Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

pérégrination

  • 1 peregrination

    peregrination n littér pérégrination f.

    Big English-French dictionary > peregrination

  • 2 peregrination

    peregrination [‚perɪgrɪ'neɪʃən]
    formal pérégrination f;
    also humorous peregrinations pérégrinations fpl

    Un panorama unique de l'anglais et du français > peregrination

  • 3 pérégrination

    nf. => Voyage.

    Dictionnaire Français-Savoyard > pérégrination

  • 4 peregrinatio

    pĕrĕgrīnātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] voyage lointain, séjour à l'étranger, longue course, pérégrination. [st2]2 [-] exil.
    * * *
    pĕrĕgrīnātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] voyage lointain, séjour à l'étranger, longue course, pérégrination. [st2]2 [-] exil.
    * * *
        Peregrinatio, Verbale. Cic. Voyagement, Peregrination.

    Dictionarium latinogallicum > peregrinatio

  • 5 suscipio

    suscĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum [subs + capio] - tr. -    - succĭpĭo, ĕre: Virg. Lucr. c. suscĭpĭo, ĕre. [st1]1 [-] prendre par-dessous, recevoir par-dessous, soutenir, porter, recueillir (ce qui tombe), empêcher de tomber, étayer.    - suscipere theatrum, Plin.: étayer un théâtre.    - suscipere dominam ruentem, Virg.: soutenir sa maîtresse qui chancelle.    - suscipere labentem domum, Sen.: soutenir une famille qui menace ruine. [st1]2 [-] soulever (un enfant pour le reconnaître comme son fils), relever, élever; avoir (un enfant en parl. du père), mettre au monde.    - suscipere liberos ex filia alicujus, Cic.: avoir des enfants avec la fille de qqn.    - ex qua filiam suscepit, Ter.: il a eu une fille de cette femme.    - res publica cui susceptus es, Cic.: la république, pour laquelle tu as été mis au monde.    - quo die utinam susceptus non essem! Cic.: plût aux dieux que ce jour-là je ne fusse pas né! [st1]3 [-] prendre sur soi, entreprendre, se charger de, assumer (une responsabilité), soutenir.    - suscipere aes alienum, Cic.: se charger d'une dette, payer une dette.    - gloriam Africani tuendam suscipere: se charger de défendre la gloire de l'Africain.    - suscipere scelus in se, Cic.: se charger d'un crime, se rendre coupable d'un crime.    - gratias ago quod agellum colendum suscepisti, Plin. Ep. 6: je te remercie de t'être chargé de faire valoir la petite terre.    - negotium suscipere: entreprendre une affaire.    - non necessarium bellum suscipere, Caes. BC. 1: entreprendre une guerre sans nécessité.    - rem publicam suscipere, Caes. BC. 1: prendre en main la république.    - rem difficillimam suscepi, Caes. BG. 8: je me suis engagé dans une entreprise bien difficile.    - suscipitur, impers. Ov.: on entreprend.    - vos populi Romani causam suscipite atque defendite, Cic.: vous, soutenez et défendez la cause du peuple romain.    - suscipere inimicum aliquem, Cic.: s'attirer l'inimitié de qqn.    - videte quem vobis animum suscipiendum putetis, Cic.: voyez quel état d'esprit vous pensez devoir garder.    - succepit (= suscepit) ignem foliis, Virg.: il mit le feu aux feuilles. [st1]4 [-] recevoir, admettre, accepter, accueillir, soutenir, protéger, défendre.    - aliquem in civitatem sustinere: admettre qqn comme citoyen, donner le droit de cité à qqn.    - in populi Romani civitatem susceptus est, Cic. Leg. 2: il fut admis comme citoyen du peuple romain.    - pecuniam suscipere, Dig.: recevoir de l'argent.    - suscipere aliquem erudiendum, Quint.: accepter d'instruire qqn.    - suscepi candidatum, Plin. Ep. 6: j'ai appuyé sa candidature.    - plebem suscipere, Cod.-Just.: prendre le peuple sous sa protection. [st1]5 [-] s'exposer (à un danger), contracter ou subir (un mal), supporter, subir, affronter, encourir.    - morbos suscipere: contracter des maladies.    - odium alicujus suscipere: encourir la haine de qqn.    - facinus suscipere: commettre un crime. [st1]6 [-] se charger (d'une cérémonie religieuse), accomplir (un acte religieux), faire un sacrifice, immoler.    - vota pro illo per Italiam publice suscepta sunt, Aur.-Vict.: on fit officiellement des voeux pour lui dans toute l'Italie.    - Telluri porcam suscipere, Varr.: immoler une truie à la Terre.    - pulvinar suscipere, Liv.: célébrer un lectisterne. [st1]7 [-] prendre (la parole), reprendre, répondre, interrompre.    - suscipere (sermonem): prendre (la parole), reprendre, répondre, interrompre.    - suscipit Stolo: tu, inquit, invides tanto scriptori, Varr. RR. 1: Stolon m’interrompit: tu es jaloux de ce grand auteur, dit-il.
    * * *
    suscĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum [subs + capio] - tr. -    - succĭpĭo, ĕre: Virg. Lucr. c. suscĭpĭo, ĕre. [st1]1 [-] prendre par-dessous, recevoir par-dessous, soutenir, porter, recueillir (ce qui tombe), empêcher de tomber, étayer.    - suscipere theatrum, Plin.: étayer un théâtre.    - suscipere dominam ruentem, Virg.: soutenir sa maîtresse qui chancelle.    - suscipere labentem domum, Sen.: soutenir une famille qui menace ruine. [st1]2 [-] soulever (un enfant pour le reconnaître comme son fils), relever, élever; avoir (un enfant en parl. du père), mettre au monde.    - suscipere liberos ex filia alicujus, Cic.: avoir des enfants avec la fille de qqn.    - ex qua filiam suscepit, Ter.: il a eu une fille de cette femme.    - res publica cui susceptus es, Cic.: la république, pour laquelle tu as été mis au monde.    - quo die utinam susceptus non essem! Cic.: plût aux dieux que ce jour-là je ne fusse pas né! [st1]3 [-] prendre sur soi, entreprendre, se charger de, assumer (une responsabilité), soutenir.    - suscipere aes alienum, Cic.: se charger d'une dette, payer une dette.    - gloriam Africani tuendam suscipere: se charger de défendre la gloire de l'Africain.    - suscipere scelus in se, Cic.: se charger d'un crime, se rendre coupable d'un crime.    - gratias ago quod agellum colendum suscepisti, Plin. Ep. 6: je te remercie de t'être chargé de faire valoir la petite terre.    - negotium suscipere: entreprendre une affaire.    - non necessarium bellum suscipere, Caes. BC. 1: entreprendre une guerre sans nécessité.    - rem publicam suscipere, Caes. BC. 1: prendre en main la république.    - rem difficillimam suscepi, Caes. BG. 8: je me suis engagé dans une entreprise bien difficile.    - suscipitur, impers. Ov.: on entreprend.    - vos populi Romani causam suscipite atque defendite, Cic.: vous, soutenez et défendez la cause du peuple romain.    - suscipere inimicum aliquem, Cic.: s'attirer l'inimitié de qqn.    - videte quem vobis animum suscipiendum putetis, Cic.: voyez quel état d'esprit vous pensez devoir garder.    - succepit (= suscepit) ignem foliis, Virg.: il mit le feu aux feuilles. [st1]4 [-] recevoir, admettre, accepter, accueillir, soutenir, protéger, défendre.    - aliquem in civitatem sustinere: admettre qqn comme citoyen, donner le droit de cité à qqn.    - in populi Romani civitatem susceptus est, Cic. Leg. 2: il fut admis comme citoyen du peuple romain.    - pecuniam suscipere, Dig.: recevoir de l'argent.    - suscipere aliquem erudiendum, Quint.: accepter d'instruire qqn.    - suscepi candidatum, Plin. Ep. 6: j'ai appuyé sa candidature.    - plebem suscipere, Cod.-Just.: prendre le peuple sous sa protection. [st1]5 [-] s'exposer (à un danger), contracter ou subir (un mal), supporter, subir, affronter, encourir.    - morbos suscipere: contracter des maladies.    - odium alicujus suscipere: encourir la haine de qqn.    - facinus suscipere: commettre un crime. [st1]6 [-] se charger (d'une cérémonie religieuse), accomplir (un acte religieux), faire un sacrifice, immoler.    - vota pro illo per Italiam publice suscepta sunt, Aur.-Vict.: on fit officiellement des voeux pour lui dans toute l'Italie.    - Telluri porcam suscipere, Varr.: immoler une truie à la Terre.    - pulvinar suscipere, Liv.: célébrer un lectisterne. [st1]7 [-] prendre (la parole), reprendre, répondre, interrompre.    - suscipere (sermonem): prendre (la parole), reprendre, répondre, interrompre.    - suscipit Stolo: tu, inquit, invides tanto scriptori, Varr. RR. 1: Stolon m’interrompit: tu es jaloux de ce grand auteur, dit-il.
    * * *
        Suscipio, suscipis, pen. corr. suscepi, pen. prod. susceptum, suscipere. Entreprendre.
    \
        AEs alienum amicorum suscipere. Cic. Prendre sur soy les debtes de ses amis, et se charger de les acquicter de leurs debtes.
    \
        Aliquem suscipere et tueri. Cic. Prendre en sa charge et en sa defense.
    \
        Authoritatem suscipere. Cic. Tantum sibi authoritatis in Rep. suscepit. A usurpé.
    \
        In amicitiam suscipere. Liu. Recevoir en son amitié.
    \
        Bellum suscipere. Cic. Entreprendre.
    \
        Casum suscipere. Cic. Se mettre en danger.
    \
        Cicatrices pectore aduerso suscipere. Quintil. Recevoir.
    \
        In ciuitatem suscipi. Cic. Estre faict bourgeois.
    \
        Cogitationem de re aliqua suscipere. Cic. Penser à quelque chose, Se mettre à penser, etc.
    \
        Consilium suscipere. Entreprendre. Cui opponitur, Consilium ponere. Plin. iunior.
    \
        Suscepit consuetudo communis, vt beneficiis, etc. Cic. La coustume est, La coustume a receu que, etc.
    \
        Consulatum suscipere. Plin. iunior. Recevoir.
    \
        Constantiam suscipere. Cic. Estre entier en fermeté de propos.
    \
        Crimen suscipere. Cic. Advouer et confesser avoir commis quelque faulte, Advouer le faict, En prendre l'adveu et garantie.
    \
        Crimen suscipere, vel Suscipere crimen defensione. Plin. iunior. Prendre à defendre.
    \
        Crimen culpae suscipere. Cic. Prendre sur soy le blasme de quelque faulte.
    \
        Culpam suscipere. Cic. Faire une chose qui est à blasmer.
    \
        Curam suscipere. Colum. Prendre soing.
    \
        Defensionem suscipere. Cic. Defendre, Entreprendre de defendre.
    \
        Exercitationem suscipere. Cic. S'exercer.
    \
        Exilium suscipere. Cic. Se bannir soymesme, Quand aucun guerpit son pais de son bon gré.
    \
        Facinus in se suscipere. Cic. Commettre quelque meschant faict.
    \
        Fidem suscipere. Plin. iunior. Se charger de quelque promesse.
    \
        Inimicitias suscipere. Cic. Se mettre en l'inimitié d'aucun.
    \
        Inimicum aliquem suscipere. Brutus Attico. Se mettre en la male grace d'aucun. \ Iniquitatem suscipere. Cic. Faire iniquité.
    \
        Inuidiam et odium. Cic. Se faire hair.
    \
        Iter. Cic. Entreprendre quelque voyage.
    \
        Legationem suscipere. Cic. Se charger de quelque embassade, et l'entreprendre.
    \
        Liberos suscipere. Cic. Avoir des enfants.
    \
        Maculam suscipere. Cic. Recevoir une honte.
    \
        Nequa huic imperio macula atque ignominia suscipiatur. Cic. Que nostre empire ne receust honte et vitupere.
    \
        Miseriam voluntariam suscipere. Cic. Prendre.
    \
        Munera suscipere sanguinei Martis. Ouid. Se mettre à suyvre la guerre.
    \
        Negotia atque controuersias alicuius suscipere. Cic. Prendre à defendre.
    \
        Odium alicuius. Cic. Se mettre en sa haine.
    \
        Offensas in eligendo aliquo. Plin. iunior. Se mettre en la male grace d'aucuns à cause qu'on a esleu un autre.
    \
        Onus. Cic. Prendre charge.
    \
        Parricidium suscipere. Cic. Commettre quelque meurtre.
    \
        Partes suscipere. Cic. Prendre quelque charge.
    \
        Patrocinium rei alicuius suscipere. Cic. La prendre à defendre.
    \
        Periculum pro salute alicuius suscipere. Cic. Se mettre en danger.
    \
        Personam viri boni suscipere. Cic. Contrefaire de l'homme de bien.
    \
        Poenam dignam scelere suscipere. Cic. Estre puni selon qu'on l'a merité.
    \
        Profectionem suscipere. Cic. Aller en quelque peregrination, Entreprendre quelque voyage.
    \
        Res aliquas sibi gloriae causa suscipere. Cicero. Entreprendre quelques besongnes, cuidant en avoir du loz.
    \
        Reip. suscipi. Cic. Estre né pour prouffiter à la Republique.
    \
        Scelus in se suscipere. Cic. Commettre quelque meschanceté.
    \
        Sermonem suscipere. Quintil. Prendre la parolle.
    \
        Simultates suscipere. Cic. Prendre debat à l'encontre d'aucun, et avoir une haine couverte contre luy.
    \
        Turpitudinem suscipere. Cic. Commettre quelque vilenie.
    \
        Vigilias discendi causa suscipere. Cic. Veiller.
    \
        Voluntatem erga aliquem. Cic. Prendre affection et amour envers aucun.
    \
        Suscipere Deo vota pro re aliqua vel pro aliquo. Plin. iunior. Faire priere à Dieu pour aucun, S'obliger à Dieu par veu, et se charger d'un veu.
    \
        Suscipere. Virg. Prendre la parolle et respondre.
    \
        Suscipi in lucem. Cic. Naistre.

    Dictionarium latinogallicum > suscipio

  • 6 беспрестанные поездки

    Dictionnaire russe-français universel > беспрестанные поездки

  • 7 блуждание

    с.
    promenade f à l'aventure; marche f au petit bonheur ( скитание)

    блужда́ние по све́ту — pérégrination f

    * * *
    n
    1) gener. errance
    3) med. migration (органа), migration (органа, камня)
    4) math. marche

    Dictionnaire russe-français universel > блуждание

  • 8 дальнее странствование

    Dictionnaire russe-français universel > дальнее странствование

  • 9 странствия

    n

    Dictionnaire russe-français universel > странствия

  • 10 CHIMALMAH

    chîmalmah:
    *\CHIMALMAH nom pers., héroine de la migration légendaire des Aztèque. Launey II 206.
    C'est la quatrième des quatre teômâmahqueh, porteurs du dieu.
    " in huâllahqueh îhuân ce cihuâtl îtôca Chîmalmah ", ils vinrent également avec une femme nommée Chimalmah. Est dit des Aztèques dans leur pérégrination.
    J.de Durand-Forest. Chimalpahin 3eme Relation II 10 = 70r.
    Nommée à la même page parmi les quatre porteurs du dieu. Launey II 206.
    C'est la quatrième des quatre teômâmahqueh, porteurs du dieu.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIMALMAH

  • 11 ارتحال

    transmigration; pérégrination; départ; aubin; aller

    Dictionnaire Arabe-Français > ارتحال

  • 12 تجول

    vadrouiller; sillonner; rôder; rôdailler; pérégrination; nomadiser; errance; déambuler; déambulation; colporter

    Dictionnaire Arabe-Français > تجول

  • 13 سياحة

    tourisme; randonnée; pérégrination

    Dictionnaire Arabe-Français > سياحة

  • 14 هجرة

    transmigration; rupture; pérégrination; immigration; émigration

    Dictionnaire Arabe-Français > هجرة

  • 15 peregrinazione

    peregrinazione s.f. ( lett) pérégrination: le peregrinazioni di un esiliato les pérégrinations d'un exilé.

    Dizionario Italiano-Francese > peregrinazione

  • 16 voyage

    nm. ; chargement, contenu d'un voyage (d'une voiture, d'un véhicule, d'une hotte...), charretée ; charge (de foins, en char ou à dos d'homme,...) ; allée et venue, aller et retour ; transport (de foin, de fumier...) ; course, trajet, parcours: voyazo (Notre-Dame-Be.), vyadzo (Aillon-J.), vyâdzo (Montagny-Bozel), VoYAZHO (Aix.017b, Albanais.001c.PPA, Annecy.003b, Ansigny.093, Arvillard.228, Billième, Cordon, Moye.094, St-Pierre-Alb.060, Thoiry, Thônes.004 | 001b,017a, Épagny), vyâzho (003a, Samoëns.010, Thonon), vyazo (Albertville.021), vyêzho (001a), voyâzho (Saxel.002b), hyâdzo (Bessans), hyâzho (002a,004), hyazo (Giettaz), hyâzo (St-Nicolas-Cha.) ; tor (Villards-Thô.), teur (002).
    A1) allée et venue, aller et retour, (pour le transport d'une marchandise) ; transport, charge ; course, trajet, parcours: hyâzho (002,004), vyêzho (001,093,094), vyézo (021). - E.: Entrevue, Fois, Visite.
    A2) voyage de noce: teur de nofa nm. (002), vyazho d'nôssa (001,228).
    A3) pérégrination, voyage ; quête, recherche ; promenade, marche: dâroulaizon nf. (228). - E.: Quêter.
    B1) adj., parti en voyage loin de chez lui: vyà, -à, -è (0021).
    C1) expr., bon voyage: vâ guélyâ (Taninges), bon vyazho (060).

    Dictionnaire Français-Savoyard > voyage

  • 17 migracja

    1. migration
    2. pérégrination
    3. transmigration

    Słownik Polsko-Francuski > migracja

  • 18 wędrówka

    1. migration
    2. montaison
    3. pèlerinage
    4. pérégrination
    5. randonnée
    6. transmigration

    Słownik Polsko-Francuski > wędrówka

  • 19 omzwerving

    pérégrination 〈v.〉; landloperij vagabondage 〈m.〉

    Deens-Russisch woordenboek > omzwerving

  • 20 migrado

    1. pérégrination
    2. voyage

    Dictionnaire espéranto-français > migrado

См. также в других словарях:

  • pérégrination — [ peregrinasjɔ̃ ] n. f. • 1546; « vie terrestre » 1120; lat. peregrinatio;cf. a. fr. pérégrin « pèlerin » 1 ♦ Vx Voyage en pays lointain. 2 ♦ Mod. Plur. Pérégrinations : déplacements incessants en de nombreux endroits. « J ignore si tu prendras… …   Encyclopédie Universelle

  • Peregrination — Per e*gri*na tion, n. [L. peregrinatio: cf. F. p[ e]r[ e]grination.] A traveling from one country to another; a wandering; sojourn in foreign countries. His peregrination abroad. Bacon. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • peregrination — 1520s, from O.Fr. peregrination (12c.), from L. peregrinationem (nom. peregrinatio) a journey, from pp. stem of peregrinari to journey or travel abroad, from peregrinus from foreign parts, foreigner, from peregre abroad, properly that found… …   Etymology dictionary

  • peregrination — Peregrination, Peregrinatio. Peregrination par laquelle on n acquiert nul bruit, Peregrinatio obscura et sordida …   Thresor de la langue françoyse

  • Peregrination — Peregrination, lat. deutsch, Wanderschaft, Aufenthalt in der Fremde; Peregrinität, Fremdheit, Ausländerei …   Herders Conversations-Lexikon

  • pérégrination — (pé ré gri na sion ; en vers, de six syllabes) s. f. Voyage fait dans les pays étrangers. •   Aimez vous le mot de pérégrination, dont M. Sarasin s est servi dans un discours de la Tragédie ?, BOUHOURS Doutes sur la langue française, p. 43.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • peregrination — UK [ˌperəɡrɪˈneɪʃ(ə)n] / US noun [countable] Word forms peregrination : singular peregrination plural peregrinations very formal a long journey …   English dictionary

  • peregrination — /per i greuh nay sheuhn/, n. 1. travel from one place to another, esp. on foot. 2. a course of travel; journey. [1425 75; late ME peregrinacioun ( < MF peregrinacion) < L peregrination (s. of peregrinatio) a traveling abroad. See PEREGRINATE,… …   Universalium

  • peregrination — noun see peregrinate …   New Collegiate Dictionary

  • PÉRÉGRINATION — s. f. Voyage fait dans des pays éloignés. Il est revenu de ses longues pérégrinations. Il est vieux …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PÉRÉGRINATION — n. f. Voyage fait dans des pays éloignés. Il ne s’emploie plus guère qu’au pluriel pour désigner des Allées et venues, des voyages multiples et compliqués. Ses continuelles pérégrinations l’ont épuisé …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»