-
1 екип
1. (екипировка) equipment, outfit, kit2. (тим) team, party* * *екѝп,м., -и, (два) екѝпа ( екипировка) equipment, outfit, kit; водолазен \екип diving-dress/-suit.——————м., -и, (два) екѝпа ( тим) team, group, party; спортен \екип team.* * *caparison: We are working on this task with my екип. - Работим по тази задача с моя екип.; equipage ; kit {kit} (екипировка); outfit (екипировка); party* * *1. 1 (екипировка) equipment, outfit, kit 2. 2 (тим) team, party 3. водолазен ЕКИП diving-dress/-suit 4. спортен ЕКИП team -
2 екипировка
equipment, outfit, kit, ам. lay-out* * *екипиро̀вка,ж., -и equipment, outfit, kit, амер. lay-out.* * *apparel ; equipage ; equipment: The екипировка of this laboratory took time and money. - Екипировката на тази лаборатория отне време и пари.; fixings ; furniture ; habiliment ; kit {kit}; outfit* * *equipment, outfit, kit, ам. lay-out -
3 експедиция
1. (на стоки) dispatch (ing), despatch, forwarding(no море) shipping, shipment2. (отдел експедиция) dispatch office; dispatches(в поща) office of dispatch3. (пътуване с някаква цел) expeditionнаучна експедиция a scientific/research expeditionизследователска експедиция an exploring expeditionвоенна експедиция a military expeditionнаказателна експедиция a punitive expeditionекспедиция до Южния полюс an expedition to the South Poleучаствам в експедиция be on an expedition4. (група хора) expedition, corps, party, teamразг. outfitспасителна експедиция a rescue party/team/corps* * *експедѝция,* * *expedition: а scientific експедиция - научна експедиция; outfit* * *1. (no море) shipping, shipment 2. (в поща) office of dispatch 3. (група хора) expedition, corps, party, team 4. (на стоки) dispatch(ing), despatch, forwarding 5. (отдел експедиция) dispatch office;dispatches 6. (пътуване с някаква цел) expedition 7. ЕКСПЕДИЦИЯ до Южния полюс an expedition to the South Pole 8. военна ЕКСПЕДИЦИЯ a military expedition 9. изследователска ЕКСПЕДИЦИЯ an exploring expedition 10. наказателна ЕКСПЕДИЦИЯ a punitive expedition 11. научна ЕКСПЕДИЦИЯ a scientific/research expedition 12. разг. outfit 13. спасителна ЕКСПЕДИЦИЯ a rescue party/team/corps 14. участвам в ЕКСПЕДИЦИЯ be on an expedition -
4 принадлежност
1. belonging; appurtenance; affiliationsнационална принадлежност nationalityпартийна принадлежност party affiliation, membership of a partyкласирайте писмото по принадлежност file the letter where it belongsотнасям се по принадлежност apply to the proper quarter2. (предмет) requisite; тех. appliance, attachment; gadgetмн. ч. (вещи) belongings; paraphernaliaюр. pertinentsмн.ч. (тех.) accessories; implements; fittings; tackle, gear(комплект) outfit, kit, equipmentкухненски принадлежности kitchen utensilsтоалетни принадлежности articles of toilet, toilet articlesпринадлежности за бръснене shaving thingsпринадлежности за писане writing materialsриболовни принадлежности fishing tackle/gear* * *принадлѐжност,ж., -и 1. belonging; appurtenance; affiliations; класирайте писмото по \принадлежност file the letter where it belongs; национална \принадлежност nationality; партийна \принадлежност party affiliation, membership of a party;2. ( предмет) requisite; техн. appliance, attachment; gadget; автомобилни \принадлежности motor accessories;3. само мн. ( вещи) belongings; gear; paraphernalia; юр. pertinents; техн. accessories; implements; fittings; tackle, gear; ( комплект) outfit, kit, equipment; кухненски \принадлежности kitchen utensils; \принадлежности за бръснене shaving things; \принадлежности за писане writing materials; риболовни \принадлежности fishing tackle/gear; тоалетни \принадлежности articles of toilet, toilet articles.* * *belonging; appliance (тех.); appurtenance; tackle{tEkl}; gear (риболовни и пр.); outfit (комплект); paraphernalia; stationery (канцеларски)* * *1. (комплект) outfit, kit, equipment 2. (предмет) requisite;mex. appliance, attachment;gadget 3. belonging;appurtenance;affiliations 4. ПРИНАДЛЕЖНОСТи за бръснене shaving things 5. ПРИНАДЛЕЖНОСТи за писане writing materials 6. класирайте писмото no ПРИНАДЛЕЖНОСТ file the letter where it belongs 7. кухненски ПРИНАДЛЕЖНОСТи kitchen utensils 8. мн. ч. (вещи) belongings;paraphernalia 9. мн.ч. (mex.) accessories;implements;fittings;tackle, gear 10. национална ПРИНАДЛЕЖНОСТ nationality 11. отнасям се поПРИНАДЛЕЖНОСТ apply to the proper quarter 12. партийна ПРИНАДЛЕЖНОСТ party affiliation, membership of a party 13. риболовни ПРИНАДЛЕЖНОСТи fishing tackle/gear 14. тоалетни ПРИНАДЛЕЖНОСТи articles of toilet, toilet articles 15. юр. pertinents -
5 уредба
1. order, organization2. тех. installation, outfit* * *урѐдба,ж., -и 1. order, organization;2. техн. installation, outfit, system; електрическа \уредбаа авт. electrical system; запалителна \уредбаа авт. ignition system; озвучителна \уредбаа public address system, съкр. PA system;3. regulation, order, organization; данъчна нормативна \уредбаа revenue regulations; нормативна \уредбаа regulation.* * *order ; organization (тех.); outfit {autfit}* * *1. order, organization 2. тех. installation, outfit -
6 дружина
1. воен. battalion2. (чета) band3. (компания) company, party, set, crowd; sl. outfit* * *дружѝна,ж., -и 1. воен. battalion;2. (чѐта) band;3. ( компания) company, party, set, crowd; sl. outfit; весела \дружинаа gay/jolly company/crowd; славна \дружинаа fine crowd; • сговорна \дружинаа планина повдига union is strength, unity makes strength.* * *covey ; crowd: a fine дружина - славна дружина; group ; parcel* * *1. (компания) company, party, set, crowd;sl. outfit 2. (чета) band 3. весела ДРУЖИНА a gay/jolly company/crowd 4. воен. battalion 5. сговорна ДРУЖИНА планина повдига union is strength, unity makes strength 6. славна ДРУЖИНА a fine crowd -
7 команда
1. (заповед) command, order, word of command2. (управление) command3. (военно поделение) detachment, outfit, partyмор. crew, ship's companyспасителна команда a rescue party* * *кома̀нда,ж., -и 1. ( заповед) command, order, word of command; по \командаа на at the command/order of;2. ( управление) command; под \командаата на under the command of, commanded by; under the captaincy of; поемам \командаата на take/assume the command of;3. ( военно поделение) detachment, outfit, party; мор. crew, ship’s company; пожарна \командаа fire-brigade; спасителна \командаа rescue party.* * *captaincy: at the команда of - по команда на; detail; instruction (комп.)* * *1. (военно поделение) detachment, outfit, party 2. (заповед) command, order, word of command 3. (управление) command 4. мор. crew, ship's company 5. по КОМАНДА на at the command/order of 6. под КОМАНДАта на under the command of, commanded by 7. поемам КОМАНДАта на take/assume the command of 8. пожарна КОМАНДА fire-brigade 9. спасителна КОМАНДА a rescue party -
8 облекло
clothing, clothes, dress; garments, apparel, attire, raiment, garb, costume(носия) dress, costume* * *облекло̀,ср., -а̀ clothing, clothes, dress; garments, apparel, attire, raiment, garb, costume; get-up; (обикн. младежко) разг. gear; ( носия) dress, costume, разг. rig-out, toggery; вечерно \облеклоо evening dress; горно \облеклоо outer garments; долно \облеклоо underwear, underclothes; какво \облеклоо е подходящо в такива случаи? What is the regular dress for such occasions? официално \облеклоо formal dress; парадно \облеклоо full dress; формено \облеклоо uniform, outfit; цивилно \облеклоо civilian/plain clothes.* * *clothes; dress: formal облекло - официално облекло; dressing; caparison; fig{fig}; garb; garments* * *1. (носия) dress, costume 2. clothing, clothes, dress;garments, apparel, attire, raiment, garb, costume 3. вечерно ОБЛЕКЛО evening dress 4. горно ОБЛЕКЛО outer garments 5. долно ОБЛЕКЛО underwear, underclothes 6. официално ОБЛЕКЛО formal dress 7. парадно ОБЛЕКЛО full dress 8. формено ОБЛЕКЛО uniform, outfit 9. цивилно ОБЛЕКЛО civilian/ plain clothes -
9 поделение
-
10 снаряжение
equipment, outfit; gearвоен. accoutrementsв пълно бойно снаряжение fully accoutredконско снаряжение horse-trappings; harness* * *снаряжѐние,ср., -я equipment, outfit; gear; воен. accoutrements; в пълно бойно \снаряжениее fully accoutred; конско \снаряжениее horse-trappings; harness.* * *equipment ; caparison {kx`pErisxn}; fixings ; kit {kit}; facilitites* * *1. equipment, outfit;gear 2. в пълно бойно СНАРЯЖЕНИЕ fully accoutred 3. воен. accoutrements 4. конско СНАРЯЖЕНИЕ horse-trappings; harness -
11 съоръжение
equipment; outfitсъоръжения appurtenances, installations, fittings, worksмашини и съоръжения machinery/machines and equipmentспортни съоръжения sports facilitiesриболовни съоръжения fishing tackleотбранителни съоръжения воен. defences* * *съоръжѐние,ср., -я equipment; outfit; машини и \съоръжениея machinery/machines and equipment; отбранителни \съоръжениея воен. defences; риболовни \съоръжениея fishing tackle; снегопочистващи \съоръжениея snow-handling equipment; спортни \съоръжениея sports facilities; строителни \съоръжениея building equipment; \съоръжениея appurtenances, installations, fittings, works; \съоръжениея на надземната площадка (на рудник) минер. shaft-top arrangement.* * *appliance (уред); engine (машина); installation (тех.); equipment ; facilities (и спортни); fitment ; furniture* * *1. equipment;outfit 2. машини и съоръжения machinery/machines and equipment 3. отбранителни съоръжения воен. defеnces 4. риболовни съоръжения fishing tackle 5. спортни съоръжения sports facilities 6. съоръжения appurtenances, installations, fittings, works -
12 умствен
mental, intellectualумствени способности brains, mental powers/capacitiesумствен багаж mental furniture/outfitумствена работа mental/brain workумствен работник intellectual, brain workerумствени дарби mental endowments* * *у̀мствен,прил. mental, intellectual; \умствен багаж mental furniture/outfit; \умствен работник intellectual, brain worker; \умствени дарби mental endowments; \умствени способности brains, mental powers/capacities, mentality; grey matter; \умствено разстройство псих. (mental) derangement; човек със средни \умствени възможности a person with average mentality.* * *mental: умствен capacities - умствен капацитет; intellectual ; brain {brein}: умствен work - умствен труд* * *1. mental, intellectual 2. УМСТВЕН багаж mental furniture/outfit 3. УМСТВЕН работник intellectual, brain worker 4. УМСТВЕНa работа mental/ brain work 5. УМСТВЕНo разстройство (mental) derangement 6. УМСТВЕНи дарби mental endowments 7. УМСТВЕНи способности brains, mental powers/capacities -
13 част
1. part(дял) part, portion, share; section, partitionпо-голамата част от the greatest part of, most of, the bulk ofв по-голямата си част for the most part, mostlyедна трета/пета част a/one third/fifthчасти на речта parts of speechчасти на изречението parts/members of the sentenceставам (неделима) част от become a fixtureплащам своята част от гуляй go Dutchматериална част equipment, materiel2. воен. unit, outfit3. (област на дейност) sectorотговорник по финансовата част a person in charge of/responsible for finances, bursar, purserтова не е по моята част it is not within my competenceпрост съм по тая част I know little about thatне съм по тая част it is not in my line, разг. it isn't my cup of tea* * *част,ж., -и 1. part; ( дял) part, portion, share; section, partition; в по-голямата си \част for the most part, mostly; една трета/пета \част a/one third/fifth; за \част от секундата прен. for a split second; идеална \част юр. share; лъвска \част a lion’s share; материална \част equipment; на \части in parts/sections; piecemeal; неделима \част от part and parcel of; от всички \части на света from all corners of the earth; писано на \части written by catches; плащам своя \част от гуляй go Dutch; по-голямата \част от the greatest/better part of, most of, the bulk of; резервни \части spare parts, spares; ставам (неделима) \част от become a fixture; съставна \част a constituent/component part; constituent, component; ingredient; той не е по женската \част women are not in his line; \част на речта part of speech; form class; \части на изречението parts/members of the sentence;2. воен. unit, outfit;3. ( област на дейност) sector; не съм по тая \част it is not in my line, разг. it isn’t my cup of tea; отговорник по финансовата \част a person in charge of/ responsible for finances, bursar, purser; официална \част official proceedings; това не е по моята \част it is not within my competence.* * *part: частs of speech - части на речта, for the most част - в по -голямата си част, spare частs - резервни части, a component част - съставна част; (дял): share (и идеална част); partition ; section {sekSxn}; quota ; detail ; division ; fraction ; unit {yunit} (воен.): air-частs - въздушни части; It is not my line. - Не съм по тая част.* * *1. (дял) part, portion, share;section, partition 2. (област на дейност) sector 3. part 4. ЧАСТи на изречението parts/members of the sentence 5. ЧАСТи на речта parts of speech 6. в пo-голямата си ЧАСТ for the most part, mostly 7. воен. unit, outfit 8. войскова ЧАСТ а military unit 9. въздушна ЧАСТ air-unit 10. една трета/пета ЧАСТ a/one third/fifth 11. за ЧАСТ от секундата прен. for a split second 12. идеална ЧАСТ юр. share 13. лъвска ЧАСТ а lion's share 14. материална ЧАСТ equipment, materiel 15. на ЧАСТи in parts/sections;piecemeal 16. не съм пo тая ЧАСТ it is not in my line, разг. it isn't my cup of tea 17. неделима ЧАСТ oт part and parcel of 18. от всичкиЧАСТи на света from all corners of the earth 19. отговорник по финансовата ЧАСТ a person in charge of/ responsible for finances, bursar, purser 20. официална ЧАСТ official proceedings 21. писано на ЧАСТ и written by catches 22. плащам своята ЧАСТ от гуляй go Dutch 23. по-голамата ЧАСТ от the greatest part of, most of, the bulk of 24. прост съм по тая ЧАСТ I know little about that 25. резервни ЧАСТи spare parts, spares 26. ставам (неделима) ЧАСТ от become a fixture 27. съставна ЧАСТ a constituant/component part;constituent, component;ingredient 28. това не е по моята ЧАСТ it is not within my competence -
14 екипирам
equip, fit out, turn out, kit up, accoutreекипирам се fit o.s. out* * *екипѝрам,гл. equip, fit out, turn out, kit up, accoutre;\екипирам се fit o.s. out.* * *accoutre ; outfit {`autfit}; equip ; fit out: fit s.o. out - екипирам се; fit up ; kit {kit}; provide* * *1. equip, fit out, turn out, kit up, accoutre 2. ЕКИПИРАМ ce fit o. s. out -
15 оборудвам
equip, furnish* * *обору̀двам,гл. equip, furnish, outfit, fit up; fit out.* * *equip, furnish -
16 оборудване
equipping, equipment(съоръжения) equipment, installations* * *обору̀дване,ср., само ед. equipping, equipment; ( съоръжения) equipment, installations, fixtures; нестандартно \оборудване optional equipment; \оборудване на работното място workplace layout; резервно \оборудване stand-by equipment; стационарно \оборудване fixed equipment; хладилно \оборудване refrigerating equipment.* * *equipment: We need the best оборудване possible - Нуждаем се от възможно най -доброто оборудване; outfit; installations (съоръжения)* * *1. (съоръжения) equipment, installations 2. equipping, equipment -
17 фракция
1. пол. faction; cave, caucusобразувам фракции caucus2. хим. fraction(при дистилация) runnings* * *фра̀кция,ж., -и 1. полит. faction; cave, caucus; образувам \фракцияи caucus;2. хим. fraction; ( при дестилация) runnings.* * *fraction (пол.); cave ; group ; grouping ; outfit (пол.)* * *1. (при дистилация) runnings 2. образувам фракции caucus 3. пол. faction;cave, caucus 4. хим. fraction -
18 екипировка за бетонни работи
concreting outfitconcreting outfitsБългарски-Angleščina политехнически речник > екипировка за бетонни работи
-
19 комплект инструменти
machine set-upset of instrumentssets of instrumentstool set-uptool-kittool outfittool outfitstooling set-upБългарски-Angleščina политехнически речник > комплект инструменти
-
20 комплект инструменти за ремонт
repair outfitrepair outfitsБългарски-Angleščina политехнически речник > комплект инструменти за ремонт
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Outfit — bezeichnet: einen Anglizismus für Kleidung amerikanischer Slang für Truppe als Kurzform „(The) Outfit“ für das Chicago Outfit, den US amerikanischen „La Cosa Nostra“ Clan in Chicago eine Studie des Spiegel Verlags als Film: The Outfit (1973); mit … Deutsch Wikipedia
outfit — [out′fit΄] n. 1. a) a set of articles for fitting out, or equipping b) the equipment used in any craft or activity; paraphernalia [a mason s outfit, camping outfit ] ☆ 2. articles of clothing worn together; ensemble [a fall outfit ] ☆ 3. a group… … English World dictionary
Outfit — Out fit, n. 1. A fitting out, or equipment, as of a ship for a voyage, or of a person for an expedition in an unoccupied region or residence in a foreign land; the expense of, or allowance made for, equipment, as by the government of the United… … The Collaborative International Dictionary of English
outfit — [n1] set of clothes or equipment accoutrements, apparatus, appliances, clothing, costume, ensemble, garb, gear, get up*, guise, kit, machinery, materiel, outlay, paraphernalia, provisions, rig, rigging, suit, supplies, tackle, togs, trappings*,… … New thesaurus
outfit# — outfit n *equipment, apparatus, paraphernalia, tackle, machinery, gear, matériel outfit vb *furnish, equip, appoint, accouter, arm … New Dictionary of Synonyms
Outfit — Outfit: Das im Sinne von »Kleidung, Ausrüstung« verwendete Fremdwort ist seit der 2. Hälfte des 20. Jh.s im Deutschen belegt. Das gleichbed. engl. Substantiv outfit, von dem es übernommen wurde, ist eine Ableitung des engl. Verbs to fit out… … Das Herkunftswörterbuch
outfit — ► NOUN 1) a set of clothes worn together. 2) informal a group of people undertaking a particular activity together. ► VERB (outfitted, outfitting) (usu. be outfitted) ▪ provide with an outfit of clothes … English terms dictionary
outfit — index assemblage, band, clothe, furnish, supply Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
outfit — (n.) 1769, act of fitting out (a ship, etc.) for an expedition, from OUT (Cf. out) + FIT (Cf. fit) (v.). Sense of articles and equipment required for an expedition first attested 1787, Amer.Eng.; meaning a person s clothes is first recorded 1852; … Etymology dictionary
outfit — (izg. àutfīt) m DEFINICIJA odjeća koja se nosi u nekoj određenoj prilici ETIMOLOGIJA engl … Hrvatski jezični portal
outfit — The verb has inflected forms outfitted, oufitting, and a derivative form outfitter, in both BrE and AmE … Modern English usage