Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

pēs

  • 1 pes

    pēs, pedis, m. ( aus *ped-s, altind. păd-, griech. πούς = ποδ-ς, gotisch fotus, ahd. fuoz), der Fuß des Menschen und Tieres, I) eig.: 1) im allg.: pes virilis, Vitr.: calcei apti ad pedem, Cic.: duos pedes habens, zweibeinig (Ggstz. claudus), Augustin.: pedibus aeger, Sall. (u. so aegris pedibus esse, Gell.): pedibus captus (gelähmt), Sall. fr. u. Liv.: pedes leoninos habere, Solin.: calceo inserere pedem, Amm.: stare pede in uno, Hor.: si pes condoluit, Cic.: pedibus vincere, im Wettlaufe, Ov.: pedem portā non efferre, Cic.: pedem ferre huc u. dgl., s. ferono. II, F, 1, a, α (Bd. 1. S. 2729): ellipt. nusquam pedem (sc. feram)! Ter.: in pedes se dare, se conicere, sich auf die Beine machen, Fersengeld geben, Komik. (u. so ellipt., ego me in pedes [sc. conicio], Ter.): accĭdere ad pedes alcis, Cic.: abicere se u. proicere se u. prosternere se ad pedes (alcis), Cic.: provolvere se alci ad pedes, Liv.: provolvi ad pedes (alcis), Liv. u. Flor.: alci iacēre ad pedes, Cic.: prohibiti estis in provincia vestra pedem ponere, Cic.: Argos et Lacedaemonem sub pedibus tuis relinquemus? sollten unter deinen Füßen lassen (= von dir knechten lassen), Liv.: auferre pedes, jmdm. ein Bein unterschlagen (= sich von jmd. nicht beikommen lassen), Sen. nat. qu. 4. praef. §. 10: pedem opponere alci, jmdm. ein Bein stellen (= jmdm. zu schaden, jmd. zu stürzen suchen), Petron. 57, 10: pede pulsare terram, von Tanzenden, Hor.: aves nascuntur in pedes, werden mit den Füßen zuerst geboren, Plin.: pedibus = zu Fuß; u. prägn. = zu Lande, Cic. u.a.: verna ad pedes, Mart., servus a pedibus, Cic., Laufbursche. – 2) insbes.: a) im milit. t. t.: ad pedes descendere od. degredi, vom Pferde steigen, absitzen, v. der Reiterei, Liv.: ad pedes desilire, vom Pferde springen, Caes.: deducere equitem ad pedes, absteigen lassen, Liv.: pugna ad pedes venerat, man kämpfte zu Fuß, Liv.: pedibus merere, zu Fuß dienen, Infanterist sein, Liv.: pedem conferre, s. cōn-ferono. I, 4, a, β: pede presso (gehemmten Fußes, langsamen Schrittes) retro cedere, Liv. – b) im publiz. t. t.: pedibus ire in alcis sententiam (v. Senatoren), jmds. Meinung (Ausspruch, Vorschlage) beitreten, Sall. u. Liv. (s. Drak. Liv. 5, 9, 2): ne (quis) pedibus iret, einem Vorschlage beitrete, seine Stimme abgebe, Cic. – c) in der obszönen Redensart: tollere pedem od. pedes (sc. ad concubitum), Cic. u. Mart. – 3) in bildl. Verbndgg.: manibus pedibusque, mit Händen u. Füßen, mit aller Gewalt, Ter.: sub pedibus, unter den Füßen, in der Gewalt, Liv.: dah. sub pedibus esse od. iacēre, nicht geachtet werden, Ov.: sub pede ponere, nicht achten, Hor.: pedem opponere, widerstehen, Ov.: pedem trahere, hinken, vom jambischen Verse, Ov.: per me ista trahantur pedibus, es mag meinetwegen drunter u. drüber gehen, Cic.: ante pedes esse, Ter., od. positum esse, Cic., vor den Füßen (Augen) sein: omni pede stare, auf allen Füßen stehen (unser »in allen Sätteln gerecht sein, gehörig gesattelt sein«), Quint. 12, 9, 18; vgl. Otto in Wölfflins Archiv 6, 330: multis pedibus, auf vielen F. stehen (= an vielen Orten ansässig sein), Petron.: circum pedes = circum se, Cic.: ante pedes Manilii constituunt, vor Manilius, Cic.: pes secundus, felix, dexter, von einer glücklichen Ankunft, Verg., Ov. u. Sil.: res ita contractae, ut nec caput nec pedes (sc. habeant), Cic.

    II) übtr. u. meton.: A) übtr.: 1) im allg., poet. v. fließenden Wasser, von Flüssen (gleichs. als Gottheiten), crepante lympha desilit pede, Hor.: revocat pedem Tiberinus, Verg. – v. Wein, ipse suo flueret Bacchus pede, von selbst, Auct. Aetnae 13 (da die Alten den Wein mit den Füßen kelterten, s. Ov. ex Pont. 2, 9, 32 musta sub adducto si pede nulla fluent). – v. der Zeit, cito pede labitur aetas, Ov.: tacito pede lapsa vetustas, Ov. – 2) insbes.: a) der Fuß an Tischen, Bänken usw., Ter., Cornif. rhet. u.a. – b) pes veli, das Tau, womit die Segel nach den Winkeln des einfallenden Windes gewendet u. nachgelassen werden, die Schoten, Cic.: dah. pede aequo od. pedibus aequis, vor dem Winde (segeln), Ov. u. Cic.: pedem facere, die Sch. nachlassen (schlaff machen), mit halbem Winde segeln, Verg.: obliquare laevo pede cornua, beim Winde segeln, Lucan.: dass. in contrarium navigare prolatis pedibus, Plin., u. prolato pede transversos captare Notos, Sen. poët.: colligere (einziehen) pedes, Tibull. – c) der Fuß des Berges, imi pedes Cassii montis, Amm. 14, 8, 10. – d) der Boden eines Landes, Solin. u. Auson. – e) der Stiel einer Frucht, bes. der Weintraube, samt der eingepreßten Traube, Colum.: der Olive, Plin. – dah.: α) pes milvinus od. milvi, der Strunk od. Stengel der Pflanze batis, Colum. 12, 7, 1 u. 5. – β) pedes gallinacei, eine Pflanze, Plin. 25, 155. – γ) pedes betacei, die Wurzeln-, Rüben des Mangolds, Varro r. r. 1, 2, 27. – f) navales pedes, Ruderer, Plaut. Men. 350. – g) die Trage an einer Sänfte, veteris grabati, Catull. 10, 22.

    B) meton.: 1) im allg.: plano pede, auf ebener Erde, Vitr. – 2) insbes.: a) als t. t. der Metrik: α) der Fuß, das Versglied, minuti pedes, Cic.: mutatis pedibus, Hor.: pedibus claudere senis aliquid, in Hexametern dichten, Hor.: so auch verba in suos pedes cogere, Ov.: per undenos pedes, Ov. – β) die Versart, Lesbius, Hor.: hunc socci cepere pedem, Hor. – b) als t. t. der Musik, der Takt, Plin. – c) der Fuß als Maß, non pedem, nicht einen Fußbreit, Plaut.: unum pedem discessisse, einen Fußbreit, Cic.: so auch pedem non egressi sumus, Cic. – bildl., das Maß, iustus, das rechte Maß, Plin.: pede suo se metiri, sich nach seinem Maße, Kräften usw. messen, Hor. – / Vom Plur. pedes = Läuse heißt der Nomin. Sing. pedis, w. s.

    lateinisch-deutsches > pes

  • 2 pes

    pēs, pedis, m. ( aus *ped-s, altind. păd-, griech. πούς = ποδ-ς, gotisch fotus, ahd. fuoz), der Fuß des Menschen und Tieres, I) eig.: 1) im allg.: pes virilis, Vitr.: calcei apti ad pedem, Cic.: duos pedes habens, zweibeinig (Ggstz. claudus), Augustin.: pedibus aeger, Sall. (u. so aegris pedibus esse, Gell.): pedibus captus (gelähmt), Sall. fr. u. Liv.: pedes leoninos habere, Solin.: calceo inserere pedem, Amm.: stare pede in uno, Hor.: si pes condoluit, Cic.: pedibus vincere, im Wettlaufe, Ov.: pedem portā non efferre, Cic.: pedem ferre huc u. dgl., s. fero no. II, F, 1, a, α (Bd. 1. S. 2729): ellipt. nusquam pedem (sc. feram)! Ter.: in pedes se dare, se conicere, sich auf die Beine machen, Fersengeld geben, Komik. (u. so ellipt., ego me in pedes [sc. conicio], Ter.): accĭdere ad pedes alcis, Cic.: abicere se u. proicere se u. prosternere se ad pedes (alcis), Cic.: provolvere se alci ad pedes, Liv.: provolvi ad pedes (alcis), Liv. u. Flor.: alci iacēre ad pedes, Cic.: prohibiti estis in provincia vestra pedem ponere, Cic.: Argos et Lacedaemonem sub pedibus tuis relinquemus? sollten unter deinen Füßen lassen (= von dir knechten lassen), Liv.: auferre pedes, jmdm. ein Bein unterschlagen (= sich von jmd. nicht beikommen lassen), Sen. nat. qu. 4. praef. §. 10: pedem opponere alci, jmdm. ein Bein stellen (= jmdm. zu schaden, jmd. zu stürzen suchen), Pe-
    ————
    tron. 57, 10: pede pulsare terram, von Tanzenden, Hor.: aves nascuntur in pedes, werden mit den Füßen zuerst geboren, Plin.: pedibus = zu Fuß; u. prägn. = zu Lande, Cic. u.a.: verna ad pedes, Mart., servus a pedibus, Cic., Laufbursche. – 2) insbes.: a) im milit. t. t.: ad pedes descendere od. degredi, vom Pferde steigen, absitzen, v. der Reiterei, Liv.: ad pedes desilire, vom Pferde springen, Caes.: deducere equitem ad pedes, absteigen lassen, Liv.: pugna ad pedes venerat, man kämpfte zu Fuß, Liv.: pedibus merere, zu Fuß dienen, Infanterist sein, Liv.: pedem conferre, s. confero no. I, 4, a, β: pede presso (gehemmten Fußes, langsamen Schrittes) retro cedere, Liv. – b) im publiz. t. t.: pedibus ire in alcis sententiam (v. Senatoren), jmds. Meinung (Ausspruch, Vorschlage) beitreten, Sall. u. Liv. (s. Drak. Liv. 5, 9, 2): ne (quis) pedibus iret, einem Vorschlage beitrete, seine Stimme abgebe, Cic. – c) in der obszönen Redensart: tollere pedem od. pedes (sc. ad concubitum), Cic. u. Mart. – 3) in bildl. Verbndgg.: manibus pedibusque, mit Händen u. Füßen, mit aller Gewalt, Ter.: sub pedibus, unter den Füßen, in der Gewalt, Liv.: dah. sub pedibus esse od. iacēre, nicht geachtet werden, Ov.: sub pede ponere, nicht achten, Hor.: pedem opponere, widerstehen, Ov.: pedem trahere, hinken, vom jambischen Verse, Ov.: per me ista trahantur pedibus, es mag meinetwegen drunter u. drüber gehen,
    ————
    Cic.: ante pedes esse, Ter., od. positum esse, Cic., vor den Füßen (Augen) sein: omni pede stare, auf allen Füßen stehen (unser »in allen Sätteln gerecht sein, gehörig gesattelt sein«), Quint. 12, 9, 18; vgl. Otto in Wölfflins Archiv 6, 330: multis pedibus, auf vielen F. stehen (= an vielen Orten ansässig sein), Petron.: circum pedes = circum se, Cic.: ante pedes Manilii constituunt, vor Manilius, Cic.: pes secundus, felix, dexter, von einer glücklichen Ankunft, Verg., Ov. u. Sil.: res ita contractae, ut nec caput nec pedes (sc. habeant), Cic.
    II) übtr. u. meton.: A) übtr.: 1) im allg., poet. v. fließenden Wasser, von Flüssen (gleichs. als Gottheiten), crepante lympha desilit pede, Hor.: revocat pedem Tiberinus, Verg. – v. Wein, ipse suo flueret Bacchus pede, von selbst, Auct. Aetnae 13 (da die Alten den Wein mit den Füßen kelterten, s. Ov. ex Pont. 2, 9, 32 musta sub adducto si pede nulla fluent). – v. der Zeit, cito pede labitur aetas, Ov.: tacito pede lapsa vetustas, Ov. – 2) insbes.: a) der Fuß an Tischen, Bänken usw., Ter., Cornif. rhet. u.a. – b) pes veli, das Tau, womit die Segel nach den Winkeln des einfallenden Windes gewendet u. nachgelassen werden, die Schoten, Cic.: dah. pede aequo od. pedibus aequis, vor dem Winde (segeln), Ov. u. Cic.: pedem facere, die Sch. nachlassen (schlaff machen), mit halbem Winde segeln, Verg.: obliquare laevo
    ————
    pede cornua, beim Winde segeln, Lucan.: dass. in contrarium navigare prolatis pedibus, Plin., u. prolato pede transversos captare Notos, Sen. poët.: colligere (einziehen) pedes, Tibull. – c) der Fuß des Berges, imi pedes Cassii montis, Amm. 14, 8, 10. – d) der Boden eines Landes, Solin. u. Auson. – e) der Stiel einer Frucht, bes. der Weintraube, samt der eingepreßten Traube, Colum.: der Olive, Plin. – dah.: α) pes milvinus od. milvi, der Strunk od. Stengel der Pflanze batis, Colum. 12, 7, 1 u. 5. – β) pedes gallinacei, eine Pflanze, Plin. 25, 155. – γ) pedes betacei, die Wurzeln-, Rüben des Mangolds, Varro r. r. 1, 2, 27. – f) navales pedes, Ruderer, Plaut. Men. 350. – g) die Trage an einer Sänfte, veteris grabati, Catull. 10, 22.
    B) meton.: 1) im allg.: plano pede, auf ebener Erde, Vitr. – 2) insbes.: a) als t. t. der Metrik: α) der Fuß, das Versglied, minuti pedes, Cic.: mutatis pedibus, Hor.: pedibus claudere senis aliquid, in Hexametern dichten, Hor.: so auch verba in suos pedes cogere, Ov.: per undenos pedes, Ov. – β) die Versart, Lesbius, Hor.: hunc socci cepere pedem, Hor. – b) als t. t. der Musik, der Takt, Plin. – c) der Fuß als Maß, non pedem, nicht einen Fußbreit, Plaut.: unum pedem discessisse, einen Fußbreit, Cic.: so auch pedem non egressi sumus, Cic. – bildl., das Maß, iustus, das rechte Maß, Plin.: pede suo se metiri, sich
    ————
    nach seinem Maße, Kräften usw. messen, Hor. – Vom Plur. pedes = Läuse heißt der Nomin. Sing. pedis, w. s.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pes

  • 3 pes

    1. \pes! es reicht!; ( yeter) genug!
    \pes demek/etmek kapitulieren, aufgeben, sich geschlagen geben, das Handtuch werfen
    2. \pes perdeden konuşmak ( alçak ve kalın sesle) mit gedämpfter Stimme sprechen; ( yumuşak bir dil kullanarak) mit sanfter Stimme sprechen

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > pes

  • 4 PES

    PES (Abk. für Parliamentary Group of the Party of European Socialists) LAW, POL Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas (EP)

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > PES

  • 5 pes

    Pes m, Fuß m (Zusammensetzungen s. unter foot)

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > pes

  • 6 peş

    peş s
    bir şeyin/kimsenin \peşinde olmak hinter etw/jdm her sein
    birinin \peşinde dolaşmak jdm nachstellen, jdn verfolgen
    birinin \peşinde(n) gitmek ( izlemek) jdm folgen; ( düşünce ve görüşlerini benimsemek) sich jdm anschließen
    birinin \peşinden koşmak hinter jdm herlaufen, jdm nachlaufen
    birinin \peşine takılmak sich an jds Fersen heften
    \peşine takmak mitnehmen
    hayal \peşinde koşmak einem Hirngespinst hinterherjagen; ( fig) o ( fam), Rosinen im Kopf haben
    polis \peşindeydi ( fam) die Polizei war ihm hinterher

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > peş

  • 7 pes

    pes m (ps-) Hund m;
    pod psa Adj. ( idkl.), Adv. pop hundsmiserabel

    Čeština-německý slovník > pes

  • 8 pes

    pes m (ps-) Hund m;
    pod psa Adj. ( idkl.), Adv. pop hundsmiserabel

    Čeština-německý slovník > pes

  • 9 pes

    pes1 int ich passe!;
    pes demek v/i passen, aufgeben;
    pes doğrusu jetzt reicht’s aber!;
    pes etmek aufgeben, sich ergeben
    pes2 leise, flüsternd, gedämpft; tief (Stimme);
    pes perdeden konuşmak sehr verhalten sprechen

    Türkçe-Almanca sözlük > pes

  • 10 peş

    peş1 Besatz m (bei Kleidung)
    peş2
    1. arka
    2. adv: peş peşe hintereinander;
    peş peşe oluşmak dicht aufeinander folgen
    3. postp: peşinde, peşinden, peşine hinter (D, A); nach D;
    peşinde auf der Suche nach D;
    peşinde dolaşmak fig fam hinterher sein (hinter D);
    biri diğerini peşinden çeker das eine zieht das andere nach sich;
    -in peşine düşmek hinter jemandem herlaufen; fig fam hinter jemandem hersein, jemandem die Bude einrennen;
    -in peşine takmak mitbringen, fam ranschleppen

    Türkçe-Almanca sözlük > peş

  • 11 PES

    < plast> ■ Polyethersulfon n (PES) DIN 7728

    English-german technical dictionary > PES

  • 12 pes

    m zagor.
    Hund m

    Kroatisch-Deutsch Wörterbuch > pes

  • 13 peş peşe

    hintereinander

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > peş peşe

  • 14 palimbacchius pes

    palimbacchīus pēs = antibacchius, Quint. 9, 4, 82. Diom. 465, 20: auch palinb. geschr., Diom. 479, 20.

    lateinisch-deutsches > palimbacchius pes

  • 15 palimbacchius pes

    palimbacchīus pēs = antibacchius, Quint. 9, 4, 82. Diom. 465, 20: auch palinb. geschr., Diom. 479, 20.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > palimbacchius pes

  • 16 polyether sulphone (PES)

    deutsch: Polyethersulfon n
    español: poliétersulfona f
    français: polyéthersulfone m
    italiano: polieteresulfone m
    中文: 聚醚砜
    русский: полиэфирсульфон m

    Multilingual plastics terminology dictionary > polyether sulphone (PES)

  • 17 polyether sulphone (PES)

    deutsch: Polyethersulfon n
    español: poliétersulfona f
    français: polyéthersulfone m
    italiano: polieteresulfone m
    中文: 聚醚砜
    русский: полиэфирсульфон m

    Multilingual plastics terminology dictionary > polyether sulphone (PES)

  • 18 pessary

    pes·sa·ry
    [ˈpesəri, AM -ɚi]
    n
    1. (contraceptive) Pessar nt
    2. (suppository) Vaginalzäpfchen nt
    * * *
    ['pesərɪ]
    n
    (= contraceptive) Pessar nt; (= suppository) Zäpfchen nt, Suppositorium nt (spec)
    * * *
    pessary [ˈpesərı] s MED
    1. Pessar n:
    a) (Gebär)Mutterring m
    2. Scheidenzäpfchen n
    * * *
    n.
    Pessar -e n.

    English-german dictionary > pessary

  • 19 pesquero

    pes'kɛro
    adj
    ( femenino pesquera) adjetivo
    ————————
    sustantivo masculino
    pesquero1
    pesquero1 [pes'kero]
    Fischdampfer masculino
    ————————
    pesquero2
    pesquero2 , -a [pes'kero, -a]
    Fischer-

    Diccionario Español-Alemán > pesquero

  • 20 pesquisa

    pes'kisa
    f
    2) JUR Ermittlung f
    sustantivo femenino
    pesquisa1
    pesquisa1 [pes'kisa]
    Nachforschung femenino; (de la policía) Ermittlung femenino; hacer pesquisas Nachforschungen anstellen
    ————————
    pesquisa2
    pesquisa2 [pes'kisa]
    Argentina, Ecuador, Paraguay Geheimpolizist masculino

    Diccionario Español-Alemán > pesquisa

См. также в других словарях:

  • peş — s.n. (pop.; în loc. adv.) Într un peş = pe o parte, într o latură, într o rână; înclinat, pieziş, oblic. – Din tc. peş. Trimis de oprocopiuc, 13.03.2004. Sursa: DEX 98  peş s. n. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic …   Dicționar Român

  • PES — may refer to: Packetized elementary stream, part of the MPEG communication protocol Party of European Socialists Payment for ecosystem services Performance Enhancement Specialist, Issued by National Academy of Sports Medicine PES (director), film …   Wikipedia

  • PES — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • PES — nc in limine offendat, cavere iussit Veterum superstitio. Mali enim ominis id habebatur, Si exituro limen insonuisset, Pes haesisset, Plin. l. 2. c. 7. Vide Plut. in Demetrio et in Gracchis, Val. Max. l. 1. c. 4. de eod. Graccho etc. Sueton. in… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Pes — (lat. Fuß) steht für: ein römisches Längenmaß, siehe Alte Maße und Gewichte (Römische Antike) Pes (Neume), eine aufsteigende Tonreihe aus zwei Tönen, siehe Neume Die Abkürzung PES steht für: Party of European Socialists, eine europäische Partei,… …   Deutsch Wikipedia

  • PES — (lat. Fuß) steht für: ein römisches Längenmaß, siehe Alte Maße und Gewichte (Römische Antike) Pes (Neume), eine aufsteigende Tonreihe aus zwei Tönen, siehe Neume Die Abkürzung PES steht für: Party of European Socialists, eine europäische Partei,… …   Deutsch Wikipedia

  • PES — 〈Chem.; Zeichen für〉 Polyester(fasern) * * * PES: 1) DIN Kurzzeichen für Polyethersulfone u. für Chemiefasern aus Polyester; 2) Abk. für ↑ Photoelektronen …   Universal-Lexikon

  • pes´ki|ly — pes|ky «PEHS kee», adjective, ki|er, ki|est. U.S. Informal. troublesome; annoying: »a pesky cold, pesky mosquitoes. ╂[alteration of pesty < pest] –pes´ki|ly, adverb. – …   Useful english dictionary

  • pes|ky — «PEHS kee», adjective, ki|er, ki|est. U.S. Informal. troublesome; annoying: »a pesky cold, pesky mosquitoes. ╂[alteration of pesty < pest] –pes´ki|ly, adverb. – …   Useful english dictionary

  • Pes — Pes, n.; pl. {Pedes} . [L., the foot.] (Anat.) The distal segment of the hind limb of vertebrates, including the tarsus and foot. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pes — der; , Pedes [...de:s] <aus gleichbed. lat. pes, Gen. pedis>: 1. a) Fuß; b) fußartiges Gebilde, Ansatzstelle eines Organs (Anat.). 2. röm. Längeneinheit (= 29,6 cm) …   Das große Fremdwörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»