-
1 pálido como un muerto
• pale as death -
2 pálido
'paliđoadj1) blass, bleich, fahl2) (fig: desanimado) mutlos, gedrücktpálidopálido , -a ['paliðo, -a] -
3 leichenblass
'laɪçənblasadjleichenblassRR ['--'-]pálido como un muertoAdjektiv -
4 deathly
adjective, adverb (as if caused by death: a deathly silence; It was deathly quiet.) mortaltr['deɵlɪ]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be deathly pale estar blanco,-a como el papeldeathly ['dɛɵli] adj: de muerte, sepulcral (dícese del silencio), cadavérico (dícese de la palidez)adj.• cadavérico, -a adj.• profundo, -a adj.adv.• mortal adv.
I 'deθli
II
['deθlɪ]she looked deathly white o pale — estaba blanca como el or un papel, estaba lívida
1.ADJ(compar deathlier) (superl deathliest) [appearance, pallor] cadavérico; [silence] sepulcral2.ADV* * *
I ['deθli]
II
she looked deathly white o pale — estaba blanca como el or un papel, estaba lívida
-
5 лицо
лиц||о́1. vizaĝo;черты́ \лицоа́ trajtoj, linioj de la vizaĝo;2. (человек) persono;де́йствующее \лицо persono, rolulo;в \лицое́ кого́-л. en la persono de iu;3. (материи) vizaĝa (или fronta) flanko;4. грам. persono;♦ измени́ться в \лицое́ ŝanĝi la mienon;знать в \лицо persone koni;показа́ть това́р \лицоо́м montri la veran varon;э́то вам к \лицоу́ tio konvenas al vi.* * *с.черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl
цвет лица́ — color de (la) cara
вы́тянутое лицо́ перен. — cara de viernes
бле́дное лицо́ — cara de acelga
ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)
хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)
зло́е лицо́ — cara de perros
челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)
сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara
сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias
лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)
измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara
сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara
загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)
не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara
ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto
у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara
2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto mсохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad
показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz
3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo mистори́ческое лицо́ — personalidad histórica
должностно́е лицо́ — funcionario m
официа́льное лицо́ — exponente oficial
лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m
юриди́ческое лицо́ — persona jurídica
ча́стное лицо́ — particular m ( persona)
ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)
перемещённые ли́ца — desplazados m pl
подставно́е лицо́ — testaferro m
де́йствующее лицо́ театр. — personaje m
гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m
4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)5) грам. persona f- в лице- это вам к лицу
- это вам не к лицу••лицо́м к лицу́ — cara a cara
в лицо́ — a cara descubierta
лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a
от лица́ кого́-либо — en nombre de
говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno
плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno
хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno
быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua
знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista
поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara (a)
не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo
смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte
показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta
исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro
невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia
на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)
в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente
на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto
с лица́ не во́ду пить погов. — beldad y hermosura poco dura
* * *с.черты́ лица́ — rasgos m pl; facciones f pl
цвет лица́ — color de (la) cara
вы́тянутое лицо́ перен. — cara de viernes
бле́дное лицо́ — cara de acelga
ра́достное лицо́ — cara de aleluya (de pascua, de risa)
хму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)
зло́е лицо́ — cara de perros
челове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)
сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala cara
сде́лать серьёзное лицо́ — poner cara de circunstancias
лицо́м вверх (вниз) — cara arriba (abajo)
измени́ться в лице́ — cambiar (mudar) de cara
сказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la cara
загля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)
не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la cara
ни крови́нки в лице́ — más pálido que un muerto
у него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara
2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto mсохрани́ть своё лицо́ — conservar su personalidad
показа́ть своё настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz
3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo mистори́ческое лицо́ — personalidad histórica
должностно́е лицо́ — funcionario m
официа́льное лицо́ — exponente oficial
лицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado m
юриди́ческое лицо́ — persona jurídica
ча́стное лицо́ — particular m ( persona)
ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)
перемещённые ли́ца — desplazados m pl
подставно́е лицо́ — testaferro m
де́йствующее лицо́ театр. — personaje m
гла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m
4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)5) грам. persona f- это вам не к лицу••лицо́м к лицу́ — cara a cara
в лицо́ — a cara descubierta
лицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara a
от лица́ кого́-либо — en nombre de
говори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a uno
плева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a uno
хлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a uno
быть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de agua
знать кого́-либо в лицо́ — conocer a alguien de vista
поверну́ться (стать) лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara (a)
не уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballo
смотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerte
показа́ть това́р лицо́м — presentar la mercancía con mucha etiqueta
исче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierra
стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer
пе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligro
невзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferencia
на лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)
в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frente
на нём лица́ нет — está más pálido que un muerto
с лица́ не во́ду пить погов. — beldad y hermosura poco dura
в лице́ кого́-либо — en la persona de alguien
в его́ лице́ мы име́ем — en su persona tenemos
* * *n1) gener. (индивидуальный облик) personalidad, anverso (монеты), aspecto, cara (материи), derecho (ткани), faz (обличие), figura, individuo, semblante (вид лица), trucha, facha, frente, persona, rostro, haz2) law. concedente, persona (физическое или юридическое), sujeto, transferidor, transmitente3) market. (фирмы, марки и пр.) imagen -
6 смерть
смертьmorto.* * *ж.есте́ственная смерть — muerte natural
внеза́пная (скоропости́жная) смерть — muerte súbita
наси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)
клини́ческая смерть — muerte clínica
гражда́нская смерть — muerte civil
свиде́тельство о смерти — partida de defunción
бле́дный как смерть — pálido como la muerte
до са́мой смерти — hasta la muerte
ме́жду жи́знью и смертью — entre la vida y la muerte
вопро́с жи́зни и смерти — cuestión de vida o muerte
быть при́ смерти — estar a la muerte
быть на волосо́к от смерти — estar a las puertas de la muerte
умере́ть свое́й смертью — morir de muerte natural
пасть смертью хра́брых — morir (caer) como un héroe
спасти́ от ве́рной смерти — salvar de una muerte segura
2) в знач. нареч. прост. ( очень) de muerte(мне) смерть как ску́чно — (tengo) un aburrimiento de muerte, me muero de aburrimiento
(мне) смерть как хо́чется — me muero (por), tengo unas ganas de muerte (de)
••не на жизнь, а на смерть — a muerte
вы́рваться из лап смерти — volver de la muerte a la vida
напу́ганный до́ смерти — más muerto que vivo
пе́ред смертью не нады́шишься погов. — poco hay que se puede tragar con la última boqueada
тебя́ то́лько за смертью посыла́ть шутл. — tienes mucha cachaza, eres de los que se van muriendo
двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть погов. — sólo una vez muere el hombre
* * *ж.есте́ственная смерть — muerte natural
внеза́пная (скоропости́жная) смерть — muerte súbita
наси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)
клини́ческая смерть — muerte clínica
гражда́нская смерть — muerte civil
свиде́тельство о смерти — partida de defunción
бле́дный как смерть — pálido como la muerte
до са́мой смерти — hasta la muerte
ме́жду жи́знью и смертью — entre la vida y la muerte
вопро́с жи́зни и смерти — cuestión de vida o muerte
быть при́ смерти — estar a la muerte
быть на волосо́к от смерти — estar a las puertas de la muerte
умере́ть свое́й смертью — morir de muerte natural
пасть смертью хра́брых — morir (caer) como un héroe
спасти́ от ве́рной смерти — salvar de una muerte segura
2) в знач. нареч. прост. ( очень) de muerte(мне) смерть как ску́чно — (tengo) un aburrimiento de muerte, me muero de aburrimiento
(мне) смерть как хо́чется — me muero (por), tengo unas ganas de muerte (de)
••не на жизнь, а на смерть — a muerte
вы́рваться из лап смерти — volver de la muerte a la vida
напу́ганный до́ смерти — más muerto que vivo
пе́ред смертью не нады́шишься погов. — poco hay que se puede tragar con la última boqueada
тебя́ то́лько за смертью посыла́ть шутл. — tienes mucha cachaza, eres de los que se van muriendo
двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть погов. — sólo una vez muere el hombre
* * *n1) gener. defunción (кончина), expiración, fallecimiento, fenecimiento, paso, óbito, fin, muerte, partida2) law. deceso (естественная или гражданская)3) simpl. (î÷åñü) de muerte4) Ecuad. pelada -
7 лицо
с.цвет лица́ — color de (la) caraвы́тянутое лицо́ перен. — cara de viernesбле́дное лицо́ — cara de acelgaхму́рое (неприве́тливое) лицо́ — cara de pocos amigos (de vinagre)зло́е лицо́ — cara de perrosчелове́к с рябы́м лицо́м — cara apedreada (de rallo)сде́лать недово́льное лицо́ — poner mala caraсде́лать серьезное лицо́ — poner cara de circunstanciasсказа́ть, рассмея́ться в лицо́ — decir, reírse a la caraзагля́дывать в лицо́ — echar miradas inquisitivas (escudriñadoras)не смотре́ть в лицо́ — no mirar a la caraни крови́нки в лице́ — más pálido que un muertoу него́ на лице́ напи́сано — lo lleva escrito en la cara2) ( индивидуальный облик) personalidad f, aspecto mпоказа́ть свое настоя́щее лицо́ — mostrar su verdadera faz3) (личность, индивидуум) personalidad f, persona f; individuo mистори́ческое лицо́ — personalidad históricaдолжностно́е лицо́ — funcionario mофициа́льное лицо́ — exponente oficialлицо́ с вы́сшим образова́нием — licenciado mюриди́ческое лицо́ — persona jurídicaча́стное лицо́ — particular m ( persona)ва́жное лицо́ — persona importante, personaje m; persona de (muchas) campanillas (fam.)перемещенные ли́ца — desplazados m plподставно́е лицо́ — testaferro mде́йствующее лицо́ театр. — personaje mгла́вное де́йствующее лицо́ — personaje principal, protagonista m4) ( лицевая сторона) derecho m; cara f ( материи); anverso m ( монеты)5) грам. persona f••лицо́м к лицу́ — cara a caraв лицо́ — a cara descubiertaлицо́м к ( кому - чему-либо) — de cara aот лица́ кого́-либо — en nombre deговори́ть пря́мо в лицо́ — echar en (la) cara a unoплева́ть в лицо́ кому́-либо — escupir en la cara a unoхлестну́ть (уда́рить) по лицу́ — terciar la cara a unoбыть на одно́ лицо́ — ser como dos gotas de aguaне уда́рить лицо́м в грязь — quedar (salir) airoso (con lucimiento); sacar limpio el caballoсмотре́ть в лицо́ опа́сности, сме́рти — hacer cara al peligro, a la muerte; no acobardarse, afrontar el peligro, la muerteисче́знуть с лица́ земли́ — desaparecer de la faz de la tierraстере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecerпе́ред лицо́м опа́сности — delante del (ante el) peligroневзира́я на ли́ца — sin miramientos; sin ninguna preferenciaна лице́ напи́сано — en la cara se lo dice (se lo conoce)в по́те лица́ своего́ — con el sudor de su frenteна нем лица́ нет — está más pálido que un muertoв лице́ кого́-либо — en la persona de alguienв его́ лице́ мы име́ем — en su persona tenemos -
8 смерть
ж.1) muerte f, fallecimiento m; defunción f ( кончина)есте́ственная смерть — muerte naturalвнеза́пная (скоропости́жная) смерть — muerte súbitaнаси́льственная смерть — muerte violenta (a mano airada)клини́ческая смерть — muerte clínicaгражда́нская смерть — muerte civilсвиде́тельство о смерти — partida de defunciónбле́дный как смерть — pálido como la muerteдо са́мой смерти — hasta la muerteме́жду жи́знью и смертью — entre la vida y la muerteвопро́с жи́зни и смерти — cuestión de vida o muerteбыть при́ смерти — estar a la muerteбыть на волосо́к от смерти — estar a las puertas de la muerteумере́ть свое́й смертью — morir de muerte naturalпасть смертью хра́брых — morir (caer) como un héroeспасти́ от ве́рной смерти — salvar de una muerte segura(мне) смерть как ску́чно — (tengo) un aburrimiento de muerte, me muero de aburrimiento(мне) смерть как хо́чется — me muero (por), tengo unas ganas de muerte (de)••вы́рваться из лап смерти — volver de la muerte a la vidaнапу́ганный до́ смерти — más muerto que vivoпе́ред смертью не нады́шишься погов. — poco hay que se puede tragar con la última boqueadaтебя́ то́лько за смертью посыла́ть шутл. — tienes mucha cachaza, eres de los que se van muriendoдвум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть погов. — sólo una vez muere el hombre -
9 смертельно
-
10 смертельно
смерте́льн||оmort(ig)e;\смертельноый прям., перен. mort(ig)a.* * *нареч.mortalmente, de muerteсмерте́льно ра́ненный — herido de muerte
смерте́льно бле́дный — pálido como la muerte
быть смерте́льно больны́м — estar a la muerte
смерте́льно ненави́деть — odiar a muerte
смерте́льно скуча́ть — morirse de aburrimiento
смерте́льно уста́ть — caerse muerto de cansancio
* * *advgener. de muerte, mortalmente, capitalmente -
11 deadly pale
adj.blanco como el papel, más pálido que un muerto. -
12 sick
sik
1. adjective1) (vomiting or inclined to vomit: He has been sick several times today; I feel sick; She's inclined to be seasick/airsick/car-sick.) mareado2) ((especially American) ill: He is a sick man; The doctor told me that my husband is very sick and may not live very long.) enfermo3) (very tired (of); wishing to have no more (of): I'm sick of doing this; I'm sick and tired of hearing about it!) harto, cansado, preocupado4) (affected by strong, unhappy or unpleasant feelings: I was really sick at making that bad mistake.) angustiado5) (in bad taste: a sick joke.) morboso, de muy mal gusto, negro
2. noun(vomit: The bedclothes were covered with sick.) vómito- sicken- sickening
- sickeningly
- sickly
- sickness
- sick-leave
- make someone sick
- make sick
- the sick
- worried sick
sick adj enfermomy brother's sick, he's got flu mi hermano está enfermo, tiene gripeto be sick vomitar / devolverto feel sick tener náuseas / estar mareadoto make someone sick poner enfermo a alguien / dar asco a alguienthis government makes me sick! ¡este gobierno me pone enfermo!tr[sɪk]1 (ill) enfermo,-a2 (nauseated, queasy) mareado,-a■ I bet you're sick of the sight of grapes! ¡seguro que estás harto de ver uvas!4 (morbid - mind, person) morboso,-a; (- joke, humour) de muy mal gusto, negro,-a1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (vomit) vómito1 los enfermos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be off sick estar ausente por enfermedadto be sick (vomit) vomitar, devolverto be as sick as a parrot estar destrozado,-ato call in sick llamar diciendo que se está enfermo,-ato feel sick estar mareado,-a, tener náuseasto go sick darse de baja por enfermedadto make somebody sick (angry) reventar a alguien, dar rabia a alguien■ it makes you sick! ¡da rabia!■ you make me sick! ¡me das asco!to report sick dar parte de enfermedad, coger la baja por enfermedadto take sick dated enfermar, caer enfermo,-a, ponerse enfermo,-asick bag bolsa para el mareosick headache jaqueca, migrañasick leave baja por enfermedadsick ['sɪk] adj1) : enfermo2) nauseous: mareado, con náuseasto get sick: vomitar3) : para uso de enfermossick day: día de permiso (por enfermedad)adj.• doliente adj.• enfermo, -a adj.• enfermucho, -a adj.• harto, -a adj.• malo, -a adj.• nauseado, -a adj.• pálido, -a adj.v.• azuzar v.
I sɪkadjective -er, -est1) ( ill) enfermoto get sick — (AmE) caer* enfermo, enfermar, enfermarse (AmL)
to be off sick — estar* ausente por enfermedad
sick building syndrome — síndrome m del edificio enfermo
2) ( nauseated) (pred)to feel sick — (dizzy, unwell) estar* mareado; ( about to vomit) tener* ganas de vomitar or de devolver, tener* náuseas
to be sick — vomitar, devolver*
it makes me sick the way she gets away with it — me da rabia or (AmL tb) me enferma cómo se sale con la suya
3)a) (disturbed, sickened) (pred)to be sick with fear/worry — estar* muerto de miedo/preocupación
to be sick at heart — (liter) estar* muy angustiado
b) (weary, fed up)to be sick OF something/-ING — estar* harto de algo/+ inf
I'm sick and tired o sick to death of hearing that — estoy absolutamente harto or (fam) hasta la coronilla de oír eso
4) ( gruesome) <person/mind> morboso; <humor/joke> de muy mal gusto
II
1)the sick — (+ pl vb) los enfermos
2) u ( vomit) (BrE colloq) vómito m[sɪk]1. ADJ(compar sicker) (superl sickest)1) (=ill) [person] enfermo; [animal] malo, enfermo•
to fall sick — † enfermar, caer enfermo•
to go sick — faltar por estar enfermo (al colegio, trabajo etc) ; (with a medical certificate) estar de bajathe Romanians made our team look sick — los rumanos dejaron a nuestro equipo muy atrás, el equipo rumano era como para darle complejo a nuestro equipo *
•
to be off sick — faltar por estar enfermo (al colegio, trabajo etc) ; (with a medical certificate) estar de baja- be sick at heartworried, worry2)•
to be sick — (Brit) (=vomit) devolver, vomitarflying makes me feel sick — ir en avión me produce mareo or náuseas
•
to make sb sick — (lit) hacer devolver or vomitar a algnto make o.s. sick — (deliberately) hacerse vomitar or devolver
you'll make yourself sick if you eat all those sweets — te vas a poner malo si comes todos esos caramelos
- be as sick as a dogairsick, seasick, travel-sick3) (=fed up)•
to be sick of (doing) sth — estar harto de (hacer) algo *to be sick and tired or sick to death of (doing) sth — estar hasta la coronilla de (hacer) algo *, estar más que harto de (hacer) algo *
•
to be sick of the sight of sb — estar más que harto de algn *- be as sick as a parrot4) (=disgusted)•
I feel sick about the way she was treated — me asquea la forma en que la trataron•
it makes me sick the way they waste our money — me pone enferma ver la manera en que malgastan nuestro dineroshe's never without a boyfriend, makes you sick, doesn't it? * — siempre tiene algún novio, da rabia ¿no? *
it's enough to make you sick — es como para sacarle a uno de quicio, es como para desesperarse
you make me sick! — ¡me das asco!
it makes me sick to my stomach — me revienta, me da ganas de vomitar
2. N1)• the sick — los enfermos
2) (Brit) (=vomit) vómito m, devuelto m3.CPDsick building syndrome N — síndrome m del edificio enfermo
sick leave N —
to be on sick leave — tener permiso or (Sp) baja por enfermedad
to be on the sick list — estar de permiso or (Sp) de baja por enfermedad
sick note N — justificante m por enfermedad
sick pay N — pago que se percibe mientras se está con permiso por enfermedad, baja f (Sp)
- sick up* * *
I [sɪk]adjective -er, -est1) ( ill) enfermoto get sick — (AmE) caer* enfermo, enfermar, enfermarse (AmL)
to be off sick — estar* ausente por enfermedad
sick building syndrome — síndrome m del edificio enfermo
2) ( nauseated) (pred)to feel sick — (dizzy, unwell) estar* mareado; ( about to vomit) tener* ganas de vomitar or de devolver, tener* náuseas
to be sick — vomitar, devolver*
it makes me sick the way she gets away with it — me da rabia or (AmL tb) me enferma cómo se sale con la suya
3)a) (disturbed, sickened) (pred)to be sick with fear/worry — estar* muerto de miedo/preocupación
to be sick at heart — (liter) estar* muy angustiado
b) (weary, fed up)to be sick OF something/-ING — estar* harto de algo/+ inf
I'm sick and tired o sick to death of hearing that — estoy absolutamente harto or (fam) hasta la coronilla de oír eso
4) ( gruesome) <person/mind> morboso; <humor/joke> de muy mal gusto
II
1)the sick — (+ pl vb) los enfermos
2) u ( vomit) (BrE colloq) vómito m -
13 cadavérico
kađa'bɛrikoadj1) Leichen…, leichenblass, leichenhaft2) (fig: demacrado como un cadáver) leichenhaft, Leichen…( femenino cadavérica) adjetivocadavéricocadavérico , -a [kaða'βeriko, -a]num1num (muerto) Leichen-num2num (pálido) leichenblass
См. также в других словарях:
pálido — adj 1 Que ha perdido color en la piel, generalmente como síntoma de una enfermedad, de cansancio o de un susto: Se fue cayendo para atrás, tiesa, fría, pálida, tal como si hubiera muerto , Su rostro estaba tan pálido que parecía de cera 2 Que es… … Español en México
infarto pálido — porción de tejido muerto, de color blanco como consecuencia de la ausencia de sangre por la obstrucción de una arteria Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
Lord Voldemort — Tom Riddle Lord Voldemort Personaje de Harry Potter Primera aparición Harry Potter y la piedra filosofal … Wikipedia Español
Tom Voldemort — Saltar a navegación, búsqueda Lord Voldemort Personaje de Harry Potter Ralph Fiennes es Lord Voldemort en … Wikipedia Español
Criaturas en Harry Potter — Anexo:Criaturas en Harry Potter Saltar a navegación, búsqueda La serie de libros sobre el mago Harry Potter contiene un gran número de animales fantásticos y plantas mágicas algunas inventadas por J.K. Rowling y otras criaturas mitológicas que… … Wikipedia Español
Anexo:Criaturas en Harry Potter — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Juan Ángel Laguna Edroso — (Zaragoza, 1979) es un escritor español. Sus relatos han sido publicados en revistas, fanzines y e zines, así como antologías colectivas de relatos de terror. Es miembro y el actual presidente de la Asociación Española de Escritores de Terror,… … Wikipedia Español
Amorphophallus konjac — Konnyaku Clasificación científica Reino: Plantae … Wikipedia Español
Félix Francisco Casanova — (Santa Cruz de la Palma, provincia de Santa Cruz de Tenerife, 28 de septiembre de 1956 – Santa Cruz de Tenerife, 14 de enero de 1976) fue un poeta y escritor español. Empieza a ser considerado el Arthur Rimbaud o el Lautréamont español, y acaso… … Wikipedia Español
Personajes secundarios mayores de Avatar: la leyenda de Aang — Anexo:Personajes secundarios mayores de Avatar: la leyenda de Aang Saltar a navegación, búsqueda En esta página se listan y describen los numerosos personajes secundarios mayores de la serie animada de televisión Avatar: la leyenda de Aang.… … Wikipedia Español
Malva — (Del lat. malva.) ► sustantivo femenino 1 BOTÁNICA Planta malvácea cuyas flores, de color rosado o violáceo, se usan en infusiones laxantes y calmantes. (Malva.) ► adjetivo 2 Del color de la flor de esta planta. ► sustantivo masculino 3 Color… … Enciclopedia Universal