-
1 affannato
breathless* * *affannato agg.1 ( senza fiato) breathless, panting* * *[affan'nato] 1.participio passato affannarsi2.* * *affannato/affan'nato/II aggettivo(ansimante) panting, breathless; (agitato) troubled, worried. -
2 ansimante
-
3 trafelato
trafelato agg. panting, breathless, out of breath, gasping for breath: alla fine della corsa erano trafelati, they were breathless when they stopped running; arrivò tutto trafelato, he arrived completely out of breath.* * *[trafe'lato]aggettivo breathless, panting* * *trafelato/trafe'lato/breathless, panting. -
4 affannoso
affannoso agg.1 breathless, gasping; respiro affannoso, difficult breathing2 (fig.) ( faticoso) troubled: lavoro affannoso, hard work; esistenza affannosa, laborious existence.* * *[affan'noso]1) [ respiro] panting, laboured BE, labored AE2) (frenetico) [ritmo, ricerca] frantic3) (pieno di affanni) troubled, anxious* * *affannoso/affan'noso/2 (frenetico) [ritmo, ricerca] frantic3 (pieno di affanni) troubled, anxious. -
5 anelito
1 gasp, panting: l'estremo anelito, the last breath2 (fig.) yearning (for, after sthg.), longing (for sthg.).* * *[a'nɛlito]* * *anelito/a'nεlito/sostantivo m.lett. (ardente desiderio) yearning, longing. -
6 ansante
-
7 fiato
m breathsenza fiato breathlesstutto d'un fiato in one goriprendere fiato catch one's breath* * *fiato s.m.1 breath: avere il fiato corto, to be short of breath; avere il fiato grosso, essere senza fiato, to be out of breath (o to be breathless o to be panting); trattenere il fiato, to hold (o to catch) one's breath; prender fiato, to take (o draw) breath (anche fig.); gridai con quanto fiato avevo in gola, I shouted at the top of my voice; non mi stancherò di ripetere la stessa cosa finché avrò fiato in gola, I'll keep on saying the same thing until I'm blue in the face // è tutto fiato sprecato, it's all a waste of breath // mi hai fatto rimanere senza fiato!, you have taken my breath away!; rimanemmo senza fiato per la meraviglia, we were breathless (o speechless) with astonishment // tutto d'un fiato, all in one (o at a) breath (o in one gulp): bere (qlco.) tutto d'un fiato, to gulp (sthg.) down (o to drain sthg.); ho letto quel libro tutto d'un fiato, I read that book in a sitting (o in one go) // (mus.) strumenti a fiato, fiati, wind instruments (o wind o winds) // dare fiato alle trombe, to sound the trumpets; (fig.) to trumpet abroad (o to shout from the rooftops)2 ( resistenza) stamina, wind, staying power, breath: non ho fiato per nuotare fino alla boa, I haven't got the stamina to swim as far as the buoy; questo atleta non ha fiato, this athlete has no staying power; giù di fiato, ( di atleta) out of training* * *['fjato] 1.sostantivo maschile1) (respiro) breath; (resistenza) staminaavere il fiato grosso o corto to be out of o short of breath; trattenere il fiato to hold one's breath (anche fig.); tirare il fiato to draw breath; fig. to breathe; mozzare o togliere il fiato a qcn. to take sb.'s breath away (anche fig.); da mozzare il fiato [bellezza, velocità] breathtaking; essere o rimanere senza fiato to be breathless (anche fig.) ( per over); lasciare qcn. senza fiato to leave o make sb. breathless (anche fig.); (ri)prendere fiato to get one's breath o wind back, to recover o catch one's breath; fig. to get one's second wind; mi manca il fiato I am o feel breathless o out of breath; gridare con quanto fiato si ha in gola to scream at the top of one's voice o lungs; tutto d'un fiato [ bere] in one swallow o gulp; [ dire] in a single breath; [ leggere] in one go, straight through; strumento a fiato — wind instrument
2) (alito)2.••finché avrò fiato — as long as I have breath in my body o I draw breath
stare o rimanere col fiato sospeso to hold one's breath; tenere qcn. col fiato sospeso to keep o leave sb. in suspense; sprecare il fiato to waste words o one's breath; (è tutto) fiato sprecato! — it's like water off a duck's back
* * *fiato/'fjato/I sostantivo m.1 (respiro) breath; (resistenza) stamina; avere il fiato grosso o corto to be out of o short of breath; trattenere il fiato to hold one's breath (anche fig.); tirare il fiato to draw breath; fig. to breathe; mozzare o togliere il fiato a qcn. to take sb.'s breath away (anche fig.); da mozzare il fiato [bellezza, velocità] breathtaking; essere o rimanere senza fiato to be breathless (anche fig.) ( per over); lasciare qcn. senza fiato to leave o make sb. breathless (anche fig.); (ri)prendere fiato to get one's breath o wind back, to recover o catch one's breath; fig. to get one's second wind; mi manca il fiato I am o feel breathless o out of breath; gridare con quanto fiato si ha in gola to scream at the top of one's voice o lungs; tutto d'un fiato [ bere] in one swallow o gulp; [ dire] in a single breath; [ leggere] in one go, straight through; strumento a fiato wind instrument2 (alito) avere il fiato pesante to have bad breathII fiati m.pl.mus. windsfinché avrò fiato as long as I have breath in my body o I draw breath; avere il fiato sul collo to be rushed off one's feet; risparmia il fiato! save your breath! stare o rimanere col fiato sospeso to hold one's breath; tenere qcn. col fiato sospeso to keep o leave sb. in suspense; sprecare il fiato to waste words o one's breath; (è tutto) fiato sprecato! it's like water off a duck's back. -
8 fiatone
fiatone s.m. (fam.) breathing, panting: non ce la faccio più, ho il fiatone, I can't go on, I'm completely out of breath; Che fiatone! Hai corso?, How out of breath you are! Have you been running?* * *[fja'tone]sostantivo maschileavere il fiatone — to be out of o short of breath, to pant
* * *fiatone/fja'tone/sostantivo m.avere il fiatone to be out of o short of breath, to pant. -
9 gola
f throat( ingordigia) greed(iness), gluttonygeography gorgefar gola a tempt* * *gola s.f.1 throat: gli si era fermato un osso in gola, a bone had stuck in his throat; gli tagliarono la gola, they cut (o slit) his throat; quelle parole gli si fermarono in gola, those words stuck in his throat; afferrare qlcu. per la gola, to grab (o to grip) s.o. by the throat; avere la gola chiusa, to have a lump in one's throat; avere mal di gola, to have a sore throat; cantare a gola spiegata, to sing at the top of one's voice; gridare a piena gola, to give a full-throated shout (o to shout lustily o to shout at the top of one's voice); con tutto il fiato che aveva in gola gli urlò di andarsene, he shouted at him at the top of his voice to go away; mortificare la gola, (digiunare) to fast; ridere a gola spiegata, to laugh heartily (o to roar o to shout o to shriek with laughter); schiarirsi la gola, to clear one's throat // con l'acqua alla gola, chin-deep in water; (fig.) to be up to one's neck in it: prestami del denaro, sono con l'acqua alla gola, lend me some money, I'm up to my neck in it // avevo un groppo in gola e non riuscivo a parlare, I had a lump in my throat and I couldn't speak // avere il pianto in gola, to choke back (o stifle) a sob // con il cuore in gola, (senza fiato) panting (o puffing) // far gola a qlcu., to tempt s.o. (o to be a temptation to s.o.) // menti per la gola!, you lie in your teeth (o throat)!2 (golosità) gluttony: peccato di gola, sin of gluttony; mangiare qlco. per gola, to eat sthg. out of pure greed // mi prendi per la gola!, you know how to tempt me!3 (geogr.) gorge, defile, ravine; (amer.) flume4 (mecc.) groove; (di scarico) relief; (di puleggia) race5 (arch.) cyma*; ogee: gola diritta, rovescia, cyma recta, reversa6 (di camino) stack: su per la gola del camino, up the chimney7 (di armi da fuoco) neck.* * *['gola]sostantivo femminile1) throatil cane mi è saltato alla gola — the dog leaped at o went for my throat
tagliare la gola a qcn. — to cut o slit sb.'s throat
2) relig. (peccato) gluttony3) geogr. gorge, ravine, gully4) (condotto) flue••fare gola — [oggetto, cibo, carica] to tempt
prendere qcn. per la gola — (metterlo alle strette) to put sb. in a tight corner; (sedurlo con manicaretti) to tempt sb. with delicacies
* * *gola/'gola/sostantivo f.1 throat; avere mal di gola to have a sore throat; urlare a piena gola to scream at the top of one's lungs; voce di gola throaty voice; il cane mi è saltato alla gola the dog leaped at o went for my throat; tagliare la gola a qcn. to cut o slit sb.'s throat2 relig. (peccato) gluttony3 geogr. gorge, ravine, gully; le -e del Reno the Rhine gorge4 (condotto) flue; la gola del camino the chimney fluefare gola [ oggetto, cibo, carica] to tempt; avere il coltello alla gola to have a knife at one's throat; prendere qcn. per la gola (metterlo alle strette) to put sb. in a tight corner; (sedurlo con manicaretti) to tempt sb. with delicacies. -
10 sbuffare
sbuffare v. intr.2 (per ira, noia) to snort; to fume; to grumble: e non sbuffare quando ti chiedo un favore!, and don't grumble when I ask you a favour!3 ( detto di vento) to blow*4 ( gettare sbuffi di fumo) to puff away: la locomotiva sbuffava, the engine was puffing away; il vapore sbuffava dalla pentola, the steam was puffing out of the pot.* * *[zbuf'fare]1) (espirare con forza) (per la fatica) [ persona] to puff (and pant), to pant; (per insofferenza, collera) to snort, to fume, to grumble2) (emettere fumo, vapore) [ locomotiva] to steam, to puff, to chug••* * *sbuffare/zbuf'fare/ [1](aus. avere)1 (espirare con forza) (per la fatica) [ persona] to puff (and pant), to pant; (per insofferenza, collera) to snort, to fume, to grumble2 (emettere fumo, vapore) [ locomotiva] to steam, to puff, to chugsbuffare come una locomotiva to puff like an engine. -
11 affanno sm
[af'fanno]ho fatto le scale a piedi e mi è venuto l'affanno — I got out of breath going up the stairs, I was panting after walking up the stairs
2) (preoccupazione) worry -
12 ansante agg
[an'sante]out of breath, panting -
13 sbuffare vi
[zbuf'fare](aus avere) (gen) to puff, pant, (con impazienza) to snort, fume, (cavallo) to snort, (treno) to puff -
14 anelante
-
15 ansito
-
16 sbuffante
-
17 affanno
sm [af'fanno]ho fatto le scale a piedi e mi è venuto l'affanno — I got out of breath going up the stairs, I was panting after walking up the stairs
2) (preoccupazione) worry -
18 ansante
agg [an'sante]out of breath, panting -
19 sbuffare
vi [zbuf'fare](aus avere) (gen) to puff, pant, (con impazienza) to snort, fume, (cavallo) to snort, (treno) to puff
См. также в других словарях:
panting — adj. Breathing laboriously or convulsively. Syn: gasping, out of breath(predicate), pursy, short winded, winded. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
panting — n. The act or process of breathing heavily, usually after exertion. Syn: heaving. [WordNet 1.5] 2. Any fabric used to make trousers. Syn: trousering. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
Panting — Deanna Panting (* 25. Oktober 1964) ist eine kanadische Skeletonpilotin. Dianna Panting gegann 1996 mit dem Skeletonsport und gehört seit 1998 dem kanadischen Nationalkader an. Trainiert wurde sie von Willi Schneider und Adam Lockhart, aktuell… … Deutsch Wikipedia
Panting — Pant Pant (p[.a]nt), v. i. [imp. & p. p. {Panted}; p. pr. & vb. n. {Panting}.] [Cf. F. panteler to gasp for breath, OF. panteisier to be breathless, F. pantois out of breath; perh. akin to E. phantom, the verb prob. orig. meaning, to have the… … The Collaborative International Dictionary of English
panting — ▪ physiology a method of cooling, used by many mammals, most birds, and some reptiles, accomplished by means of the evaporation of water from internal body (body heat) surfaces. As the animal s body temperature rises, its respiration rate… … Universalium
Panting — This unusual name is of Anglo Saxon origin, although also found in Scotland from the 13th century. It is a locational surname deriving from the place called Panton in Lincolnshire. The placename is recorded in the Domesday Book of 1086 as Pantone … Surnames reference
panting frame — The frames in the forward and after portions of the hull framing to strengthen against shell panting … Dictionary of automotive terms
panting — pant·ing (pantґing) rapid shallow breathing with a small tidal volume; cf. tachypnea … Medical dictionary
panting — Synonyms and related words: abrupt, agog, alacritous, all agog, animated, anxious, asthmatic, avid, breakneck, breathing, breathless, breathlessness, bursting to, desirous, didder, disquiet, disquietude, dithers, dyspnea, eager, errhine,… … Moby Thesaurus
panting — (Roget s IV) n. 1. [Breathing] Syn. respiring, gasping, heaving; see breathing . 2. [A deSire] Syn. passion, lust, hunger; see deSire 3 … English dictionary for students
panting — adj. palpitating, breathing with a rapid succession of breathing in and expirations pænt n. fast heavy breathing v. breathe heavily; crave, long, yearn … English contemporary dictionary