-
81 einschreiben
'aɪnʃraɪbənneinschreiben136e9342ei/136e9342n|schreibenBeispiel: eingeschrieben Brief, Päckchen recommandéBeispiel: sich in eine Liste/für einen Kurs einschreiben s'inscrire sur une liste/pour un cours -
82 hinlegen
'hɪnleːgənv1)etw hinlegen — mettre, déposer, placer
2)sich hinlegen — s'étendre, se coucher, s'allonger
hinlegenhịn|legen1 déposer Buch, Päckchen2 allonger Person3 (vorlegen, bereitlegen) Beispiel: wo soll ich dir die Handtücher hinlegen? où dois-je te mettre les serviettes?4 (umgangssprachlich: bezahlen) Beispiel: viel Geld für etwas hinlegen müssen devoir allonger beaucoup d'argent pour quelque chose -
83 knallen
'knalənv1) éclater, claquer, retentirjdm eine knallen — gifler qn/mettre la main sur la gueule à qn (fam)
2) ( Schuss) détonerknallen1 haben Tür, Peitsche claquer; Korken sauter; Feuerwerkskörper éclater; Schuss retentir; Beispiel: die Korken knallen lassen faire sauter les bouchons2 haben (ein Geräusch erzeugen) Beispiel: mit der Tür knallen claquer la porte; Beispiel: mit der Peitsche knallen faire claquer le fouet3 sein (umgangssprachlich: prallen) Beispiel: gegen die Wand/die Tür knallen cogner contre le mur/la porte; Beispiel: auf den Boden knallen tomber par terre; Beispiel: mit dem Auto gegen eine Mauer knallen rentrer dans un mur avec la voitureunpersönlich haben; Beispiel: es knallt; (eine Tür fällt zu) il y a quelque chose qui claque; (ein Korken springt heraus) ça fait plop; (ein Unfall passiert) ça cartonne umgangssprachlich; (ein Knallkörper zündet) ça éclate; (ein Schuss fällt) il y a une détonation; Beispiel: Hände hoch, sonst knallt's [oder oder es knallt!]! (umgangssprachlich) haut les mains, ou je tire!1 (zuschlagen) claquer2 (umgangssprachlich: werfen) Beispiel: das Päckchen auf den Tisch/in die Ecke knallen balancer le colis sur la table/dans le coin(umgangssprachlich) Beispiel: sich aufs Sofa knallen s'affaler sur le canapé -
84 parcel
Schachtel, PäckchenDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > parcel
-
85 Gramm
n <-s, -e и после числ -> (сокр g) грамм300 Gramm Wurst káúfen — купить 300 граммов колбасы
Das Päckchen wiegt 500 Gramm. — Пакет весит 500 граммов.
-
86 angebraucht
angebraucht a на́чатый; поде́ржанный; испо́льзованныйist das Päckchen einmal angebraucht, verliert der Kaffee sein Aroma е́сли паке́т на́чат, то ко́фе бы́стро теря́ет свой арома́т; е́сли паке́т откры́т, то ко́фе бы́стро теря́ет свой арома́т -
87 Drucksache
Fernmeldewesen печа́тный материа́л, печа́тное изда́ние. als Aufschrift печа́тное, imprim е́. als Päckchen mit Drucksachen, Büchern бандеро́ль f. ein Buch als Drucksache (ab)schicken отправля́ть /-пра́вить кни́гу бандеро́лью -
88 Einschreiben
-
89 einschreiben
hineinschreiben, eintragen впи́сывать /-писа́ть. in Liste, Buch вноси́ть /-нести́, заноси́ть /-нести́. sich einschreiben вноси́ть /- свою́ фами́лию. einen Brief [ein Päckchen] einschreiben lassen отправля́ть /-пра́вить <посыла́ть/-сла́ть> заказно́е письмо́ [заказну́ю бандеро́ль] | eingeschrieben Postsendung заказно́й | einschreiben Aufdruck, Aufschrift заказно́е -
90 mitkommen
1) (mit jdm.) hingehen идти́ пойти́ [ hinkommen приходи́ть /прийти́] (вме́сте) с кем-н. kommst du mit (ins Theater)? ты пойдёшь со мной [с на́ми] (в теа́тр)? die Straßenbahn war so überfüllt, daß ich nicht mitkam трамва́й был так перепо́лнен, что я не смог в него́ войти́. jd. ist mit dem letzten Zug noch mitgekommen кто-н. успе́л ещё прие́хать после́дним по́ездом. ein Päckchen ist mit der Post mitgekommen бандеро́ль пришла́ по по́чте <по́чтой>2) Schritt halten успева́ть успе́ть. in der Schule nicht recht mitkommen пло́хо успева́ть <отстава́ть/-ста́ть> в шко́ле. der Lehrer diktiert zu schnell, die Schüler kommen nicht mehr mit учи́тель сли́шком бы́стро дикту́ет, ученики́ не успева́ют запи́сывать. im Lernen nicht mitkommen отстава́ть /- в учёбе. gehen Sie langsamer, ich komme sonst nicht mit иди́те ме́дленнее, а то мне за ва́ми не поспе́ть. die Nachzügler erhöhten das Tempo, um mit der Spitzengruppe mitzukommen отстаю́щие уско́рили темп [тэ], что́бы подтяну́ться к лиди́рующей гру́ппе da komme ich nicht mehr mit э́того я уже́ не понима́ю -
91 Stapel
1) Haufen шта́бель. klein штабелёк. v. Büchern, Zeitungen, Kisten, Paketen, Ballen стопа́. v. Büchern, Akten, Kassetten ки́па. kleiner Stapel v. Briefen, Heften, Büchern, Päckchen, Wäsche сто́пка. v. Brennholz поле́нница. in Stapeln liegen лежа́ть штабеля́ми [сто́пами сто́пками поле́нницами ки́пами]. etw. zu einem Stapel aufschichten скла́дывать /-ложи́ть что-н. в штабеля́ <штабеля́ми>. Baumaterialien u. Leergut auch штабели́ровать ipf/pf что-н. sich auftürmende Stapel von Paketen нагроможде́ние посы́лок2) Nautik ста́пель. ein Schiff auf Stapel legen закла́дывать /-ложи́ть кора́бль. vom Stapel laufen сходи́ть сойти́ со ста́пеля [ста́пелей]. vom Stapel (laufen) lassen спука́ть /-пусти́ть на́ воду. auf Stapel liegen v. Schiffen находи́ться <стоя́ть> на ста́пелях3) Textilindustrie Faserlänge длина́ <шта́пель> волокна́ etw. vom Stapel lassen Tirade разража́ться /-рази́ться чем-н. Unerwartetes o. Unangebrachtes отпуска́ть /-пусти́ть <отка́лывать/-коло́ть> что-н. -
92 umwinden
-
93 Bündel
Bündel n bundt n, knippe n; (Päckchen) bylt;sein Bündel schnüren snøre sin ransel -
94 Bündel
Bündel n liten bunt, knippa; (Päckchen) knyte n -
95 verschnüren
- {to cord} buộc bằng dây thừng nhỏ - {to string (strung,strung) buộc bằng dây, treo bằng dây, lên, căng, động tính từ quá khứ) làm căng thẳng, lên dây cót, tước xơ, xâu thành chuỗi, chơi khăm, chơi xỏ, to string someone along đánh lừa ai - kéo dài ra thành dây, chảy thành dây, đánh mở đầu = verschnüren (Päckchen) {to do up}+ -
96 die Nahrung
- {aliment} đồ ăn, sự cấp dưỡng, sự giúp đỡ về vật chất và tinh thần - {diet} nghị viên, hội nghị quốc tế, ở Ê-cốt) cuộc họp một ngày, đồ ăn thường ngày, chế độ ăn uống, chế độ ăn kiêng - {eating} sự ăn, thức ăn - {feed} sự cho ăn, cỏ, đồng cỏ, suất lúa mạch, suất cỏ khô, bữa ăn, bữa chén, chất liệu, sự cung cấp, đạn, băng đạn - {feeding} sự nuôi lớn, sự bồi dưỡng, sự nhắc nhau bằng vĩ bạch, sự chuyền bóng - {food} món ăn, dinh dưỡng - {fuel} chất đốt, nhiên liệu, cái khích động - {grub} ấu trùng, con giòi, đồ nhậu, bữa chén đẫy, văn sĩ, viết thuê, người ăn mặc lôi thôi lếch thếch, người bẩn thỉu dơ dáy, người lang thang kiếm ăn lần hồi, người phải làm việc lần hồi - người phải làm việc vất vả cực nhọc, quả bóng ném sát đất, học sinh học gạo - {nourishment} sự nuôi, sự nuôi dưỡng, thực phẩm - {nurture} sự giáo dục - {nutriment} đồ ăn bổ, chất ăn bổ, chất dinh dưỡng - {sustenance} chất bổ, phương tiện sinh sống = die feste Nahrung {solid food; solids}+ = die leichte Nahrung {light diet}+ = die flüssige Nahrung {fluid food; liquid food; slops}+ = das Päckchen mit konzentrierter Nahrung (Militär) {k ration}+
См. также в других словарях:
Päckchen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Paket • Pack Bsp.: • Seine Mutter schickte ihm ein Paket. • Kauf bitte ein Päckchen Spaghetti. • Gestern habe ich dir ein Päckchen geschickt … Deutsch Wörterbuch
Päckchen — Pakete und Päckchen auf einem Transportband … Deutsch Wikipedia
Päckchen — Packung; Kasten; Box; Schachtel; Paket * * * Päck|chen [ pɛkçən], das; s, : 1. kleinere, fest verpackte und verschnürte Postsendung (bis zu einem bestimmten Gewicht): ein Päckchen bekommen; etwas als Päckchen verschicken. Syn.: ↑ Packerl… … Universal-Lexikon
Päckchen — Pạ̈ck·chen das; s, ; 1 eine kleine ↑Packung (1) oder ein kleines ↑Paket (1) <ein Päckchen Backpulver, Kaugummi; etwas zu einem Päckchen binden, verschnüren> || Abbildung unter ↑Behälter 2 etwas (meist in einem Karton o.Ä. Verpacktes), das… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Packchen — Die zusammengepackten Kleidungsstucke, die zu einem Anzug, im besonderen zum Arbeitszeug des Seemanns gehoren, daher auch Takelpackchen, weißes Packchen usw.; Als Packchen bezeichnet man auch eine Gruppe von gleichen oder ahnlichen Fahrzeugen,… … Maritimes Wörterbuch
Päckchen — das Päckchen, (Grundstufe) kleines Paket Beispiel: Sie hat das Päckchen zur Post gebracht … Extremes Deutsch
Päckchen — das Päckchen, Meine Tante hat mir ein Päckchen geschickt … Deutsch-Test für Zuwanderer
Päckchen — 1. Jeder hat sein Päckchen zu tragen. – Schottel, 1132b; Frischbier2, 2861. Holl.: Ieder moet zijn eigen pakje dragen. (Harrebomée, II, 167a.) Lat.: Unnus quisque onus suum portabit. (Egeria, 308.) *2. Der hat auch sein Päckchen zu tragen. Sein… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Päckchen — Sendung; (österr.): Packerl. * * * Päckchen,das:1.⇨Bündel(1)–2.seinP.zutragenhaben:⇨Sorge(3) … Das Wörterbuch der Synonyme
Päckchen — 1Pack »Bündel«: Das im 16. Jh. aus dem Niederd. ins Hochd. übernommene Wort stammt aus mniederl. pac »Bündel, Ballen« (12. Jh.), das im Rahmen des flandrischen Wollhandels auch in andere Sprachen übernommen wurde, beachte z. B. engl. pack und… … Das Herkunftswörterbuch
Päckchen Zigaretten — Päckchen Zigaretten … Deutsch Wörterbuch