Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

péno

  • 1 peno

    1. effort
    2. mal
    3. peine

    Dictionnaire espéranto-français > peno

  • 2 peigne

    nm. (à dents peu serrées, pour les cheveux, les myrtilles), peigne à démêler, démêloir: PNO (Albanais.001, Leschaux.006, Montagny-Bozel.026b.COD.), pèno (Albertville.0021, Cordon.083, Thônes.004), peno (Saxel.002), pènè (021), pêno (Annecy.003), pinyo (Arvillard), pèneu (026a.SHB.). - E.: Sapin.
    A1) démêloir: dékotchu nm. (021), dékotyu nm. (026).
    A2) peigne pour peigner la filasse du chanvre ou du lin: pnafyeu nm. (001), épnacheû (002), épèné (083), épené (Samoëns) ; séran (004).
    A3) petit peigne fin à dents serrées (pour les poux): pèntà nf. (083), pèn(y)èta (021b | 003,021a), pnyèta (006).
    A4) peigne en forme de râteau, pour peigner les bottes de pailles qui servent de chaume pour couvrir les maisons et qui sont tenues par l'étrangle-chat: pènè nm. (021).
    A5) peigne (COD.), extrémité des douves à partir du jable, cad. à partir de la rainure qui sert à immobiliser le fond d'un tonneau (on dit aussi jable): arzé nm. (003), R. => Jable.

    Dictionnaire Français-Savoyard > peigne

  • 3 penus

    pĕnŭs, i et ūs, m. f. et pĕnŭs, ŏris ou pĕnum, i, n.    - gén. arch. pĕnĕris et pĕnĭtĕris, cf. Gell. 4, 1, 2 --- le nom. usuel est penus et les autres cas participent aux diverses déclinaisons. [st1]1 [-] provisions de bouche, comestibles.    - quinquaginta intus famulae, quibus ordine longam cura penum struere, et flammis adolere Penatis (= Penates), Virg. En. 1, 703: à l'intérieur, il y a cinquante femmes qui ont pour tâche de mettre en bon ordre la longue série de vivres et d'offrir un sacrifice aux Pénates (il s'agit de couvrir de la fumée des offrandes les tables de sacrifice).    - Plaut. Ps. 178 (m.); 228 (n.) ; Lucil. d. NON. 219, 29 (f.) ; Dig. 33, 9 (f.); Cic. Nat. 2, 68 (n.). [st1]2 [-] garde-manger.    - Pers. 3, 73. [st1]3 [-] sanctuaire du temple de Vesta.    - Fest. 250 ; P. Fest. 251.
    * * *
    pĕnŭs, i et ūs, m. f. et pĕnŭs, ŏris ou pĕnum, i, n.    - gén. arch. pĕnĕris et pĕnĭtĕris, cf. Gell. 4, 1, 2 --- le nom. usuel est penus et les autres cas participent aux diverses déclinaisons. [st1]1 [-] provisions de bouche, comestibles.    - quinquaginta intus famulae, quibus ordine longam cura penum struere, et flammis adolere Penatis (= Penates), Virg. En. 1, 703: à l'intérieur, il y a cinquante femmes qui ont pour tâche de mettre en bon ordre la longue série de vivres et d'offrir un sacrifice aux Pénates (il s'agit de couvrir de la fumée des offrandes les tables de sacrifice).    - Plaut. Ps. 178 (m.); 228 (n.) ; Lucil. d. NON. 219, 29 (f.) ; Dig. 33, 9 (f.); Cic. Nat. 2, 68 (n.). [st1]2 [-] garde-manger.    - Pers. 3, 73. [st1]3 [-] sanctuaire du temple de Vesta.    - Fest. 250 ; P. Fest. 251.
    * * *
        Penus, peni, peno, secundae declinationis: vel Penus, huius penus, quartae, masculini vel foeminini generis est. Plaut. La provision de la maison.

    Dictionarium latinogallicum > penus

  • 4 одиннадцатиметровый штрафной удар

    adj
    sports. penalty, péno

    Dictionnaire russe-français universel > одиннадцатиметровый штрафной удар

  • 5 пенальти

    м. спорт.
    penalty [pe-] m (pl penaltys, penalties)

    судья́ назна́чил пена́льти — l'arbitre a sifflé un penalty

    * * *
    n
    sports. coup de pied de réparation, penalty, péno

    Dictionnaire russe-français universel > пенальти

  • 6 penare

    penare v.intr. ( péno; aus. avere) 1. souffrir: ( eufem) ha finito di penare il a cessé de souffrir; fare penare qcu. faire souffrir qqn. 2. ( faticare) peiner ( per pour), avoir du mal ( per à): ha penato molto per trovare la strada il a eu beaucoup de mal à trouver le chemin.

    Dizionario Italiano-Francese > penare

  • 7 penaud

    adj., pantois ; con, benêt: êbarachà, -à, -è < embarrassé> pp. (Albanais.001) ; klyeupo, -a, -e (Giettaz) ; mwasho, -a, -e (Chambéry) ; to, -ta, -e penaud bétye inv. (001) ; penô, -da, -e (Aix) ; kakananô m. (Épagny).
    A1) v., demeurer tout penaud, rester penaud embarrassé // interdit: restâ to bétye < rester tout bête> (001).
    B1) adv., devant ses airs penauds: dvan souz ê de doz ê (Arvillard).

    Dictionnaire Français-Savoyard > penaud

  • 8 râteau

    nm. (outil) ; râteau en bois, fauchet, (pour amasser l'herbe fauchée): rashé (Montagny-Bozel), RÂTÉ (Aix, Albanais.001, Albertville, Annecy, Arvillard, Biot, Boëge, Bonneville, Cordon.083, Évian, Giettaz.215b, Morzine.081, St-Nicolas- Cha.125, Sallanches, Saxel, Thônes, Villards-Thônes,...), râtê (215a, Beaufort.065, Queige, Villard-Doron.088b), râtéy (Celliers, Jonzier), râtyô (Chambéry, Chambre, Cusy, Francin, Montmélian, St-Sigismond, Vimines), râtchô (École), râhhé(l) (Lanslebourg, Lanslevillard), râchêy (Montagny-Bozel), râshèlo (Allues, Bessans, Macôt-Plagne.189b), râssé (Longefoy), râssèl (Séez) ; pl. râté (088a), râshè (189a). - E.: Antenne, Portail.
    A1) gros râteau de fer (pour les fenaisons): galêra nf. (001.SYL.,002, St-Martin- Bellevue), E. Char ; gran-râté < grand-râteau> (001.PPA.,125).
    A2) râteau muni de dents en fer (pour le jardinage): rtoshyeû nm. (083), rotostu (065), R. Retoucheur ; râté d'fèr nm. (083), râté ê fé (001).
    A3) râteau mécanique (tiré par un cheval ou un tracteur, les boeufs étant trop lents): râtleûza nf. (001) || gran-râté nm. (125).
    A4) emporte-pièce pour faire les dents en bois de frêne des râteaux en bois: kakadan < défèque dent> nm. (Magland, LPV.186). - E.: Édenté / -er.
    A5) râteau à manche court ou cassé pour peigner les fagots de foin: tyawè nm. (081), R. MHC.45 tyawa < queue> / kava.
    B) éléments du râteau manuel:
    B1) joug, traverse horizontale, en bois ou en fer, qui supporte les dents du râteau: zheu nm. (001), zheû nm. (002, Samoëns), zhè (Frangy), zhow (003, Rumilly, Thônes), zeu (Albertville) ; pèno < peigne> (083).
    B2) manche: manzho nm. (001,002), mansho (001) ; âta nf. (002) ; râtlyouda nf. (Samoëns) || ratlin nm. (083).
    B3) dent, pointe: puzha nf. (001), puva (Combe-Si., Charvonnex) ; dê (001), dan (002,083).
    C1) adj., apte à casser les mottes de terre (ep. d'un râteau à dents de fer ou à fortes dents de bois pour casser les mottes de terre au jardin): rebatyeû, -za, -e (002). - E.: Brise-mottes.

    Dictionnaire Français-Savoyard > râteau

  • 9 pen

    pen [pen] (pt & pp penned, sense (b) also pent [pent], cont penning)
    1 noun
    (a) (for writing) stylo m;
    fountain pen stylo m à plume, stylo-plume m;
    ball(point) pen stylo m à bille, stylo-bille m;
    felt(-tip) pen (crayon m ou stylo m) feutre m;
    to put pen to paper écrire, prendre sa plume;
    another novel from the pen of Muriel Spark un nouveau roman de la plume de Muriel Spark;
    she lives by her pen elle vit de sa plume;
    a slip of the pen un lapsus;
    proverb the pen is mightier than the sword un coup de langue est pire qu'un coup de lance
    (b) (of squid) plume f
    (c) (female swan) cygne m femelle
    (d) (for animals) enclos m, parc m;
    sheep pen parc m à moutons
    (submarine) pen bassin m protégé
    (f) American familiar (penitentiary) taule f, tôle f;
    in the pen en taule, en cabane;
    he spent ten years in the pen il a passé dix ans en taule, il a fait dix ans de taule
    (a) (write) écrire;
    a letter penned in a childish hand une lettre d'une écriture enfantine
    to pen in or up (livestock) parquer, enfermer dans un enclos; (dog) enfermer; (person) enfermer, cloîtrer, claquemurer
    ►► British pen friend correspondant(e) m,f (épistolaire);
    pen name nom m de plume, pseudonyme m;
    pen nib plume f (de stylo);
    familiar pen pal correspondant(e) mf (épistolaire);
    familiar pejorative pen pusher gratte-papier m inv;
    familiar pejorative pen pushing travail m de bureau

    Un panorama unique de l'anglais et du français > pen

См. также в других словарях:

  • peno — |ê| adj. s. m. Cartaginês …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • peno — peno, na (Del lat. Poenus). 1. adj. Natural de Cartago. 2. Perteneciente o relativo a esta antigua ciudad del norte de África …   Diccionario de la lengua española

  • peño — (Del lat. pignus). 1. m. expósito. 2. ant. Aquello que se da o se deja en prenda …   Diccionario de la lengua española

  • Peno — Original name in latin Peno Name in other language PENO, Peno, ПЕНО, Пено State code RU Continent/City Europe/Moscow longitude 56.92624 latitude 32.74262 altitude 215 Population 5187 Date 2012 01 17 …   Cities with a population over 1000 database

  • peno — ► adjetivo 1 HISTORIA De la ciudad cartaginesa de Poenus, nombre latino de Cartago. ► sustantivo 2 HISTORIA Persona natural de esta ciudad cartaginesa. * * * peno, a (del lat. «Poenus») adj. y n. *Cartaginés. * * * peno, na …   Enciclopedia Universal

  • peño — ► adjetivo 1 HISTORIA De la ciudad cartaginesa de Poenus, nombre latino de Cartago. ► sustantivo 2 HISTORIA Persona natural de esta ciudad cartaginesa. * * * peno, a (del lat. «Poenus») adj. y n. *Cartaginés. * * * peño …   Enciclopedia Universal

  • Peno — Sp Pènas Ap Пено/Peno L ež. ir g tė RF Tverės sr …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • penó — pe|nó Mot Agut Nom masculí …   Diccionari Català-Català

  • peno — pl.m. peni sing.f. pena pl.f. pene …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • peño — sustantivo masculino expósito*, echadillo (coloquial), echadizo (coloquial), enechado, inclusero (coloquial) …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • péno —  n.m. Fam. Penalty …   Le dictionnaire des mots absents des autres dictionnaires

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»