-
1 пересидеть
outstay глагол: -
2 пересиживать
-
3 злоупотреблять (чьим-л.) гостеприимством
1) General subject: intrude upon hospitality, outstay welcome, overstay welcome, outstay welcome, wear out welcome2) Diplomatic term: trespass upon hospitalityУниверсальный русско-английский словарь > злоупотреблять (чьим-л.) гостеприимством
-
4 злоупотреблять гостеприимством
1) General subject: (чьим-л.) intrude upon hospitality, (чьим-л.) outstay welcome, (чьим-л.) overstay welcome, (smb's) abuse hospitality, (чьим-л.) outstay welcome, (чьим-л.) wear out welcome, trespass on hospitality2) Diplomatic term: (чьим-л.) trespass upon hospitality3) Graphic expression: wear out one's welcomeУниверсальный русско-английский словарь > злоупотреблять гостеприимством
-
5 загоститься
совер. (у кого-л.); разг.
stay too long (at), outstay smb.'s welcome, protract a visit (to)* * *stay too long, outstay smb.'s welcome -
6 пересиживать
несовер. - пересиживать; совер. - пересидеть
1) кого-л./что-л.; разг. outstay:
2) без доп. sit/stay too long* * ** * *кого-л./что-л.; outstay: -
7 выдержать
1) General subject: absorb, bear, carry off, endure, face out, hold out, outbrave (что-л.), outride (шторм; несчастье и т. п.), outstay, pass (испытание) удовлетворять (требованиям), resist, rub through, season, stand, stand out, stick (stick it! - держись, мужайся!), support, survive, sustain, tolerate, weather, withstand, take it (- in the negative) (..., and when you're taking 14 different drugs, the heart just can't take it.), put up with (put up with the massive power outage)4) Dialect: outstand5) Engineering: dwell (работа пресса)6) Mathematics: keep7) Jargon: take it (on the chin) (наказание, издевательства, тяжелую работу, напряжение, атаку)8) Patents: get through -
8 выдерживать
1) General subject: age (что-либо), bear, carry off (though frightened he carried it off very well - хотя он и испугался, но не показал вида), endure pass, get through (экзамен), hold, hold out, last (о здоровье, силе), mature (о вине, сыре и т.п.), observe, outride, outstay, persevere, ripe (сыр и т.п.), ripen (сыр и т.п.), season (лесной материал, вино и т. п.), stand, stand up, support, survive, weather (испытание и т. п.), get through, stand the gaff (что-л.), (нагрузки) sustain2) Biology: expose3) Naval: withstand5) Military: stick it out, sustain6) Engineering: carry, condition (напр. древесину), cool (радиоактивные отходы), cure, heat, incubate, mature (напр. бетон), pass, ripen, soak, weather (руду на рудном дворе)8) Railway term: stand (усилие или напряжение), stand against9) Australian slang: lump, sweat it out10) Automobile industry: hold (напряжение), resist, stand (усилия, напряжения)11) Metallurgy: maintain, soak (при определённой температуре), stand (напр. усилие, напряжение)12) Information technology: carry (нагрузку)13) Oil: soak (крекируемый нефтепродукт в реакционной камере), stand (напряжение)14) Leather: soak (в нагревательной печи для термообработки)15) Food industry: age (в определённых условиях), cure (бетон)16) Silicates: age (цементные материалы)17) Business: tolerate20) Polymers: keep21) Automation: stand (усилие, напряжение), withstand (неблагоприятные условия среды)22) Quality control: stand (напр. усилия), sustain (нагрузку)24) Makarov: abide, age (в течение какого-то времени), allow (раствор, смесь и т.п.), bear (боль, пытки и т.п.), bear (переносить), cool (радиоактивный материал), digest (для установления равновесия), endure (действие чего-либо), exposure (в течение какого-то времени), hold (металл в нагревательной печи), hold (радиоактивный материал), hold up, incubate (напр., при определённой т-ре), keep (в течение какого-то времени), last for (...) (работать в течение какого-то времени), live, maintain (переносить), maturate, pass (действие чего-либо), ripen (вино, сыр), soak (металл в нагревательной печи), stand (переносить), stand (раствор, смесь и т.п.), stand up to (действие чего-либо), store (радиоактивный материал), support (роль, характер), sustain (переносить), withstand (действие чего-либо), withstand (переносить), withstand (подвергаться действию давления, движения и т.п.), carry off -
9 выстаивать
-
10 выстоять
1) General subject: outstay, preserve one's existence, stand, stand out, tough it out, withstand2) Colloquial: take heat (перед лицом неприятностей, как напр., жалоб, критики и др.)3) Dialect: outstand4) Military: hold out, stay out, stick it out5) Engineering: stand up6) Jargon: (перед лицом неприятностей, как напр. жалоб, критики и др take heat -
11 засидеться
General subject: outsit, outstay, overstay, sit late, stay very late (не уходить), sit too long, stay too long -
12 засиживаться
-
13 оставаться дольше, чем приятно хозяевам
General subject: outstay welcomeУниверсальный русско-английский словарь > оставаться дольше, чем приятно хозяевам
-
14 оставаться слишком долго
Универсальный русско-английский словарь > оставаться слишком долго
-
15 пересидеть
General subject: outsit (других гостей), outsit (кого-л.), outstay (других гостей), sit, sit out (кого-л.), stay out (других гостей), stay out (других гостей), sit out (посетителей) -
16 пересиживать
General subject: outsit, outstay, stay out (других гостей) -
17 пора и честь знать
Set phrase: enough's enough, it's time for honest folks to be abed (used to mean: it is time decently to go. often said before starting to leave someone's home, a party), it's time to be going, let's not outstay our welcome, let's not overstay our welcome, let's not wear out our welcome, one must not overstay one's welcome, you should speed the parting guestУниверсальный русско-английский словарь > пора и честь знать
-
18 продлить свой визит
General subject: outstay an invitationУниверсальный русско-английский словарь > продлить свой визит
-
19 Ч-137
ПОРА (НАДО) (И) ЧЕСТЬ ЗНАТЬ coll (sent these forms only usu. this WO1. the time has come to cease, stop sth.: itfs (high) time to stop (to quit)you (he etc) ought to know when to stop (to quit) you've (he*s etc) got to know when to call it quits enough is enough there's a limit to everything (in limited contexts) your (his etc) time is up you (he etc) shouldn't overdo it left not overdo it.«Слушайте, оставьте споры, пора и честь знать, ведь остальные спать хотят» (Шолохов 2). "Enough argument, you fellows. There's a limit to everything. Other people want some sleep" (2a).«...A старухе скажи, что, дескать, пора умирать, зажилась, надо знать и честь» (Лермонтов 1). "And tell the old woman it's time she died, she's lived long enough and ought to know when her time's up" (1b).2. the time has come for s.o. to leave, go awayitfs (high) time for me (you etc) to leave (to go)itfs (high) time I was on my way (you were going etc) I (you etc) mustn't outstay my (your etc) welcome (in limited contexts) I (you etc) have outstayed my (your etc) welcome I (you etc) mustn't disturb s.o. anymore.(Бусыгин:) Хорошо мы погостили, весело, но пора и честь знать (Вампилов 4). (V.:) We've had a good time, enjoyed our stay, and now it's time we were on our way (4a).(Варя:) Что ж, господа? Третий час, пора и честь знать (Чехов 2). (V.:) Well, gentlemen? It's after two, high time you were going (2a).Аванесян решительно поднялся и, старательно избегая её взгляда, сделал шаг к выходу. В его поспешности было что-то суетливо-жалкое. «Хорошенького понемножку, погрелся, пора и честь знать» (Максимов 3). Avanesyan rose resolutely, and moved toward the door, carefully avoiding her eyes. There was something pathetic in his haste. "Mustn't overdo a good thing. I've warmed up, and I mustn't disturb you anymore" (3a). -
20 надо и честь знать
• ПОРА < НАДО> (И) ЧЕСТЬ ЗНАТЬ coll[sent; these forms only; usu. this WO]=====1. the time has come to cease, stop sth.:- it's (high) time to stop < to quit>;- you've (he's etc) got to know when to call it quits;- [in limited contexts] your <his etc> time is up;- you <he etc> shouldn't overdo it;- let's not overdo it.♦ "Слушайте, оставьте споры, пора и честь знать, ведь остальные спать хотят" (Шолохов 2). "Enough argument, you fellows. There's a limit to everything. Other people want some sleep" (2a).♦ "...А старухе скажи, что, дескать, пора умирать, зажилась, надо знать и честь" (Лермонтов 1). "And tell the old woman it's time she died; she's lived long enough and ought to know when her time's up" (1b).2. the time has come for s.o. to leave, go away:- it's (high) time for me <you etc> to leave < to go>;- it's (high) time I was on my way <you were going etc>;- I (you etc) mustn't outstay my <your etc> welcome;- [in limited contexts] I <you etc> have outstayed my <your etc> welcome;- I <you etc> mustn't disturb s.o. anymore.♦ [Бусыгин:] Хорошо мы погостили, весело, но пора и честь знать (Вампилов 4). [V.:] We've had a good time, enjoyed our stay, and now it's time we were on our way (4a).♦ [Варя:] Что ж, господа? Третий час, пора и честь знать (Чехов 2). [V.:] Well, gentlemen? It's after two, high time you were going (2a).♦ Аванесян решительно поднялся и, старательно избегая её взгляда, сделал шаг к выходу. В его поспешности было что-то суетливо-жалкое. "Хорошенького понемножку, погрелся, пора и честь знать" (Максимов 3). Avanesyan rose resolutely, and moved toward the door, carefully avoiding her eyes. There was something pathetic in his haste. "Mustn't overdo a good thing. I've warmed up, and I mustn't disturb you anymore" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > надо и честь знать
См. также в других словарях:
Outstay — Out*stay , v. t. To stay beyond or longer than. [1913 Webster] She concluded to outstay him. Mad. D Arblay. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
outstay — ► VERB ▪ stay beyond the limit of (one s expected or permitted time) … English terms dictionary
outstay — [out΄stā′] vt. 1. to stay longer than 2. to stay beyond the time of; overstay … English World dictionary
outstay — /owt stay /, v.t. 1. to stay longer than. 2. to stay beyond the time or duration of; overstay: to outstay one s welcome. [1590 1600; OUT + STAY1] * * * … Universalium
outstay — verb Outstay is used with these nouns as the object: ↑welcome … Collocations dictionary
outstay — out|stay [autˈsteı] v [T] to stay somewhere longer than someone else →outstay your welcome at ↑welcome3 (3) … Dictionary of contemporary English
outstay — [[t]a͟ʊtste͟ɪ[/t]] outstays, outstaying, outstayed to outstay your welcome → see welcome … English dictionary
outstay — verb (T) to stay somewhere longer than someone else: As usual she outstayed all the other guests at the party. see also: outstay your welcome welcome 3 (3) … Longman dictionary of contemporary English
outstay — /aʊtˈsteɪ/ (say owt stay) verb (t) 1. to stay longer than. 2. to stay beyond the time or duration of. –phrase 3. outstay one s welcome, to prolong a visit beyond an acceptable point …
outstay your welcome — outstay/overstay/your welcome phrase to stay at a place for longer than people want It was time to go, before we outstayed our welcome. Thesaurus: to live, stay or work in a particular placesynonym towns, cities and villageshyponym … Useful english dictionary
outstay (your) welcome — outstay/overstay (your) welcome to stay in a place longer than someone wants you to stay. One more cup of tea and then we ll go. We don t want to outstay our welcome! … New idioms dictionary