-
21 mene
-te, -t1) думать, полагать, считать, иметь в виду, подразумеватьhva mener De med det? — что вы этим хотите сказать?; что вы имеете в виду?
mener du ikke at...? — не кажется ли тебе, что...?
2) намереваться, собираться (сделать что-л.)jeg mente ikke noe ondt med det — я не собирался обидеть этим, я не имел в виду ничего дурного
mene det ærlig med én — иметь честные намерения в отношении кого-л.
mene det godt med én — желать кому-л. добра
være ment som... — быть задуманным как...
være ment på — диал, решить (сделать что-л.)
3) означать, значить -
22 varsel
I -en, -erII -elet, -ler2) предзнаменование, примета, знакet godt (ondt) varsel:
motta varslet — принимать что-л. как счастливое предзнаменование
ta varsel av:
-
23 render
'rendə1) (to cause to become: His remarks rendered me speechless.) gjøre (målløs/overflødig osv.)2) (to give or produce (a service, a bill, thanks etc).) gi, yte; presentere3) (to perform (music etc).) tolke, utføregjengi--------levere--------oversette--------yteIsubst. \/ˈrendə\/( bygg) puss, grunning med gipsIIverb \/ˈrendə\/1) gi, yte2) presentere, legge frem, avgi3) gjengi, fremstille4) tolke, utføre, foredra5) gjengi, oversette6) gjengjelde, gi tilbake7) gjøre8) ( matlaging) smelte, koke ut (fett)9) ( om mur) pusse, stryke med gips10) (sjøfart, om tau) la løpe, skjære innas per account rendered ( handel) ifølge (inngitt) oppgjørrender (down) avsmelte(s), smelte(s) nedrender (up) overlate, overlevere, gi opprender an account of avlegge regnskap for avlegge\/avgi rapport omrender back gi tilbakerender by oversette medrender good for evil gjengjelde ondt med godtrender impossible umuliggjørerender inoperative (elektronikk, mekanikk) sette ut av drift (blokkere)render judgement avsi\/felle domrender superfluous gjøre overflødigrender thanks takke -
24 repay
ri'peipast tense, past participle - repaid; verb(to pay back: When are you going to repay the money you borrowed?; I must find a way of repaying his kindness / repaying him for his kindness.) tilbakebetale, godtgjøreverb \/rɪˈpeɪ\/1) betale tilbake2) gjengjelde, lønnerepay good for evil gjengjelde ondt med godt -
25 худо
I sb nngt ondtнет худоа без добра intet er så galt at det ikke er godt for ngt; det er held i uheld.II se худой. -
26 gengælde
* * **( gøre gengæld for) repay ( fx his kindness with ingratitude), return (fx a visit, a blow),F reciprocate ( fx a favour, his good wishes);( hævne sig på) pay back ( fx she paid him back for his cruelty);( om følelse: besvare) return ( fx somebody's love),F reciprocate;[ gengælde deres indbydelse] ask them back;[ gengælde ondt med godt] return good for evil. -
27 hoved
sg - hóvedet, pl - hóvederголова́ ж* * ** * *(et -er) head;( overhoved) head;( pibehoved) bowl;( avishoved) heading, masthead, flag,( brevhoved) letterhead;[ bøje hovedet] bend (el. bow) one's head;[ han er et godt (el. lyst) hoved] he has got brains; he is a bright chap;[ jeg kan hverken finde hoved eller hale på det] I cannot make head or tail of it;[ der er hverken hoved eller hale på historien] the story is a complete mix-up;(dvs tømmermænd) have a thick head;[ have hoved til] have a head for;[ et hoved højere] taller by a head;[ holde hovedet højt] hold one's head high;[ holde hovedet klart (el. koldt)] keep one's head, keep cool;[ et uroligt hoved] a hothead;[ urolige hoveder] turbulent elements;[ et vittigt hoved] a wit;[ med præp og adv:][ slå det (ud) af hovedet] put it out of one's head;F dismiss it from one's mind;[ hvis det gik efter mit hoved] if I had my way;[ det er ikke efter mit hoved] it is not to my taste;[ kort for hovedet], se II. kort;[ han fik en bold i hovedet] he was hit on the head by a ball;[ jeg kan ikke få ind i mit hoved at] I can't get it into my head that;[ jeg fik det i hovedet igen] he (, they etc) threw it back at me;[ han talte det sammen i hovedet] he added it up in his head;[ sætte sig noget i hovedet] get something into one's head;[ hænge med hovedet], se hænge;[ se en over hovedet] look down on somebody;[ det går hen over hovedet på dem] it goes (el. is) over their heads;[ presse (el. trække) noget ned over hovedet på én](fig: påtvinge) force something on somebody; push (el. ram) something down somebody's throat;[ falde ned over hovedet på en] fall down about somebody's ears;[ falde på hovedet] fall head first (el. headlong) ( fx down the stairs);T take a header;[ springe ud på hovedet] dive (el. jump) head first, take a headlong dive,T take a header;[ springe (el. kaste sig el. styrte sig) på hovedet ud i] plunge headlong into;[ springe (etc) på hovedet ud i det](fig) take the plunge; jump in at the deep end;[ kaste sig på hovedet ud i arbejdet] rush headlong into the job;(fig) throw him in at the deep end;[ stille noget på hovedet] turn something upside down,(fig også) stand something on its head;[ stille tingene på hovedet] turn things upside down; put the cart before the horse;[ stå på hovedet] stand on one's head;( om ting) be upside down;(fig) go all out to help somebody;T stand on one's head (el. fall over oneself) trying to help somebody;[ blodet steg ham til hovedet] the blood mounted (, pludseligt: rushed) to his head;[ medgangen steg (el. gik) ham til hovedet] his success turned (el. went to) his head;[ vin som stiger til hovedet] heady wine. -
28 lønne
11) плати́ть за́работную пла́ту2) вознагражда́ть* * ** * *vb pay;( belønne) reward;[ lønne ondt med godt] return good for evil;[ lønne sig] pay. -
29 mene
21) ду́мать, счита́ть, полага́тьhvad méner du om det? — что ты ду́маешь об э́том?
2) подразумева́ть, име́ть в виду́hvad méner du med det? — что ты хо́чешь э́тим сказа́ть?
hvem méner du? — кого́ ты име́ешь в виду́?
* * *believe, intend, mean, be of the opinion (that)* * **F be of the opinion, hold,...);( sigte til, have en vis hensigt med; om den virkelige mening bag ord oghandling) mean ( fx do you mean John? I see what you mean; he meant every word);[ man mener] they say; it is said; the theory is;[ mene det alvorligt] be in earnest,T mean business;( også) I was only joking;[ mene det godt] mean well ( med en by somebody);[ hvad mener du!]( forarget udbrud) I ask you![ mene hvad man siger] mean what one says;[ hvad mener du med det?] what do you mean by that?[ mene om] think of ( fx what do you think of this book?);[ ikke mene noget ondt med det] mean no harm;[ det skulle jeg mene!] I should think so! rather! -
30 skulle
be, go, be meant to, must, need, should* * *vb (skal, skulle, skullet)(især F) shall;( i direkte ordre) will, is (, are) to ( fx you will (el. are to)report at headquarters at once; you must (el. shall el. are to) do what you are told);b) ( om nødvendighed) have (got) to,( skal: også om personlig opfattelse) must ( fx I have (got) to buy a new car, I smashed up the old one; I must buy a new car soon);[du ` skal ikke gøre det] you don't have to do it; you need not do it;[han skulle bruge $1000] he needed $1000;c) ( om pligt: burde) should, ought to ( fx I should (el. ought to) have been more careful; should I open the door? you ought to know better; it ought not to be allowed; you should not speak so loud; you should have seen him);(i 2. og 3. person) will,F shall;[ hvis du er artig skal du få bogen] if you are a good boy, I'll give you the book (, F: you shall have the book);e) ( om bestemmelse, besked, aftale) be to ( fx I am to inform you that...; we are to meet at 5 o'clock);f) ( om hensigt) be meant to ( fx this was meant to make it easier for you);g) ( om bestemmelsessted) be going ( fx I am going home; he is going to London (, to school));( være på vej til) be bound (for) ( fx he (, the ship) is bound for England);h) ( om det umiddelbart forestående) be about to, be going to ( fx I was just about to (el. going to) begin), be on the point of -ing ( fx he was on the point of leaving);i) ( om forlydende: siges at) be said to, be supposed to ( fx he is said(el. supposed) to be rich); be reported to;[ du skal altid kritisere] you are always criticizing; you have always got to criticize;[ hvorfor skal du altid kritisere?] why must you always criticize?[ det skulle gøre mig ondt hvis] I should be sorry if;[ skal jeg gøre det?] shall I do it? would you like me to do it?[ skulle have], se II. have;[ hvad skal jeg gøre?] what am I to (el. shall I) do?T what do I do (now)?[ hvad vil du have jeg skal gøre?] what do you want me to do?[ jeg vidste ikke hvad jeg skulle gøre] I did not know what to do;[ hvis jeg skulle forklare hvad det er] if I was (, F: were) asked to explain what it is;[ hvis vi skulle tabe (el. skulle vi tabe)] if we should be defeated,F should we be defeated;[ for at hun ikke skulle høre det] in order that she should not hear it;[ det skal du ikke være sikker på] don't be too sure of that;[ skal du noget i aften?] are you doing anything (el. have you anything on) this evening? are you going out tonight?[ det skal jeg ikke kunne sige] I couldn't tell (el. say);[ alt gik som det skulle] everything went right;[ så skulle da også!] oh bother![ skulle tro], se II. tro;[ du skulle vel ikke have (, vide etc)] do you by any chance have (, know etc);that he would turn up);[ hvad det skal være] anything;( i butik) what can I do for you, sir (, madam)? yes please?[ hvis det skal være] if necessary; if need be;[ hvor det skal være] anywhere;[ nu skal jeg være der!] coming![` når det skal være] any time;[ det skulle ikke så være] it was not to be;[ det skulle da være i Kina] except perhaps in China;[ skulle det være en anden gang] any other time you like;[ det skulle være en vittighed] it was meant for a joke;[ med præp & adv:][ jeg skal af her] I want to get off here, this is where I get off;[ hvad skal jeg der?] what am I to do there?[ hvor skal du hen?] where are you going? where are you off to?[ hvad skal du her?] what are you doing here?[ jeg skal med] I am going with them (, him etc);[ jeg skal med toget] I am going by train,( om bestemt tog) I am going on that train (, on the 8.15 etc);[ hvad skal du med det?] what do you want with that?[ hvad skal jeg med det?] what am I to do with that? what do you want me to do with that?[ skulle op til], se op;( behøves) be required, be necessary;T that is just what the doctor ordered!( hvad nytter det?) what is the good of that?( hvad skal det gøre godt for) what's the idea?T what's that in aid of?[ der skal så lidt til at glæde et barn] it takes so little to make a child happy;[ der skulle 4 mand til at holde ham] it took 4 men to hold him;[ jeg skal ud i aften] I'm going out tonight;[ jeg skal ud at gå en tur] I am going out for a walk. -
31 øm
fond, raw, sore, tender* * *adj( som gør ondt) tender ( fx skin, spot; a baby's tender bottom),( stærkere) sore ( fx feet, knee, throat),( smertende) aching, painful;( kærlig) tender ( fx feelings, words), affectionate, loving;(S: sær) weird;[ jeg er øm i armene] my arms ache;[ jeg er øm i halsen] I have a sore throat;[ være øm over](dvs passe godt på) take particular care of,( spare på) use economically;[ være øm over hele kroppen] be sore (, aching) all over;[ ømt punkt](fig) sore point ( fx that is a sore point with him);(fig) touch him on the raw;(fig) touch somebody on a tender spot. -
32 löna
verbum1. lønne, give erstatning for nogetLea var en af de mange trofaste hjælpere, som blev dårligt lønnet
-
33 salt
I substantiv1. saltKrydda med en nypa salt och lite peppar!
Tilsæt en lille smule salt og lidt peber!
2. kemisk stof (fysik, kemi)koksalt; luktsalt; vägsalt
køkkensalt; lugtesalt; vejsalt
Strø salt i såret, gøre ondt værre
II adjektivTage noget med et gran salt, tage et vist forbehold over for noget
1. salt2. skrap, skarp, hård, tough m.m. (hverdagssprog/slang)Skrappe pressereportager fra R. (dansk sommarmusikfestival)
-
34 snuva
I substantiv1. snue, forkølelse (sygdom, helse)II verbumMor har ondt i halsen og børnene er forkølede, har snue
1. snyde, trække ved næsen (hverdagssprog/slang) -
35 vedergälla
-
36 ömma
verbum1. være øm, gøre ondt2. have medfølelse med, passe godt påVem ömmar egentligen för de svaga i samhället?
Hvem har egentlig medfølelse med de svage i samfundet?
-
37 öra
substantiv1. øreNår barnet har ondt i øret skal man hæve hovedenden af sengen et godt stykke
hundöra; språköra; ytteröra
æseløre; sprogøre; ydre øre
Være lutter øre, høre opmærksomt og interesseret efter
Vende det døve øre til, lade som om man ikke hører eller forstår
Ikke (kunne, ville) tro sine egne ører
Blive hed om ørerne, blive flov
Ikke være tør bag ørerne (endnu), være ung og uerfaren
-
38 bärnsten
substantiv1. rav, hårdt/brunligt/gulligt, ofte gennemskinneligt stof af stivnet harpiks fra fortidige nåletræer, brugt som smykkesten siden oldtidenVikingarna kallade bärnstenen för Frejas tårar. Den hjälper kroppen att hela sig själv, den lindrar halsont och balansproblem i innerörat. Den stabiliserar menstruationscykler och är, förutom myckat annat, bra för fruktsamheten
Vikingerne kaldte rav for F's tårer. Det hjælper kroppen at helbrede sig selv, det kan lindre ondt i halsen og balanceproblemer i det indre øre. Det stabiliserer menstruationscykler og er, bortset fra meget andet, godt for frugtbarhedenDet är härligt - och gratis - att gå längs stranden och leta efter bärnsten (rav)
Sammensatte udtryk:bärnstensarmband; bärnstenshalsband; bärnstenssmycke
ravarmbånd; ravhalssmykke; ravsmykke -
39 kors
I adverbium1. se eks.!Særlige udtryk:Kors och tvärs, korsan och tvärsan
I alle mulige retninger, på kryds og tværs, frem og tilbageII interjektion1. korsSærlige udtryk:Kors i all sin dar!, Kors i jösse namn!
Kors!, Kors i hytten m.m.Kors i taket!
Kors i hytten!, Du milde!, Jamen dog!, Det var pokkers!III substantiv1. kors, kryds, krucifixE. har et keltisk kors i en kæde om halsen2. plage, lidelse, prøve(lse)B. har været syg i lang tid, men hun bærer sin plager med sindsro3. tegn foran node, \# (musik, sang m.m.)5. del af kroppen der sidder oven over bækken og ryghvirvel hos mennesker (kun i sammensætninger) (anatomi m.m.)Har man ont i korsryggen är det bra att fortsätta röra sig så att man håller musklerna igång
Hvis man har ondt i lænden, er det kun godt at bevæge sig, sådan at man får gang i musklerneSammensatte udtryk:gatukors; gravkors; hakkors
gadekryds; gravkors; hagekorsSærlige udtryk:Krybe til korset, ydmyge sigSe i kors, skela
-
40 löna
verbum1. lønne, give erstatning for nogetLea var en af de mange trofaste hjælpere, som blev dårligt lønnetSærlige udtryk:
См. также в других словарях:
Gutes — 1. Alles Gute kommt von Gott. Dän.: Alt godt er guds gave, det ondt er straf for synden. (Prov. dan., 254.) Frz.: Dieu est le principe de toutes choses. 2. Auch des Guten kann man zu viel thun. – Bremser, 15; Bücking, 43; Blum, 572; Zehner, 118.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gut (Adj.) — 1. Ai, wor gât äss de Rât. – Schuster, 596b. Ei, wie gut ist die Ruth . 2. All gôd mit, see de Maid, dô kreg se n Snîder. (Ostfries.) – Hoefer, 709; Havukalender, III; Eichwald, 1252; Bueren, 35. 3. Allamân gud, man ham sallaw dâch bâst. (Amrum.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Михаэлис К. — Михаэлис К. МИХАЭЛИС Карин (Carin Michaelis, 1872 ), современная датская писательница, специализировавшаяся на проблемах женской и детской психологии. Социальная значимость этих этюдов заключается в либеральном протесте против обычной в… … Литературная энциклопедия
Gelehrter — 1. Den Gelehrten allein gehört der Wein, andern kann Bier und Wasser genügend sein. Es wird aber noch manchen Gelehrten geben, dem der Wein abgeht. Der Naturforscher Aldrovandus starb, als er sein ganzes Vermögen den Wissenschaften geopfert hatte … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Niels Lillelund — (born 1965) is a Danish writer, cultural journalist,[1] op ed columnist and restaurant critic[2] at Jyllands Posten. He is the author of several books, among those a series of crime novels about the antiquarian book dealer and ex policeman Erik… … Wikipedia
Michaelis, Karin — (1872 1950) A Danish novelist, short story writer, and journalist, Michaelis was, like her contemporary Thit Jensen, involved in a number of causes, primarily pacifism and animal rights; her early opposition to vivisection is notable. A highly … Historical Dictionary of Scandinavian Literature and Theater
Byplanlægning — Enhver udstykning af parcelhusgrunde, ethvert større byggeri, ethvert vejanlæg, ethvert nyt kraftvarmeværk og så videre medfører en række konsekvenser såsom behov for parkeringspladser, vandforsyning, renovation m.v. Det var derfor en fordel,… … Danske encyklopædi
Pelz — 1. A fremder Pelz warmt nit. (Jüd. deutsch. Warschau.) Geborgte Sachen gewähren keinen dauerhaften Nutzen. Fremde Federn schmücken nicht lange; auch: Fremdes Gut thut selten gut. 2. Auch in den Pelz des Herrenhundes kommen Flöhe. 3. Beltz dient… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Böse (das) — 1. Alles böss kompt vom guten her, auss Engeln Teuffel, auss Jungfrawen Huren. – Lehmann, 100, 58; Eiselein, 89. 2. Bezahl das Böse mit Gut und hab einen fröhlichen (geduldigen) Muth. 3. Böses bleibt nicht ungestraft. – Simrock, 1237. 4. Böses,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kind — 1. Ach, dass ich meine armen Kinder so geschlagen, klagte der Bauer, und sie waren des Pfaffen. – Eiselein, 375. 2. Alle Kinder werden mit Weinen geboren. Lat.: Clamabunt E et A quotquot nascuntur ab Eva. (Binder I, 193; II, 497; Seybold, 77.) 3 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Rath — 1. A richtiger Roath: drei Bauern, sechs Stiefel. (Rott Thal.) 2. Alle wissen guten Rath, nur (der) nicht, der ihn nöthig hat. – Gaal, 1279; Körte, 4913; Simrock, 8104. Schwed.: Alla weta god råd förutan den i wåndan står. (Grubb, 19.) 3. Alles… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon