-
41 infliger la pénitence
гл.Французско-русский универсальный словарь > infliger la pénitence
-
42 le tribunal de la pénitence
сущ.общ. исповедьФранцузско-русский универсальный словарь > le tribunal de la pénitence
-
43 vêtement de pénitence
сущ.жив. ВретищеФранцузско-русский универсальный словарь > vêtement de pénitence
-
44 être en pénitence
гл.общ. быть наказаннымФранцузско-русский универсальный словарь > être en pénitence
-
45 le tribunal de la conscience
1) (тж. le tribunal de la pénitence) исповедник2) (тж. le tribunal de la pénitence) исповедальняAprès quinze ans de travaux, je suis sur le point de sortir de cette maison: mon crime est d'avoir laissé les séminaristes à leur libre arbitre, et de n'avoir ni protégé ni desservi cette societé secrète dont vous m'avez parlé au tribunal de la pénitence. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Пятнадцать лет трудился я здесь, а ныне мне придется покинуть этот дом: преступление мое заключается в том, что я предоставлял семинаристов их свободной воле и не поощрял и не притеснял то тайное общество, о котором вы говорили мне на духу.
3) исповедь4) совестьDictionnaire français-russe des idiomes > le tribunal de la conscience
-
46 епитимья
-
47 покаяние
с.1) ( признание) confession f; repentir m ( раскаяние); repentance f2) церк. pénitence f••отпустить душу на покаяние шутл. — laisser aller en paix -
48 покаянный
-
49 infliger
v -
50 gage
gage [gaʒ]masculine nounb. ( = garantie) guarantee• en gage de notre amitié as a token or in token of our friendship* * *gaʒ
1.
nom masculin1) ( garantie) security [U], surety [U]3) (d'amour, de fidélité, bonne foi) pledge
2.
* * *ɡaʒ1. nm1) (dans un jeu) forfeit2) (= garantie) security3) fig, [fidélité, amour, bonne volonté] token2. gages nmpl1) (= salaire) wages2) (= garantie) guarantee sg* * *A nm1 ( garantie) security ¢, surety ¢; laisser sa montre en gage to leave one's watch as security ou surety; prêter sur gages to lend against surety; mettre en gage to pawn [sth];3 (d'amour, de fidélité, bonne foi) pledge; donner des gages d'amitié à qn to pledge friendship to sb; ta ténacité est le gage de ta réussite future your tenacity is a guarantee of your future success.B gages† nmpl ( salaire) wages; être aux gages de qn† [domestique] to be in sb's service; tueur à gages hired killer.[gaʒ] nom masculin[au mont-de-piété] pledgesa compétence sera le gage d'une bonne gestion his competence will guarantee ou secure good managementen gage de mon amour as proof ou a pledge of my loveson premier film est le gage d'un grand talent his first film gives proof ou shows evidence of great talent————————gages nom masculin pluriel -
51 gagé
gage [gaʒ]masculine nounb. ( = garantie) guarantee• en gage de notre amitié as a token or in token of our friendship* * *gaʒ
1.
nom masculin1) ( garantie) security [U], surety [U]3) (d'amour, de fidélité, bonne foi) pledge
2.
* * *ɡaʒ1. nm1) (dans un jeu) forfeit2) (= garantie) security3) fig, [fidélité, amour, bonne volonté] token2. gages nmpl1) (= salaire) wages2) (= garantie) guarantee sg* * *A nm1 ( garantie) security ¢, surety ¢; laisser sa montre en gage to leave one's watch as security ou surety; prêter sur gages to lend against surety; mettre en gage to pawn [sth];3 (d'amour, de fidélité, bonne foi) pledge; donner des gages d'amitié à qn to pledge friendship to sb; ta ténacité est le gage de ta réussite future your tenacity is a guarantee of your future success.B gages† nmpl ( salaire) wages; être aux gages de qn† [domestique] to be in sb's service; tueur à gages hired killer.2. [emprunt] secured -
52 tribunal
m1) трибунал, суд, судилищеtribunal du peuple — народный судtribunal révolutionnaire — революционный трибуналtribunal d'arbitrage [arbitral] — арбитражный суд, третейский судtribunal judiciaire — общее судебное учреждение (в отличие от административных судов)tribunal d'exception — специальный суд, суд особой подсудностиtribunal d'instance — суд малой инстанции ( при рассмотрении гражданских дел); полицейский суд ( при рассмотрении уголовных дел)tribunal de grande instance, tribunal d'arrondissement — суд большой инстанции ( при рассмотрении гражданских дел); исправительный суд ( при рассмотрении уголовных дел)saisir un tribunal d'une affaire — передать дело в судle tribunal de Dieu — божий суд2) здание суда -
53 покаяться
1) ( сознаться) avouer vt, confesser vt; faire son acte de contrition, se repentir ( раскаяться)2) церк. faire pénitence -
54 штраф
м.amende f, peine f pécuniaire; pénitence f ( в играх)взимать штраф — infliger une amende à qn, mettre qn à l'amende -
55 autrui
pron -
56 cabinet noir
1) темная комната, чулан... La nourrice la met en pénitence, non dans le cabinet noir, mais sous un grand marronnier à l'ombre d'un vaste parasol chinois. (A. France, Pierre Nozière.) —... Нянька в наказание ставит Сюзанну не в темный чулан, а под большой каштан в тени огромного китайского зонтика.
2) черный кабинет (секретный отдел полиции, ведающий перлюстрацией) -
57 cendre
f -
58 dos
-
59 être quitte de ...
уст., разг.отделаться от..., разделаться, покончить с..., расквитаться с...On nous parle de faire pénitence de nos fautes. Encore un joli système que celui en vertu duquel on est quitte d'un crime avec un acte de contrition! (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Нам предлагают церковное покаяние в своих грехах. Нечего сказать, хороша система! Благодаря ей можно очиститься от преступления, выразив свое сожаление о нем!
- J'ai voulu, moi, dit Cocon, quand on a été quitte de becqueter, entrer chez le forgeron pomper quelque chose de chaud, en l'achetant. (H. Barbusse, Le Feu.) — - Мне захотелось, - сказал Кокон, - когда мы покончим со жратвой, зайти к кузнецу пропустить чего-нибудь горяченького, за деньги.
Enfin j'ai bien souffert; mais me voila quitte, et je suis même acclimaté. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Мне пришлось туго, но теперь я уже от всего избавился и даже привык.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être quitte de ...
-
60 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy
См. также в других словарях:
PÉNITENCE — La pénitence peut n’être qu’expiatoire et renvoyer aux religions qui apaisent la culpabilité à l’aide de rites piaculaires. Si l’on en croit René Girard (La Violence et le sacré , Paris, 1972), le premier sacrifice de la première victime surgit… … Encyclopédie Universelle
penitence — PENITENCE. s. f. Repentir, regret d avoir offense Dieu. La penitence est une vertu chrétienne. la penitence doit estre sincere & constante. la penitence n est point veritable quand elle n est point accompagnée d une ferme resolution de ne plus… … Dictionnaire de l'Académie française
Penitence — Pénitence Catholicisme Religions sœurs (branches) Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme Spécificités Église catholique romaine · Histoire de l Église catholique romaine Spécificités … Wikipédia en Français
penitence — penitence, repentance, contrition, attrition, compunction, remorse denote sorrow or regret for sin or wrongdoing. Penitence implies little more than such sorrow or regret {the outward signs of penitence} {all calls to penitence fall on deaf ears … New Dictionary of Synonyms
Penitence — Pen i*tence, n. [F. p[ e]nitence, L. paenitentia. See {Penitent}, and cf. {Penance}.] The quality or condition of being penitent; the disposition of a penitent; sorrow for sins or faults; repentance; contrition. Penitence of his old guilt.… … The Collaborative International Dictionary of English
penitence — c.1200, from O.Fr. penitence (11c.), from L. paenitentia repentance, from paenitentum (nom. paenitens) penitent, prp. of paenitere cause or feel regret, probably originally is not enough, is unsatisfactory, from paene nearby, almost … Etymology dictionary
penitence — [pen′i təns] n. [OFr < L paenitentia] the state of being penitent; repentance SYN. PENITENCE implies sorrow over having sinned or done wrong; REPENTANCE implies full realization of one s sins or wrongs and a will to change one s ways;… … English World dictionary
penitence — index remorse Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
penitence — [n] shame, sorrow anguish, attrition, compunction, contriteness, contrition, debasement, degradation, distress, grief, humbling, humiliation, penance, qualm, regret, remorse, remorsefulness, repentance, rue, ruefulness, ruth, sadness, scruple,… … New thesaurus
pénitence — (pé ni tan s ) s. f. 1° Retour du pécheur à Dieu, avec une ferme résolution de ne plus pécher à l avenir. • Dieu absout aussitôt qu il voit la pénitence dans le coeur ; l Église, quand elle la voit dans les oeuvres, PASC. Pens. XXIV, 62, éd.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PÉNITENCE — s. f. Repentir, regret d avoir offensé Dieu. La pénitence est une vertu chrétienne. La pénitence doit être sincère et confiante. La pénitence n est point véritable, si elle n est accompagnée d une ferme résolution de ne plus pécher. Une pénitence … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)