-
1 pinsere(i)n
-
2 pinsere(i)n
-
3 pinso
[st1]1 [-] pinso (piso), ĕre, pinsui (pinsi), pinsum (pinsitum, pistum): - tr. - battre, frapper, piler, broyer. - imparf. arch. Enn. pinsibant. - pinsere aliquem flagro, Plaut.: rouer qqn de coups de fouet. - o Jane, a tergo quem nulla ciconia pinsit, Pers. 1, 58: ô Janus, toi derrière qui l'on ne fait pas le bec de cigogne (avec les doigts, en signe de dérision). [st1]2 [-] pinso (piso), āre, ātum: Varr. Vitr. réduire en poudre, piler, broyer.* * *[st1]1 [-] pinso (piso), ĕre, pinsui (pinsi), pinsum (pinsitum, pistum): - tr. - battre, frapper, piler, broyer. - imparf. arch. Enn. pinsibant. - pinsere aliquem flagro, Plaut.: rouer qqn de coups de fouet. - o Jane, a tergo quem nulla ciconia pinsit, Pers. 1, 58: ô Janus, toi derrière qui l'on ne fait pas le bec de cigogne (avec les doigts, en signe de dérision). [st1]2 [-] pinso (piso), āre, ātum: Varr. Vitr. réduire en poudre, piler, broyer.* * *Pinso, pinsis, pinsui, pistum et pinsitum, pen. corr. apud Columellam, et pinsum apud Vitruuium saepius, pinsere. Columel. Piler en un mortier, Broyer. -
4 pinso
Ipinsere, pinsi, pinsus V TRANSstamp, pound, crushIIpinsere, pinsi, pistus V TRANSstamp, pound, crushIIIpinsere, pinsui, pinsitus V TRANSstamp, pound, crush -
5 pistrinum
pīstrīnum, ī, n. (pinso), die Stampfmühle, der Ort, wo das Getreide, vor Erfindung der Mahlmühlen, in hohlen Klötzen oder Mörsern gestampft wurde. Später wurden solche Mühlen durch Pferde od. Esel getrieben od. man schickte Sklaven zur Strafe hinein, die statt des Viehes die Mühle drehen mußten (vgl. Spengel Ter. Andr. 199. Wagner Ter. heaut. 530), in pistrino molere, Ter.: far in pistrino pinsare ac torrere, Varro: in pistrino pinsere farinam, Varro fr.: alqm in pistrinum tradere, Plaut., dare, dedere, Ter., conicere, Ulp. dig.: alqm in pistrinum submittere, Sen.: operam pistori locare, Gell.: homo pistrino dignus, Ter. In diesen Mühlen wurde zugleich das Brot gebacken, dah. pistrinum exercere, Müller und Bäcker sein, Suet. Aug. 4, 2. Apul. met. 9, 10 extr.: u. man mästete Schweine in den Mühlen mit der Kleie, Plaut. capt. 807 sq. – übtr., tibi mecum in eodem est pistrino vivendum, mußt mit mir in demselben Joche ziehen, Cic. de or. 2, 144. – als Bezeichnung verworfener Sklaven, pistrinorum civitas, Plaut. Pers. 420, wo Ritschl pristinorum civitas. – / In Handschriften oft pristrinum, so mehrfach bei Plaut. u. bei Catull. 97, 10 cod. Oxon.; vgl. Ritschelii Opusc. 2, 461.
-
6 stampfen
stampfen, I) v. intr., mit dem Fuße st., supplodere pedem: mit dem Fuße auf die Erde st., terram pede pulsare od. percutere: vor Schmerz mit den Füßen st., terram pedibus tundere do lore cogente. – II) v. tr.pinsere (zermalmen im Mörser). – Stampfen, das, mit dem Fuße, supplosio pedis.
-
7 pistrinum
pīstrīnum, ī, n. (pinso), die Stampfmühle, der Ort, wo das Getreide, vor Erfindung der Mahlmühlen, in hohlen Klötzen oder Mörsern gestampft wurde. Später wurden solche Mühlen durch Pferde od. Esel getrieben od. man schickte Sklaven zur Strafe hinein, die statt des Viehes die Mühle drehen mußten (vgl. Spengel Ter. Andr. 199. Wagner Ter. heaut. 530), in pistrino molere, Ter.: far in pistrino pinsare ac torrere, Varro: in pistrino pinsere farinam, Varro fr.: alqm in pistrinum tradere, Plaut., dare, dedere, Ter., conicere, Ulp. dig.: alqm in pistrinum submittere, Sen.: operam pistori locare, Gell.: homo pistrino dignus, Ter. In diesen Mühlen wurde zugleich das Brot gebacken, dah. pistrinum exercere, Müller und Bäcker sein, Suet. Aug. 4, 2. Apul. met. 9, 10 extr.: u. man mästete Schweine in den Mühlen mit der Kleie, Plaut. capt. 807 sq. – übtr., tibi mecum in eodem est pistrino vivendum, mußt mit mir in demselben Joche ziehen, Cic. de or. 2, 144. – als Bezeichnung verworfener Sklaven, pistrinorum civitas, Plaut. Pers. 420, wo Ritschl pristinorum civitas. – ⇒ In Handschriften oft pristrinum, so mehrfach bei Plaut. u. bei Catull. 97, 10 cod. Oxon.; vgl. Ritschelii Opusc. 2, 461.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pistrinum
-
8 पिष्
pishcl. 7. P. Dhātup. XXIX, 15 ;
pinashṭi (rarely Ā.;
Subj. 2. 3. sg. piṇak RV. ;
Impv. piṉshá AV. ;
piṉshe;
apiṉshat;
pisheyam MBh. ;
pf. pipésha, pipishe RV. ;
aor. apikshan ṠBr. ;
fut. pekshyati Up. ;
peshṭā Gr.;
ind. p. pishṭvā́, - pésham Br. ;
pishya MBh. ;
inf. pesṭum, péshṭavaí Br.), to crush, bruise, grind, pound, hurt, injure, destroy (fig. alsoᅠ with gen. Pāṇ. 2-3, 56) RV. etc. etc.;
Caus. peshayati (aor. apīpishat Gr.), to crush, bruise, grind etc. GṛS. MBh. Car. (Gr. alsoᅠ « to give;
to be strong;
to dwell»)
+ cf., Zd. pish;
Gk. πρίσσω;
Lat. pinsere, pīsere
-
9 Истолочь
- conterere (radicem in pulverem); aliquid pinsere, tundere, contundere, pulver(i)are; -
10 pьxati
pьxati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `push, shove'Church Slavic:Russian:pixát' `push, shove' [verb];Old Russian:Czech:pcháti `prick, sting, stuff, poke' [verb];píchati `prick, sting' [verb]Slovak:Polish:pchać `push' [verb]Slovene:pǝháti `push, shove' [verb], pǝhȃm [1sg]Bulgarian:pắxam `push, shove' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: piṣ-Lithuanian:pìsti `copulate' [verb]Indo-European reconstruction: pis-Other cognates:Skt. pináṣṭi `crush' [verb]; -
11 pinso
, pinsui, pistum, pinsere 3толочь
См. также в других словарях:
Historia de la pizza — La pizza evoluciona a incluir diversos ingredientes. La mozzarella es uno de … Wikipedia Español
alpiste — (Voz mozárabe < lat. pistum < pinsere, desmenuzar.) ► sustantivo masculino 1 BOTÁNICA Planta gramínea, con semillas pequeñas, empleada como alimento de pájaros. (Phalaris canariensis.) SINÓNIMO [alpistera] 2 BOTÁNICA Semillas de esta planta … Enciclopedia Universal
Pistill — Blütenstempel; Stößel; Stampfer * * * Pis|tịll 〈n. 11〉 1. Stößel, Stampfer, Mörserkeule 2. 〈Bot.〉 Stempel (Fruchtknoten, Griffel u. Narbe) der Blüte der bedecktsamigen Pflanze: Pistillum [<lat. pistillum „Stampfer“; zu pistare „stampfen“] * * … Universal-Lexikon
pile — 1. (pi l ) s. f. 1° Amas de choses placées les unes sur les autres. • Leurs débris sont couverts d une pile de morts, MAIRET Mort d Asdrub. I, 3. • Ils [la famille de M. le Prince] eurent tant de peur qu on ne s excusât faute de manteaux,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
горох — укр. горох, болг. грах(ът), сербохорв. гра̏х, словен. gràh, род. п. graha, чеш. hrach, слвц. hrach, польск. groch, в. луж. hroch, н. луж. groch, полаб. gorch. Вероятно, родственно лит. garšvà Aegopodium podagraria , сорная трава сныть , gar̃šas … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
пень — I I, род. п. пня, укр. пень, др. русск., цслав. пьнь, болг. пън (Младенов 538), сербохорв. па̑њ, род. п. пања ствол дерева , словен. ра̑nj, род. п. ра̑njа, раnjа̑, чеш., слвц. реň, польск. рiеn, в. луж. рjеnk палка , н. луж. реnk, реn, род. п.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
просо — укр., блр. просо, цслав. просо κέγχρος, болг. просо (Младенов 530), сербохорв. про̏со, словен. рrоsо̣̑, чеш., слвц., польск., в. луж. рrоsо, н. луж. рšоsо, полаб. prüsü. Надежные родственные формы отсутствуют, поскольку др. прусск. рrаssаn просо … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
пшеница — укр. пшениця, ст. слав. пьшеница σῖτος (Супр.), болг. пшеница, сербохорв. вшѐница, шѐница, словен. рšеniса, чеш. рšеniсе, слвц. рšеniса, польск. рszеniса, в. луж. рšеnса, н. луж. рšеniса, полаб. раsеnеiса. Производное от пшено, ср. укр. пшоно,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
pestle — pes tle (p[e^]s t l or p[e^]s l; 277), n. [OE. pestel, OF. pestel, LL. pestellum, L. pistillum, pistillus, a pounder, pestle, fr. pisere, pinsere, to pound, crush, akin to Gr. ?, Skr. pish. Cf. {Pistil}.] 1. An implement for pounding and breaking … The Collaborative International Dictionary of English
pesto — pes to (p[e^]s t[ o]), n. [It. pesto, pounded, from pestare to pound, crush, fr. LL. pistare, fr. pinsere. See also {pestle}.] (Cookery) A sauce used in Italian cuisine, typically made by blending olive oil, basil, garlic, pine nuts, and grated… … The Collaborative International Dictionary of English
Piste — Piste, n. [F., fr. L. pisere, pinsere, pistum, to pound.] (Min.) The track or tread a horseman makes upon the ground he goes over. Johnson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English