-
1 бездельничать
oziare, bighellonare* * *несов. разг.oziare vi (a), poltrire vi (a), star con le mani in mano* * *v1) gener. bighellonare, gironzolare, gironzare, anfanare, discolleggiare, gingillarsi, incarnazione, vagabondeggiare, abbracciarsi le ginocchia, acculattare le panche, andar bighelloni, consumare il tempo in gingilli, culattare le panche, far l'arte di Michelaccio, fare il bell'imbusto, fare lo sgloriato, grattarsi coglioni, grattarsi la pancia, non fare niente, oziare, ozieggiare, patullarsi, perdere il tempo, poltrire, sbirbare, star bighelloni, star colle mani sotto l'ascella, star per i canti a oziare, star su i canti a oziare, stare a dondolo, stare a guardarsi, stare in ozio, starsene con le mani in tasca, starsene senza una fatica al mondo, vivere da scioperato, vivere nella dissipazione2) colloq. cacciare farfalle, schiappare farfalle, contare le mosche3) liter. dondolarsi, mettersi al rezzo, stare a pancia all'aria, stare al rezzo, starsene in poltrona -
2 loll about
oziare, stare in panciolle* * *oziare, stare in panciolle -
3 idle
I ['aɪdl]3) (without occupation) [ person] sfaccendato; [day, moment] di ozio4) (not functioning) [port, mine, machine] fermo, inattivoto lie o stand idle — [machine, factory] rimanere fermo; [ land] rimanere incolto
••II ['aɪdl]the devil makes work for idle hands — prov. l'ozio è il padre di tutti i vizi
verbo intransitivo [ engine] girare al minimo* * *1. adjective1) (not working; not in use: ships lying idle in the harbour.) inattivo2) (lazy: He has work to do, but he's idle and just sits around.) pigro, ozioso3) (having no effect or result: idle threats.) vano4) (unnecessary; without good reason or foundation: idle fears; idle gossip.) futile, inutile2. verb1) (to be idle or do nothing: On holiday they just idled from morning till night.) oziare2) (of an engine etc, to run gently without doing any work: They kept the car engine idling while they checked their position with the map.) (girare al minimo)•- idler- idleness
- idly
- idle away* * *['aɪdl]1) (lazy: student) pigro (-a), poltrone (-a), (inactive: machine, factory, workers) inattivo (-a), (unemployed: worker) disoccupato (-a)to stand or lie idle — (factory, machine) rimaner fermo (-a) or inattivo (-a)
2) (fear, speculation) infondato (-a), (gossip, pleasures) futile, (question) ozioso (-a), (threat) campato (-a) in aria2. vi•* * *idle /ˈaɪdl/A a.3 (fig.) ozioso; inutile; futile; vano: an idle question, una domanda oziosa (o inutile); idle tears, lacrime vane; an idle wish, un desiderio vano5 (poet.) fermo; immobileB n.● (fin.) idle balances, saldi monetari infruttiferi □ (fin.) idle capital, capitale inattivo □ idle curiosity, curiosità oziosa □ (fin.) idle money, moneta inattiva □ idle pulley, puleggia folle □ idle rumours, voci infondate □ (autom., mecc.) idle speed, minimo □ (autom.) idle speed cut-off, interruzione del flusso del carburante in fase di rilascio □ (mecc.) idle stroke, corsa a vuoto □ idle time, (cronot.) tempo d'attesa (o d'ozio); (comput.) tempo d'inattività □ idle wheel, ruota di rinvio □ (autom., mecc.) at idle speed, al minimo; ( anche) in fase di rilascio □ (fin.) to lie idle, essere infruttifero.(to) idle /ˈaɪdl/A v. i.1 oziare; pigrire, impigrirsiB v. t.2 – to idle away, sciupare (o sprecare) nell'ozio: Don't idle away the years of your youth, non sprecare la gioventù nell'ozio* * *I ['aɪdl]3) (without occupation) [ person] sfaccendato; [day, moment] di ozio4) (not functioning) [port, mine, machine] fermo, inattivoto lie o stand idle — [machine, factory] rimanere fermo; [ land] rimanere incolto
••II ['aɪdl]the devil makes work for idle hands — prov. l'ozio è il padre di tutti i vizi
verbo intransitivo [ engine] girare al minimo -
4 laze
[leɪz]* * *laze /leɪz/n. [u](fam.) ozio; pigrizia.(to) laze /leɪz/v. i.● to laze away one's time, passare il tempo nell'ozio (o a poltrire).* * *[leɪz] -
5 lounge
I 1. [laʊndʒ]1) (in house) sala f., salotto m.; (hotel) sala f.2) (in airport) sala f. d'attesa3) (anche cocktail lounge) bar m. (di un albergo)2.modificatore [ furniture] da salaII [laʊndʒ]1) (sprawl) adagiarsi comodamente2) (idle) poltrire•* * *1. verb1) (to lie back in a casual manner: lounging on a sofa.) stare disteso/sdraiato2) (to move about lazily; to be inactive: I spent the day lounging about the house.) oziare, bighellonare2. noun(a sitting-room, eg in a hotel: They watched television in the hotel lounge.) salotto; salone* * *[laʊndʒ]1. nsoggiorno, salotto, (of hotel) salone m, (of airport) sala d'attesa2. vi(also: lounge about) oziare, poltrire, starsene colle mani in mano* * *lounge /laʊndʒ/n.2 ridotto (di teatr.)● lounge bar, sala interna, bar elegante ( in un albergo, pub o ristorante) □ (ferr.) lounge car, carrozza salone □ lounge chair, poltrona □ ( slang) lounge lizard, donnaiolo, cascamorto □ lounge suit, abito ( da uomo) da giorno; abito intero.(to) lounge /laʊndʒ/v. i.1 (spec. to lounge about o around) stare disteso (o sdraiato): to lounge on a deckchair, stare disteso su una sdraio2 bighellonare; gironzolare3 oziare; poltrire● to lounge away, sciupare; sprecare; passare nell'ozio: to lounge away one's time, sciupare (o sprecare) il tempo.* * *I 1. [laʊndʒ]1) (in house) sala f., salotto m.; (hotel) sala f.2) (in airport) sala f. d'attesa3) (anche cocktail lounge) bar m. (di un albergo)2.modificatore [ furniture] da salaII [laʊndʒ]1) (sprawl) adagiarsi comodamente2) (idle) poltrire• -
6 болтаться по улицам
vgener. star per i canti a oziare, star su i canti a oziare -
7 doss
[dɒs]nome BE colloq.* * *doss /dɒs/n. (fam.)3 (ingl.) gioco da ragazzi (fig.): I thought sociology was a doss, but I was wrong, pensavo che la sociologia fosse un gioco da ragazzi, ma mi sbagliavo.(to) doss /dɒs/v. i. (fam.)1 ( anche to doss around o about) poltrire, oziare: He just dosses all day long, non fa che poltrire tutto il giorno; We spent the weekend dossing around on the beach, abbiamo passato il weekend a oziare sulla spiaggia* * *[dɒs]nome BE colloq. -
8 loaf
[ləʊf]••half a loaf is better than no bread — prov. meglio un uovo oggi che una gallina domani
use your loaf! — colloq. usa la zucca o testa!
* * *I [ləuf] plural - loaves; noun(a shaped mass of bread: a sliced loaf.)II [ləuf] verb(with about or around) to pass time without doing anything in particular: They were loafing about (the street).- loafer* * *I [ləʊf] nloaves pl pagnotta, pane mII [ləʊf] vihalf a loaf is better than no bread — (Proverb) meglio poco che niente
(also: loaf about, loaf around) oziare, bighellonare* * *loaf (1) /ləʊf/n. (pl. loaves)1 pagnotta: a brown loaf, una pagnotta di pane scuro (o integrale); DIALOGO → - Local shop 2- I'll take this loaf and two pints of milk, prendo questa pagnotta e due pinte di latte● loaf sugar, zucchero in pani □ a meat loaf, un polpettone □ sugar loaf, pan di zucchero □ (prov.) Half a loaf is better than no bread, meglio poco che niente.loaf (2) /ləʊf/n. [u](fam.) lo stare in ozio● to be on the loaf, essere in ozio.(to) loaf /ləʊf/A v. i.(fam.) bighellonare; oziare; andare a zonzo; perdere tempo: to loaf at the office, perdere tempo in ufficioB v. t.( anche to loaf away) sciupare, passare nell'ozio: Don't loaf your days away!, non sciupare le tue giornate nell'ozio.* * *[ləʊf]••half a loaf is better than no bread — prov. meglio un uovo oggi che una gallina domani
use your loaf! — colloq. usa la zucca o testa!
-
9 mess about
1) (act the fool) fare lo stupido, fare fesserieto mess around with — pasticciare o armeggiare con [chemicals, matches]
2) (potter)3) (sexually)he messes around — è un donnaiolo; mess [sb.] around colloq. trattare male
* * *fam1. vi + adv(waste time) perdere tempo, trastullarsi, (play the fool) far confusione, (in water, mud) pasticciarewhat are you doing? — just messing about — cosa fai? — niente di speciale
2. vt + adv* * *1) (act the fool) fare lo stupido, fare fesserieto mess around with — pasticciare o armeggiare con [chemicals, matches]
2) (potter)3) (sexually)he messes around — è un donnaiolo; mess [sb.] around colloq. trattare male
-
10 loiter
['lɔɪtə(r)]verbo intransitivo (idly) oziare, bighellonare; (pleasurably) andare in giro; (suspiciously) aggirarsi* * *['loitə](to proceed, work etc slowly or to stand doing nothing in particular: They were loitering outside the ship.) attardarsi, indugiare* * *['lɔɪtə(r)]verbo intransitivo (idly) oziare, bighellonare; (pleasurably) andare in giro; (suspiciously) aggirarsi -
11 loaf about
loaf around verbo intransitivo oziare, bighellonare* * *loaf around verbo intransitivo oziare, bighellonare -
12 быть праздным
vgener. oziare, ozieggiare -
13 киснуть
1) ( прокисать) inacidire, diventare acido2) ( скучать и ныть) oziare, annoiandosi e lamentandosi3) ( быть в подавленном настроении) essere avvilito [depresso]* * *несов.1) (сов. прокиснуть) inacidire vi (e), acidificare vi (e)2) перен. разг. provare accidia; avere (addosso) le paturnie ( хандрить)* * *vliter. ammuffire -
14 плевать
1) ( слюной) sputare••2) ( пренебрегать) fregarsi, infischiarsi* * *несов.1) sputare vi (a)2) на + В перен. прост. fregarsene, infischiarsene, impiparsene; sputarci sopra; sbattersene прост., вульг.плева́л я на это — ci sputo sopra; non me ne importa un cavolo / un corno; me ne strainfischio
плева́ть! (= меня это не волнует!) — ciccia! прост.
••плева́ть в потолок — stare a letto a contare le travi
* * *v1) gener. sputare2) colloq. infischiarsene (colloq., non preoccuparsi, non curarsi di qcs. o qcn.: me ne infischio delle vostre buone intenzioni, me ne infischio di te; sin.: disinteressarsi, fottersene, fregarsene, ridersela, sbattersene), imbuscherarsi, infischiarsi3) liter. sputare (íà+A) -
15 праздность
ж.oziosità, oziosaggine, neghittosità; ozio mпроводить время в пра́здности — oziare vi (a)
жить в пра́здности — stare in ozio, non far niente
••пра́здность - мать всех пороков — l'ozio e il padre di tutti i vizi
* * *ngener. oziosita, scioperataggine, inoperosita, ozio, oziosaggine, scioperaggine -
16 предаваться безделью
vgener. oziare, ozieggiare -
17 goof
I [guːf]nome colloq.1) (idiot) stupido m. (-a), idiota m. e f.2) (blunder) gaffe f.II [guːf]verbo intransitivo colloq. prendere un granchio* * *goof /gu:f/n. ( slang)1 babbeo; sciocco; stolto; credulone2 cantonata; granchio; gaffe.(to) goof /gu:f/v. i.● to goof around, bighellonare; oziare; gingillarsi □ to goof up, abborracciare; pasticciare.* * *I [guːf]nome colloq.1) (idiot) stupido m. (-a), idiota m. e f.2) (blunder) gaffe f.II [guːf]verbo intransitivo colloq. prendere un granchio -
18 (to) hibernate
(to) hibernate /ˈhaɪbəneɪt/v. i.1 (zool.) ibernare; svernare; passare l'inverno in letargo; essere ibernante2 (fig.) oziare; poltrire. -
19 idling
-
20 ■ jack around
См. также в других словарях:
oziare — /o tsjare/ v. intr. [dal lat. otiari, der. di otium ozio ] (io òzio, ecc.; aus. avere ). [stare in ozio, essere sfaccendato: passare il tempo oziando ] ▶◀ gingillarsi, (fam.) girarsi i pollici, (non com.) ninnolare, (non com.) ozieggiare,… … Enciclopedia Italiana
oziare — o·zià·re v.intr. (io òzio; avere) CO stare in ozio, trascorrere il tempo senza far nulla: adoro oziare sulla spiaggia Sinonimi: ciondolare, gingillarsi, poltrire. Contrari: affaccendarsi, agire, sfacchinare. {{line}} {{/line}} DATA: 1640. ETIMO:… … Dizionario italiano
oziare — {{hw}}{{oziare}}{{/hw}}v. intr. (io ozio ; aus. avere ) Stare in ozio, passare il tempo nell ozio; SIN. Poltrire … Enciclopedia di italiano
oziare — v. intr. stare in ozio, bighellonare, vagabondare, ciondolare, dondolarsi, gingillarsi, baloccarsi, trastullarsi, impigrire, poltrire, stare con le mani in mano, stare in panciolle, battere la fiacca, cazzeggiare CONTR. lavorare, affannarsi,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
agire — a·gì·re v.intr. (avere) 1a. FO fare, operare: è il momento di agire, pensa ma non agisce; comportarsi: in tutte le situazioni agire da galantuomo; agire bene, male Sinonimi: darsi da fare, fare i fatti, muoversi, operare, procedere. Contrari:… … Dizionario italiano
dare — [lat. dare ] (pres. do /dɔ/ o dò [radd. sint.], dai, dà, diamo, date, danno ; imperf. davo, davi, ecc.; pass. rem. dièdi o dètti, désti, diède [poet. diè ] o dètte, démmo, déste, dièdero [poet. dièro ] o dèttero ; fut. darò, darai, ecc.; condiz.… … Enciclopedia Italiana
lavorare — [lat. laborare, der. di labor oris fatica, lavoro ] (io lavóro, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [impiegare le forze fisiche e della mente nell esercizio di un mestiere, di una professione e sim.: ho lavorato fino a tarda notte ; devi l. di… … Enciclopedia Italiana
pancia — / pantʃa/ (dial. e pop. panza / pantsa/) s.f. [lat. pantex tĭcis ] (pl. ce ). 1. a. [parte del corpo compresa fra torace e bacino: p. prominente ] ▶◀ Ⓣ (anat.) addome, (pop.) buzzo, (ant., lett.) epa, (scherz.) trippa, ventre, (non com.) zirbo.… … Enciclopedia Italiana
affaccendarsi — af·fac·cen·dàr·si v.pronom.intr. (io mi affaccèndo) CO impegnarsi molto, darsi da fare: affaccendarsi per terminare un lavoro, gli si affaccendava intorno per dimostrargli la sua sollecitudine Sinonimi: armeggiare, darsi da fare. Contrari: oziare … Dizionario italiano
bighellonare — bi·ghel·lo·nà·re v.intr. (io bighellóno; avere) CO 1. andare a zonzo senza una meta precisa: bighellonare tutto il giorno per la città Sinonimi: girandolare, girellare, gironzolare, girovagare, vagabondare, vagare. 2. estens., perdere tempo in… … Dizionario italiano
cintola — cìn·to·la s.f. CO 1. cintura per indumenti: stringersi la cintola dei pantaloni Sinonimi: cinghia, cinta, cintura. 2. parte del corpo sopra le anche attorno alla quale si stringe la cintura; starsene con le mani alla cintola: oziare Sinonimi:… … Dizionario italiano