-
41 право подать петицию
право подать петицию
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
petition right
A legal guarantee or just claim enabling a citizen or employee to compose and submit a formal written request to an authority asking for some benefit or favor or for intervention and redress of some wrong. (Source: BLD / RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > право подать петицию
-
42 abaixo-assinado
soussigné.* * *[a͵bajʃuasi`nadu]Substantivo masculino(plural: abaixo-assinados)pétition féminin* * *nome masculinorecolher assinaturas para um abaixo-assinadorecueillir des signatures pour une pétitionadjectivosoussigné -
43 петиция
-
44 прошение
-
45 codicillus
codicillus, i, m. [st2]1 [-] petite tige. [st2]2 [-] ordin. au plur. tablettes à écrire. [st2]3 [-] lettre; ordin. billet. [st2]4 [-] requête, pétition, mémoire. [st2]5 [-] rescrit impérial, patente, nomination à un emploi. [st2]6 [-] codicille, addition à un testament. - precatus per codicillos, immiti rescripto venas resolvit, Tac. An. 6, 9: [après avoir supplié par une requête, la réponse étant rude, il s'ouvrit les veines] = après avoir envoyé une lettre suppliante, il reçut une réponse rude et s'ouvrit les veines.* * *codicillus, i, m. [st2]1 [-] petite tige. [st2]2 [-] ordin. au plur. tablettes à écrire. [st2]3 [-] lettre; ordin. billet. [st2]4 [-] requête, pétition, mémoire. [st2]5 [-] rescrit impérial, patente, nomination à un emploi. [st2]6 [-] codicille, addition à un testament. - precatus per codicillos, immiti rescripto venas resolvit, Tac. An. 6, 9: [après avoir supplié par une requête, la réponse étant rude, il s'ouvrit les veines] = après avoir envoyé une lettre suppliante, il reçut une réponse rude et s'ouvrit les veines.* * *Codicilli. Sueton. Lettres royaulx.\Codicilli, sunt libelli, in quibus, quum quis impeditur necessitate aliqua ne faciat testamentum, de suis rebus disponit in vltima voluntate. Codicille. -
46 libellus
lĭbellus, i, m. [liber] petit livre [de toute espèce, soit d'un petit nombre de pages, soit de faible importance]. - voir hors site libellus. [st1]1 [-] petit traité, petit livre, opuscule. - Cic. de Or. 1, 94 II [avec idée de mépris] Liv. 29, 19, 12. - mores non habet hic meos libellus, Mart.: ce petit livre et moi n'avons pas les mêmes moeurs. [st1]2 [-] recueil de notes, agenda, cahier, journal. - Cic. Phil. 1, 16 ; 1, 19. [st1]3 [-] pétition, requête. - Cic. Att. 16, 16, 4 ; Suet. Aug. 53 ; Plin. Ep. 1, 10, 9. - Epaphroditus a libellis, Suet. Dom. 14: Epaphrodite chargé des requêtes. [st1]4 [-] supplique, placet. - Cic. Arch. 25. [st1]5 [-] programme. - Cic. Phil. 2, 97; Tac. D. 9. [st1]6 [-] affiche, placard. - libellas proponere, Cic. Quinct. 50: exposer des affiches. --- cf. Cic. Quinct. 27 ; Suet. Caes. 41 ; Sen. Ben. 4, 12, 3. [st1]7 [-] lettre. - Cic. Att. 6, 1, 5; Brut. Fam. 11, 11, 1. [st1]8 [-] libelle. - Suet. Aug. 55 ; Vit. 14 ; etc. [st1]9 [-] certificat. - Paul. Dig. 39, 4, 4.* * *lĭbellus, i, m. [liber] petit livre [de toute espèce, soit d'un petit nombre de pages, soit de faible importance]. - voir hors site libellus. [st1]1 [-] petit traité, petit livre, opuscule. - Cic. de Or. 1, 94 II [avec idée de mépris] Liv. 29, 19, 12. - mores non habet hic meos libellus, Mart.: ce petit livre et moi n'avons pas les mêmes moeurs. [st1]2 [-] recueil de notes, agenda, cahier, journal. - Cic. Phil. 1, 16 ; 1, 19. [st1]3 [-] pétition, requête. - Cic. Att. 16, 16, 4 ; Suet. Aug. 53 ; Plin. Ep. 1, 10, 9. - Epaphroditus a libellis, Suet. Dom. 14: Epaphrodite chargé des requêtes. [st1]4 [-] supplique, placet. - Cic. Arch. 25. [st1]5 [-] programme. - Cic. Phil. 2, 97; Tac. D. 9. [st1]6 [-] affiche, placard. - libellas proponere, Cic. Quinct. 50: exposer des affiches. --- cf. Cic. Quinct. 27 ; Suet. Caes. 41 ; Sen. Ben. 4, 12, 3. [st1]7 [-] lettre. - Cic. Att. 6, 1, 5; Brut. Fam. 11, 11, 1. [st1]8 [-] libelle. - Suet. Aug. 55 ; Vit. 14 ; etc. [st1]9 [-] certificat. - Paul. Dig. 39, 4, 4.* * *Libellus, libelli, m. g. Diminutiuum. Cic. Livret.\Libellus, dicitur quam vulgus Supplicationem appellat. Sueton. Requeste.\Libellos signare, vel subnotare. Sueton. Plin. iunior. Respondre à une requeste, et y apposer le seau.\Libelli supplices. Martial. Requestes.\A libellis. Sueton. Qui avoyent la charge du coffre des requestes de l'Empereur, Maistre des requestes.\Libellos agere. Triphonius. Estre maistre des requestes.\Libellus. Quintil. Le memoire et instruction contenant le faict d'une partie qui plaide, Un factum.\Libellus memorialis. Sueto. Un petit memoire que font touts les jours ceulx qui ont plusieurs affaires, Un petit registre, ou livret qui sert pour memoire.\Libellus. Plaut. Un adjournement, ou citation, Un libelle.\Libelli. Cic. Lettres missives, ou Un poinct et article de quelque escripture.\Libellos proponere in locis celeberrimis. Cic. Escripteaux et attaches.\Libellus. Paulus. Une certification qu'escripvent ceulx qui sont francs des imposts, et l'envoyent aux fermiers, Passe port. -
47 round
round [raʊnd]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adverba. ( = around) autour• you can't get through here, you'll have to go round vous ne pouvez pas passer par ici, il faut faire le tour• the idea was going round and round in his head il tournait et retournait l'idée dans sa tête► all + round• this ought to make life much easier all round ( = for everybody) cela devrait simplifier la vie de tout le monde2. preposition• they went round the cafés looking for... ils ont fait le tour des cafés à la recherche de...• round about £800 800 livres environ• the house is just round the corner la maison est au coin de la rue ; ( = near) la maison est tout près3. adjectivea. ( = circular) rond ; ( = rounded) arrondib. ( = complete) a round dozen une douzaine tout rond4. nouna. ( = circle) rond m, cercle m• to make one's round(s) [watchman, policeman] faire sa ronde ; [postman, milkman] faire sa tournée ; [doctor] faire ses visites• to make the rounds of... faire le tour de...c. [of cards, golf, competition] partie f ; (Boxing) round m ; [of election] tour m ; [of talks, discussions] série fd. [of drinks] tournée f( = go round) [+ corner] tourner ; [+ bend] prendre6. compounds► round robin noun ( = petition) pétition f (où les signatures sont disposées en rond) ; ( = letter) lettre envoyée à plusieurs destinataires ; (especiallyUS) (Sport) poule f• this plane does three round trips a week cet avion effectue trois rotations fpl par semaine ► round trip ticket noun billet m aller-retour[+ prices] arrondir (au chiffre inférieur)[+ speech, meal] terminer ; [+ debate, meeting] mettre fin à• and now, to round off, I must say... et maintenant, pour conclure, je dois dire...► round up separable transitive verba. ( = bring together) [+ people] réunir ; [+ cattle] rassemblerb. [+ prices] arrondir (au chiffre supérieur)* * *Note: round often appears after verbs in English ( change round, gather round, pass round). For translations, consult the appropriate verb entry (change, gather, pass)[raʊnd] 1.1) GB ( on all sides)2) GB ( in circles)to go round and round — [carousel] tourner (en rond); [person] fig tourner en rond; lit aller et venir
3) GB (to specific place, home)4) GB5) GB ( as part of cycle)2.preposition GB1) ( expressing location) autour de [table etc]2) ( expressing direction)to go round a bend — ( in road) prendre un virage
3) ( on visit)3.round about adverbial phrase1) ( approximately) à peu près, environ2) ( vicinity)4.1) (set, series) série f (of de)2) ( in competition) rencontre fqualifying round — match m de qualification
3) (in golf, cards) partie f; (in boxing, wrestling) round m4) ( in showjumping) parcours m5) ( in election) tour m6) ( of drinks) tournée f7) Military ( unit of ammunition) balle f8) Military ( shot fired) salve f9) ( burst)round of applause — salve f d'applaudissements
10) ( of bread)11) ( route) tournée fto do one's rounds — [doctor] visiter ses malades; [postman] faire sa tournée; [guard] faire sa ronde
to do ou go the rounds — [rumour, flu] circuler
to go ou do the rounds of — faire le tour de
12) ( circular shape) rondelle f (of de)5.1) (circular, spherical, curved) rond2) ( complete) [figure] rondin round figures, that's £100 — ça fait 100 livres sterling en arrondissant
6.a nice round sum — une somme rondelette (colloq)
transitive verb contourner [headland]Phrasal Verbs:- round on- round up -
48 Eingabe
'aɪngaːbəf1) (Antrag) POL demande par écrit f, pétition f2) (Dateneingabe) INFORM entrée f, saisie fEingabe30b718e5Ei/30b718e5ngabe -
49 petitie
-
50 land
A n1 Constr, Jur (terrain, property) terrain m ; ( very large) terres fpl ; building land terrain à bâtir ; the lie GB ou lay US of the land lit le relief du terrain ; fig de quoi il en retourne ; get off my land! dégagez ○ de mon terrain! ; private/public land propriété f privée/publique ;2 Agric ( farmland) terre f ; barren/fertile land terre stérile/fertile ; to live off/work the land vivre de/travailler la terre ; a movement back to the land un retour à la terre ;4 Pol, gen ( country) pays m ; foreign/tropical land pays étranger/tropical ; from many lands de nombreux pays ; throughout the land dans tout le pays ; the land of le pays de [dreams, opportunity] ;5 ( not sea) terre f ; dry land terre ferme ; I can see land je vois la terre ; to reach ou make land toucher terre ; to remain on land rester à terre ; by land par voie de terre ; on land the bird is clumsy sur la terre ferme l'oiseau est maladroit ; land was sighted la terre était en vue ; land ahoy! Naut terre en vue! ; the war on (the) land la guerre terrestre.B modif2 Jur [purchase, sale] de terrain ; [prices] du terrain ; [deal, tax] foncier/-ière ; [law, tribunal] agraire ;C vtr1 Aerosp, Aviat [pilot] poser [aircraft, spacecraft] ; débarquer [passengers, astronaut] ; décharger [cargo, luggage] ; NASA wants to land a space capsule on Mars la NASA veut faire atterrir une capsule spatiale sur Mars ;3 Fishg prendre [fish] ;4 ○ fig ( secure) décrocher ○ [job, contract, prize] ; I landed myself a job at the palace je me suis dégoté ○ un boulot ○ au palais ;5 ○ ( saddle with problem) to land sb with refiler à qn [task] ; he landed me with washing the car il m'a refilé la voiture à laver ; to be landed with sb/sth se retrouver avec qn/qch sur les bras ; I was landed with the children/with cleaning the equipment je me suis retrouvé avec les enfants/avec le nettoyage du matériel sur les bras ; now you've really landed her in it ou in a fine mess! tu l'as vraiment fichue ○ dans de beaux draps! ; he landed us in court on s'est retrouvé au tribunal par sa faute ;6 ○ ( deliver) flanquer ○ [blow, punch] ; she landed him one (in the eye) elle lui en a collé une ○ (dans l'œil).D vi1 Aerosp, Aviat [aircraft, balloon, passenger] atterrir ; [spacecraft] ( on earth) atterrir ; ( on moon) atterrir sur la lune, alunir controv ; ( on planet) se poser ; [passengers, crew] débarquer ; as the plane came in to land alors que l'avion se préparait à atterrir ;3 Sport, gen [sportsman, gymnast, animal, insect, bird] atterrir ; [object, substance] tomber ; hum atterrir ; [ball] toucher le sol ; he fell and landed at the bottom of the stairs il est tombé et a atterri au bas de l'escalier ; did you see where it landed? tu as vu où c'est tombé or où ça a atterri? ; most of the paint landed on me presque toute la peinture m'est tombée dessus ; the petition landed on my desk fig la pétition a atterri sur mon bureau ; the punch landed on his chin le coup de poing l'a touché au menton ; only one of the darts landed on the board une seule fléchette s'est retrouvée sur la cible.E v refl to land oneself in se mettre dans [difficult situation] ; to land oneself with ○ se retrouver avec [task, problem].to find out how the land lies tâter le terrain.■ land up ○:▶ land up ( end up) [person] se retrouver ; [lost property, object, vehicle] finir ; the stolen watch/car landed up in the river la montre/voiture volée a fini dans la rivière ; he landed up with the bill/in Berlin il s'est retrouvé avec la facture/à Berlin ;▶ land up doing finir par faire ; she landed up doing everything herself/working in a factory elle a fini par tout faire elle-même/travailler dans une usine. -
51 memorial
memorial [mɪ'mɔ:rɪəl]1 noun(a) (monument) monument m (commémoratif), mémorial m(b) (diplomatic memorandum) mémorandum m; (petition) pétition f; (official request) requête f, mémoire m(a) (commemorative → statue, festival, tablet, plaque etc) commémoratif;∎ the Marcel Proust memorial prize le prix Marcel Proust(b) (of memory) mémoriel►► American Memorial Day = dernier lundi du mois de mai (férié aux États-Unis en l'honneur des soldats américains morts pour la patrie);American memorial park cimetière m;memorial service commémoration f -
52 petitioner
petitioner [pɪ'tɪʃənə(r)](b) (on petition) signataire mf d'une/de la pétition -
53 word
word [wɜ:d]mot ⇒ 1 (a)-(c) parole ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d) nouvelles ⇒ 1 (c) message ⇒ 1 (c) promesse ⇒ 1 (d) conseil ⇒ 1 (e) bruit ⇒ 1 (f) ordre ⇒ 1 (g) rédiger ⇒ 2 (a)1 noun∎ the words of a song les paroles d'une chanson;∎ ironic (what) fine words! quelles belles paroles!;∎ what is the Russian word for "head"?, what is the word for "head" in Russian? comment dit-on "head" en russe?;∎ the Japanese don't have a word for it les Japonais n'ont pas de mot pour dire cela;∎ she can't put her ideas/her feelings into words elle ne trouve pas les mots pour exprimer ses idées/ce qu'elle ressent;∎ I can't find (the) words to tell you how glad I am! je ne saurais vous dire à quel point je suis content!;∎ there are no words to describe or words cannot describe how I feel aucun mot ne peut décrire ce que je ressens;∎ they left without (saying) a word ils sont partis sans (dire) un mot;∎ with these words they left sur ces mots ou là-dessus, ils sont partis;∎ lazy isn't the word for it! paresseux, c'est peu dire!;∎ idle would be a better word oisif serait plus juste;∎ figurative he doesn't know the meaning of the word "generosity" il ne sait pas ce que veut dire le mot "générosité";∎ he's mad, there's no other word for it il est fou, il n'y a pas d'autre mot;∎ there's a word for people like you, it's "thief" les gens dans ton genre, on les appelle des voleurs;∎ I didn't understand a word of the lecture je n'ai pas compris un mot de la conférence;∎ he doesn't know a word of German il ne sait pas un mot d'allemand;∎ I don't believe a word of it! je n'en crois pas un mot!;∎ that's my last or my final word on the matter c'est mon dernier mot (sur la question);∎ those were his dying words ce sont les dernières paroles qu'il a prononcées avant de mourir;∎ she said a few words of welcome elle a dit quelques mots de bienvenue;∎ I gave him a few words of advice je lui ai donné quelques conseils;∎ I gave him a few words of encouragement je lui ai dit quelques mots d'encouragement;∎ can I give you a word of warning/of advice? puis-je vous mettre en garde/vous conseiller?;∎ he didn't say a word il n'a rien dit, il n'a pas dit un mot;∎ I can't get a word out of her je ne peux pas en tirer un mot;∎ and now a word from our sponsors et maintenant, voici un message publicitaire de nos sponsors;∎ I'm a woman of few words je ne suis pas quelqu'un qui fait de grands discours;∎ he's a man of few words c'est un homme peu loquace, c'est quelqu'un qui n'aime pas beaucoup parler;∎ in the words of Shelley comme l'a dit Shelley;∎ in the words of his boss, he's a layabout à en croire son patron ou d'après (ce que dit) son patron, c'est un fainéant;∎ tell me in your own words dites-le moi à votre façon ou avec vos propres mots;∎ he told me in so many words that I was a liar il m'a dit carrément ou sans mâcher ses mots que j'étais un menteur;∎ she didn't say it in so many words but her meaning was quite clear elle n'a pas dit exactement cela, mais c'était sous-entendu;∎ a six-hundred-word article un article de six cents mots;∎ by or through word of mouth oralement;∎ the news spread by word of mouth la nouvelle se répandit de bouche à oreille;∎ too beautiful for words d'une beauté extraordinaire;∎ too stupid for words vraiment trop bête;∎ from the word go dès le départ;∎ (upon) my word! ma parole!, oh la la!;∎ not a word! pas un mot!, bouche cousue!;∎ don't put words into my mouth ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit;∎ he took the words out of my mouth il a dit exactement ce que j'allais dire;∎ words fail me! j'en perds la parole!, je suis stupéfait!;∎ he never has a good word to say about anyone personne ne trouve jamais grâce à ses yeux;∎ to put in a (good) word for sb glisser un mot en faveur de qn;∎ to have the last word avoir le dernier mot;∎ British it's the last word in comfort c'est ce qui se fait de mieux en matière de confort;∎ British it's the last word in luxury c'est ce qu'on fait de plus luxueux∎ to have a word with sb about sth toucher un mot ou deux mots à qn au sujet de qch;∎ can I have a word with you about the meeting? est-ce que je peux vous dire deux mots à propos de la réunion?;∎ can I have a word? je voudrais vous parler un instant∎ the word got out that there had been a coup la nouvelle d'un coup d'État a circulé;∎ word came from Tokyo that the strike was over la nouvelle arriva de Tokyo que la grève était terminée;∎ she brought them word of Tom elle leur a apporté des nouvelles de Tom;∎ have you had any word from him? avez-vous eu de ses nouvelles?;∎ we have had no word from him nous sommes sans nouvelles de lui;∎ she left word for us to follow elle nous a laissé un message pour dire que nous devions la suivre;∎ to spread the word (proselytize) annoncer la bonne parole;∎ spread the word that Mick's back in town faites passer la nouvelle ou faites dire que Mick est de retour en ville;∎ he sent word to say he had arrived safely il a envoyé un mot pour dire qu'il était bien arrivé∎ he gave his word that we wouldn't be harmed il a donné sa parole qu'il ne nous ferait aucun mal;∎ I give you my word on it je vous en donne ma parole;∎ she gave her solemn word elle a juré ou elle a promis solennellement;∎ to break one's word manquer à sa parole;∎ to go back on one's word revenir sur sa parole;∎ we held or we kept her to her word nous l'avons obligée à tenir sa parole;∎ to keep one's word tenir parole, tenir (sa) promesse;∎ he was as good as his word il a tenu parole;∎ she's a woman of her word c'est une femme de parole;∎ I'm a man of my word je suis un homme de parole;∎ word of honour! parole d'honneur!;∎ we only have his word for it il n'y a que lui qui le dit, personne ne peut prouver le contraire;∎ you can take my word for it vous pouvez me croire sur parole;∎ we'll have to take your word for it nous sommes bien obligés de vous croire;∎ take my word (for it), it's a bargain! croyez-moi, c'est une affaire!;∎ I took her at her word je l'ai prise au mot;∎ it's your word against mine c'est votre parole contre la mienne;∎ my word is my bond je n'ai qu'une parole, je tiens toujours parole∎ a word to travellers, watch your luggage! un petit conseil aux voyageurs, surveillez vos bagages!;∎ a quick word in your ear je vous glisse un mot à l'oreille;∎ a word to the wise à bon entendeur, salut∎ (the) word went round that he was dying le bruit a couru qu'il était sur le point de mourir∎ he gave the word to march il a donné l'ordre ou le signal de se mettre en marche;∎ his word is law c'est lui qui fait la loi;∎ just give or say the word and we'll be off vous n'avez qu'à donner le signal et nous partons∎ the word now is "democracy" le mot d'ordre maintenant, c'est "démocratie"∎ they worded the petition carefully ils ont choisi les termes de la pétition avec le plus grand soin;∎ we sent a strongly worded protest nous avons envoyé une lettre de protestation bien sentie∎ Religion the Word le Verbe;∎ the Word of God la parole de Dieu∎ to have words se disputer□, avoir des mots;∎ they had words about her drinking ils se sont disputés sur le fait qu'elle boit□en un motautrement dit, en d'autres termes►► word association association f d'idées par les mots;Linguistics word class classe f de mots;Computing word count nombre m des mots;∎ to do a word count compter les mots;word count facility fonction f de comptage de mots;word game = jeu de lettres;word group groupe m de mots, membre m de phrase;word order ordre m des mots;word picture description f imagée ou pittoresque; (of person) portrait m en prose;word processing traitement m de texte;word processor logiciel m de traitement de texte;Typography word split coupure f de mot;Computing word wrap retour m à la ligne automatique -
54 عريضة
عَريضَةٌ[ʔʼa'riːdʼa]n fمُذَكَّرَةً f pétition◊قَدَّمَ عَريضَةً للمحْكَمَةِ — Il a adressé une pétition à la cour.
♦ عَريضَةُ الاسْتِئْنافِ acte m d'appel -
55 petitus
[st1]1 [-] pĕtītus, a, um: part. passé de peto. [st1]2 [-] pĕtītŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de gagner, d'aller vers. --- Lucr. 3, 192. - [abcl]b - demande, prière, sollicitation. --- Gell. 18, 3, 6.[/b]* * *[st1]1 [-] pĕtītus, a, um: part. passé de peto. [st1]2 [-] pĕtītŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de gagner, d'aller vers. --- Lucr. 3, 192. - [abcl]b - demande, prière, sollicitation. --- Gell. 18, 3, 6.[/b]* * *I.Petitus, pen. prod. Participium. Demandé, Frappé.\Spiritus petitus imo latere. Horat. Un souspir venant, ou qu'on est allé querir jusques au profond, etc.II.Petitus, penult. prod. Nomen substantiuum, pro petitione. Gellius. Demande, Requeste, Petition. -
56 requerimento
-
57 application to vacate
Jur. pétition visant à faire annuler (ou casser) un jugementEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > application to vacate
-
58 begging the question
Pol., Jur. pétition de principeEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > begging the question
-
59 lodge
1.1) loge [du portier] ; pavillon; relais [hôtellerie]3) Trav. section syndicale locale2.1) to lodge résider; habiter; loger2) Jur. déposer [une réclamation] ; former ou présenter [un recours] ; soumettre [une pétition] ; interjeter [appel] ; introduire [une requête]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > lodge
-
60 petitio principii
[begging the question]Jur., Lat. pétition de principeEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > petitio principii
См. также в других словарях:
pétition — [ petisjɔ̃ ] n. f. • XIIIe; peticiun « demande, requête » au sens génér. 1120; lat. petitio, de petere « chercher à atteindre » 1 ♦ Dr. Requête, réclamation faite en justice. 2 ♦ (1661) PÉTITION DE PRINCIPE : faute logique par laquelle on tient… … Encyclopédie Universelle
petition — pe·ti·tion 1 n 1: a formal written request made to an official person or body (as a court or board) a petition for equitable relief the creditor filed a petition for involuntary bankruptcy 2: a document embodying a formal written request petition … Law dictionary
petition — (or bankruptcy petition or petition for relief) the document that commences a bankruptcy proceeding (Glossary of Common Bankruptcy Terms) The document used to begin a bankruptcy case. See order for relief (Bernstein s Dictionary of Bankruptcy… … Glossary of Bankruptcy
petition — pe‧ti‧tion [pˈtɪʆn] noun [countable] LAW an official letter to a law court, asking for a legal case to be considered: • He will file the petition early next week. ˈbankruptcy peˌtition LAW when a person or business that is owed money asks a… … Financial and business terms
Petition — Pe*ti tion, n. [F. p[ e]tition, L. petitio, fr. petere, petitum, to beg, ask, seek; perh. akin to E. feather, or find.] 1. A prayer; a supplication; an imploration; an entreaty; especially, a request of a solemn or formal kind; a prayer to the… … The Collaborative International Dictionary of English
petition — [pə tish′ən] n. [OFr < L petitio (gen. petitionis) < petere, to seek, rush at, fall: see FEATHER] 1. a solemn, earnest supplication or request to a superior or deity or to a person or group in authority; prayer or entreaty 2. a formal… … English World dictionary
Petition — Sf Bittschrift, Gesuch, Eingabe per. Wortschatz fach. (14. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. petītio ( ōnis), zu l. petere zu erreichen suchen, greifen, bitten . Ebenso nndl. petitie, ne. petition, nfrz. pétition, nschw. petition, nnorw.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Petition — Pe*ti tion, v. t. [imp. & p. p. {Petitioned}; p. pr. & vb. n. {Petitioning}.] To make a prayer or request to; to ask from; to solicit; to entreat; especially, to make a formal written supplication, or application to, as to any branch of the… … The Collaborative International Dictionary of English
petition — PETITION. s. f. Demande, priere. En ce sens il n a guere d usage qu en parlant des sept demandes de l Oraison Dominicale. La premiere, la seconde petition de l Oraison Dominicale. On se sert aussi de ce mot en cette phrase. Petition de principe,… … Dictionnaire de l'Académie française
Petition — Pe*ti tion, v. i. To make a petition or solicitation. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Petition — (lat.), Bitte, Gesuch, namentlich an den Monarchen, an Behörden oder an die Volksvertretung; petitionieren, um etwas nachsuchen; Petent, Gesuchsteller; Petitionsrecht, die Befugnis, sich mit Gesuchen an die staatlichen Organe zu wenden.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon