Вычислительная техника: BridgeBoard (Amiga, Commodore)20) Литература: Bennie Bough21) Нефть: baseband, bridged back, затянутый (о кровле пласта; bridged-back), шариковый подшипник (ball bearing)22) Иммунология: Break The Backache23) Биохимия: буферные основания (крови) (buffer base), БО24) Банковское дело: банковская книга (bank book), книга векселей (bill book), неименная облигация (bearer bond), облигация на предъявителя (bearer bond), покупка по наиболее выгодной цене (best buy), книга банковского учёта (bank book)25) Транспорт: Banana Bug, Big Block26) Пищевая промышленность: Butter Ball28) Деловая лексика: Bare Bones29) Образование: Best For Boys, Big Brother, Blue Bird Corporation30) Инвестиции: bank book, bearer bond, best buy, bill book31) Сетевые технологии: Blind Broadcast, Bulletin Board32) Полимеры: bead to bead33) Оружейное производство: шарообразные стальные пули для гладкоствольной пневматики34) Сахалин Ю: boiler blow down, bolted bonnet35) Велосипеды: bottom bracket36) Расширение файла: Building Blocks, Database backup (Papyrus)37) Логистика: break bulk (навалочный груз/не контейнерный груз)38) Гостиничное дело: в стоимость номера включён завтрак, завтраки (питание в отеле)39) Имена и фамилии: Barbara Bush, Betty Bergstrom, Betty Boop, Blues Boy, Bob's Birthday40) Должность: Bunny Boy41) Чат: Beyond Bored, Big And Beautiful, Buh-Bye42) Правительство: Babbling Brook43) NYSE. Baby Bird44) Программное обеспечение: Browser Based45) Федеральное бюро расследований: Bank Burglary -
51 BIB
1) Военный термин: British Intelligence Bureau, baby incendiary bomb, basic intelligence branch2) Юридический термин: Badge In A Box3) Телекоммуникации: Backward Indicator Bit (SS7)4) Вычислительная техника: Bus Interface Board5) Пищевая промышленность: Bottled-in-bond7) Деловая лексика: Back In Business8) Контроль качества: balanced incomplete block9) Расширение файла: Database - not compatible with TeX format (Papyrus), Literature database (TeX/BibTeX), Bibliography (ascii)10) Чат: Baby In Belly -
52 BiB
1) Военный термин: British Intelligence Bureau, baby incendiary bomb, basic intelligence branch2) Юридический термин: Badge In A Box3) Телекоммуникации: Backward Indicator Bit (SS7)4) Вычислительная техника: Bus Interface Board5) Пищевая промышленность: Bottled-in-bond7) Деловая лексика: Back In Business8) Контроль качества: balanced incomplete block9) Расширение файла: Database - not compatible with TeX format (Papyrus), Literature database (TeX/BibTeX), Bibliography (ascii)10) Чат: Baby In Belly -
53 Dead Sea Scrolls
1) Религия: (Ancient manuscripts of leather, papyrus, and copper discovered in desert caves and ancient ruins in the wilderness of Judaea) "Рукописи Мёртвого моря"2) Деловая лексика: Свитки мёртвого моря -
54 FLB
1) Военный термин: flying boat2) Металлургия: flow brazing3) Банковское дело: федеральный земельный банк (США; Federal land bank)4) Инвестиции: Federal land bank5) Расширение файла: Format library (Papyrus) -
55 PTA
1) Общая лексика: Родительский комитет (Parent-Teacher Association), уведомление о предварительной оплате билета (Prepaid Ticket Advice)2) Авиация: Уведомление о предварительной оплате (Prepaid Ticket Advice)3) Медицина: percutaneous transluminal angioplasty, plasma thromboplastin anticedent, Physical Therapist Assustant (помощник физиотерапевта), post traumatic amnesia (посттравматическая амнезия)4) Американизм: Preferential Treatment Accelerator, Prevention of Terrorism Act5) Спорт: Penalty Time Averaged6) Военный термин: Physical Terminal Address, Picatinny Arsenal, Predicted Transmitting Ability, pilotless target aircraft, post-test analysis, preliminary target analysis, primary target area, proficiency training aircraft, programed time of arrival, purchase transaction analysis7) Техника: plasma thromhoplastin antecedent factor, public transport association, плазменная дуга (plasma transferred arc)8) Сельское хозяйство: plasma thromboplastin antecedent factor9) Шутливое выражение: Papyrus Trans Am, Parents Talking Alot, Plenty Of Tasks Ahead, Pretty Tired Already10) Химия: Purified Terephthalic Acid11) Математика: Polynomial Time Algorithm12) Юридический термин: Pain Torture And Agony, Promiscuous Teen Agers13) Грубое выражение: Pretentious Twittering Assholes15) Телекоммуникации: Pre Transmission Audit16) Сокращение: Passive Towed Array, Post-Timeline Assessment, Propfan Technology Assessment, Parent Teacher Association, prior to admission17) Университет: Practical Teaching Assignment18) Физиология: Post Traumatic Amnesia, Prior to arrival (or admission)19) Литература: Promise To Attend20) Кардиология: ТЛАП (транслюминальная ангиопластика)21) Иммунология: parathyroid antigen22) Биохимия: Phosphotungstic Acid23) Южно-африканский сленг: Претория (сокр. Pretoria)24) Транспорт: PUBLIC TRANSIT Association, Prepaid Ticket Advice25) Фирменный знак: Paper Trade Associates26) Деловая лексика: Project Task And Awards27) Образование: Physical Therapy Assistant28) Сетевые технологии: Ppp Termination Aggregation29) Океанография: Procrustes Target Analysis30) Нефть и газ: площадка запуска ДОУ, площадка запуска диагностических и очистных устройств, pig launcher, pig launcher station, ПЗП, камера запуска поршней, площадка ДОУ, площадка запуска поршней, pig launching station area, pig trap area31) Евросоюз: Principle Technical Advisor32) Должность: Personal Travel Assistant33) NYSE. Pennsylvania Treaty American Corporation34) Международная торговля: Preferential Trade Agreement, Preferential Trade Area, Preferential Trade Arrangement -
56 bb
1) Компьютерная техника: Bit Bucket2) Морской термин: левый борт3) Спорт: Bad Break, Ballroom Blitz, BaseBall, Big Bets, Bleep Baseball, гимнастическое бревно, Bases on Balls (a Walk in Baseball)4) Военный термин: Bailey bridge, Ball Bullet, Berlin brigade, Boys Brigade, Break Bulk, baby bomb, bare base, base bleed, bevel base, blood bank, bomb, box body, bullet breech, button bomblet5) Техника: Brown Boveri, back bias, back-to-back, best telephone wire, bottom bounce, breadboard, breaker block, bridged-back, butane-butene, военное обозначение вторичных батарей7) Химия: Big Bang8) Религия: Blessed Be9) Железнодорожный термин: Buckingham Branch Railroad Company10) Юридический термин: Bad Boy11) Бухгалтерия: Bout Bankrupt12) Грубое выражение: Bare Butt, Bareback, Big Baby, Biggest Bitch, Billy Bastards, Bitch Boy, Bitch Buddy, Boring Bitch, Bossy Bitch, British Bitch, Butt Biter, Butt Brain, Butt Bump13) Металлургия: block brazing14) Политика: Barbados15) Телекоммуникации: Bb16) Сокращение: Base Band, Base Burn, Bases on Balls, Battery Block, Battleship (US Navy), Battleship, Best of Breed, Blowback, Blue Book, Broadband, Bunnies and Burrows, Bureau of the Budgets, Mustard gas (Chemical warfare symbol which replaced HS for a short while but was then abandoned), back of board, back to back, bell and bell, bunching black, best-best, double best, billion barrels17) Физика: Back Bombardment, Bulletin Boards18) Физиология: Bed board, Bionic Brain, Blood And Brain, Both Bones, Breakthrough Bleeding19) Вычислительная техника: BridgeBoard (Amiga, Commodore)20) Литература: Bennie Bough21) Нефть: baseband, bridged back, затянутый (о кровле пласта; bridged-back), шариковый подшипник (ball bearing)22) Иммунология: Break The Backache23) Биохимия: буферные основания (крови) (buffer base), БО24) Банковское дело: банковская книга (bank book), книга векселей (bill book), неименная облигация (bearer bond), облигация на предъявителя (bearer bond), покупка по наиболее выгодной цене (best buy), книга банковского учёта (bank book)25) Транспорт: Banana Bug, Big Block26) Пищевая промышленность: Butter Ball28) Деловая лексика: Bare Bones29) Образование: Best For Boys, Big Brother, Blue Bird Corporation30) Инвестиции: bank book, bearer bond, best buy, bill book31) Сетевые технологии: Blind Broadcast, Bulletin Board32) Полимеры: bead to bead33) Оружейное производство: шарообразные стальные пули для гладкоствольной пневматики34) Сахалин Ю: boiler blow down, bolted bonnet35) Велосипеды: bottom bracket36) Расширение файла: Building Blocks, Database backup (Papyrus)37) Логистика: break bulk (навалочный груз/не контейнерный груз)38) Гостиничное дело: в стоимость номера включён завтрак, завтраки (питание в отеле)39) Имена и фамилии: Barbara Bush, Betty Bergstrom, Betty Boop, Blues Boy, Bob's Birthday40) Должность: Bunny Boy41) Чат: Beyond Bored, Big And Beautiful, Buh-Bye42) Правительство: Babbling Brook43) NYSE. Baby Bird44) Программное обеспечение: Browser Based45) Федеральное бюро расследований: Bank Burglary -
57 bib
1) Военный термин: British Intelligence Bureau, baby incendiary bomb, basic intelligence branch2) Юридический термин: Badge In A Box3) Телекоммуникации: Backward Indicator Bit (SS7)4) Вычислительная техника: Bus Interface Board5) Пищевая промышленность: Bottled-in-bond7) Деловая лексика: Back In Business8) Контроль качества: balanced incomplete block9) Расширение файла: Database - not compatible with TeX format (Papyrus), Literature database (TeX/BibTeX), Bibliography (ascii)10) Чат: Baby In Belly -
58 paper reed
Ботаника: папирус (Cyperus papyrus) -
59 papyri
-
60 roll
1) валок; вал, каток; (вращающийся) барабан или цилиндр, ролик; валик || вращать (ся); катать (ся), раскатывать; накатывать2) рулон; катушка, свиток || сматывать, наматывать (ленту в рулон)3) рулетка для тиснения рамки4) рулонная продукция5) список- roll off- roll upАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > roll
См. также в других словарях:
Papyrus — Papyrus … Deutsch Wörterbuch
Papyrus — (IPA|/pəˈpaɪrəs/) (Rhymes: )is a thick paper like material produced from the pith of the papyrus plant, Cyperus papyrus , a wetland sedge that was once abundant in the Nile Delta of Egypt. Papyrus usually grow 2–3 meters (5–9 ft) tall. Papyrus is … Wikipedia
papyrus — [ papirys ] n. m. • 1562; mot lat., du gr.→ papier 1 ♦ Plante des bords du Nil (cypéracées), à grosse tige nue (renfermant une moelle comparable à celle du sureau) qui servait à fabriquer des objets de vannerie et surtout des feuilles pour écrire … Encyclopédie Universelle
Papyrus — (pl. Papyri) war der wichtigste Beschreibstoff des Altertums. Vor allem in der Antike erfüllte Papyrus eine ähnliche Funktion wie unser heutiges Papier. Er wurde in verschiedenen Qualitäten gehandelt, wobei die billigste meist als… … Deutsch Wikipedia
Papyrus — Papyrus, papyrusplanten, Cyperus Papyrus, fandt i oldtiden mangfoldig anvendelse i Ægypten og var en af landets vigtigste frembringelser. Marven tjente til føde, såvel kogt som rå. Toppen med blomsterdusken sattes ofte i de buketter eller kranse … Danske encyklopædi
Papyrus 75 — Le Papyrus 75 (P75, Papyrus Bodmer XIV XV) est un papyrus du Nouveau Testament. Il contient environ la moitié du texte de deux évangiles[1] : L Évangile selon Luc (Papyrus Bodmer XIV … Wikipédia en Français
Papyrus — (Вилья Карлос Пас,Аргентина) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: San Roque 237, 5152 Вилья Кар … Каталог отелей
Papyrus — Pa*py rus, n.; pl. {Papyri}. [L., fr. Gr. pa pyros. See {Paper}.] 1. (Bot.) A tall rushlike plant ({Cyperus Papyrus}) of the Sedge family, formerly growing in Egypt, and now found in Abyssinia, Syria, Sicily, etc. The stem is triangular and about … The Collaborative International Dictionary of English
PAPYRUS — a charta differt: materies namque fuit, ex qua charta, quod circa Alexandri M. aetatem primum repertum quibusdam, fieret. Necilli chartae datum nomen, nisi cum Epistolis salutatricibus inserviret. Est enim χάρτης Graecum a χαίρειν, gaudere,… … Hofmann J. Lexicon universale
papyrus — papyrus plantAn ancestor to modern papers, see thumbnail to rightpapyrus was used especially by the ancient Egyptians, Greeks and Romans. A papyrus can also be a document or drawing produced on papyrus. The plural form of the word is papyri.… … Glossary of Art Terms
papyrus — [pə pī′rəs] n. pl. papyri [pə pī′rī΄] or papyruses [ME papirus < L papyrus < Gr papyros, prob. < Coptic paparo < ? Egypt pʾ n pr ʿʾ, that of the pharaoh] 1. a tall water plant (Cyperus papyrus) of the sedge family, abundant in the… … English World dictionary