Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

ourselves

  • 121 evasivo

    adj.
    evasive, elusive, guarded, non-committal.
    * * *
    1 evasive
    * * *
    ADJ [respuesta] evasive, noncommittal
    * * *
    - va adjetivo evasive, noncommital
    * * *
    = non-committal, evasive, avoiding.
    Ex. For a century we have been repeating inanities and keeping up this timid, non-committal retreat from society, but if we think of ourselves as communicating librarians we may see our inescapable involvement within the confines (but the illimitable confines) of our profession.
    Ex. It is among such populations that the cynical, evasive, or merely muddled schemes of economic development have produced the greatest social inequity and human suffering.
    Ex. There are different styles of handling interpersonal conflict such as integrating, obliging, dominating, avoiding, and compromising.
    ----
    * ser evasivo = escapist.
    * * *
    - va adjetivo evasive, noncommital
    * * *
    = non-committal, evasive, avoiding.

    Ex: For a century we have been repeating inanities and keeping up this timid, non-committal retreat from society, but if we think of ourselves as communicating librarians we may see our inescapable involvement within the confines (but the illimitable confines) of our profession.

    Ex: It is among such populations that the cynical, evasive, or merely muddled schemes of economic development have produced the greatest social inequity and human suffering.
    Ex: There are different styles of handling interpersonal conflict such as integrating, obliging, dominating, avoiding, and compromising.
    * ser evasivo = escapist.

    * * *
    evasivo -va
    evasive, noncommital
    * * *

    evasivo
    ◊ -va adjetivo

    evasive, noncommital
    evasivo,-a adjetivo evasive

    ' evasivo' also found in these entries:
    Spanish:
    evasiva
    English:
    elusive
    - evasive
    - noncommittal
    - coy
    * * *
    evasivo, -a adj
    evasive
    * * *
    adj evasive
    * * *
    evasivo, -va adj
    : evasive

    Spanish-English dictionary > evasivo

  • 122 exaltar

    v.
    1 to promote, to raise.
    2 to exalt.
    Los fanáticos exaltaron a Ricardo The fanatics exalted Richard.
    3 to exacerbate, to overexcite.
    Su actitud exaltó su ira His attitude exacerbated her anger.
    4 to elate, to magnify.
    La sorpresa exaltó a Ricardo The surprise elated Richard.
    * * *
    1 (elevar) to raise, promote
    2 figurado (alabar) to exalt, praise, extol
    1 (excitarse) to get overexcited, get worked up, get carried away
    * * *
    1. VT
    1) (=acalorar) [+ persona, manifestante] to work up, excite; [+ emoción] to intensify; [+ imaginación] to fire
    2) (=elevar) to exalt
    3) (=enaltecer) to raise (a to)
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( excitar) < personas> to excite; < pasiones> to arouse
    2) (frml) ( alabar) to extol (frml)
    2.
    exaltarse v pron to get worked up
    * * *
    = glorify, exalt, put + Nombre + on a pedestal, hold out as, laud, glamourise [glamorize, -USA], enthrone, aggrandise [aggrandize, -USA], celebrate.
    Ex. Many traditional treatments, on the other hand, have tended to glorify him portraying him as an unblemished hero.
    Ex. He is famous for his works of lyrical beauty and ethical depth, which exalt everyday miracles and the living past.
    Ex. Native American children should have books that do not demean or embarrass them or their heritage nor put them on a pedestal.
    Ex. Community information services seem light years away from the kind of electronic wizardry that is held out as the brave new information world of tomorrow.
    Ex. Libraries are also lauded for providing other public services with economic benefits.
    Ex. Librarians now have recognized that automated information retrieval is a logical extension of good reference service and is not usually categorized or glamorized as a separate function.
    Ex. Modern life ' enthrones reason over impulse'.
    Ex. He established Samarkand as his imperial capital in the 1360s and set about aggrandising it with plunder from his conquests.
    Ex. Were we to allow ourselves to be enticed by it, we should be celebrating our Bicentennial by a return to the pre-Panizzi days in cataloging.
    ----
    * exaltarse = fire up, get + (all) worked up.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( excitar) < personas> to excite; < pasiones> to arouse
    2) (frml) ( alabar) to extol (frml)
    2.
    exaltarse v pron to get worked up
    * * *
    = glorify, exalt, put + Nombre + on a pedestal, hold out as, laud, glamourise [glamorize, -USA], enthrone, aggrandise [aggrandize, -USA], celebrate.

    Ex: Many traditional treatments, on the other hand, have tended to glorify him portraying him as an unblemished hero.

    Ex: He is famous for his works of lyrical beauty and ethical depth, which exalt everyday miracles and the living past.
    Ex: Native American children should have books that do not demean or embarrass them or their heritage nor put them on a pedestal.
    Ex: Community information services seem light years away from the kind of electronic wizardry that is held out as the brave new information world of tomorrow.
    Ex: Libraries are also lauded for providing other public services with economic benefits.
    Ex: Librarians now have recognized that automated information retrieval is a logical extension of good reference service and is not usually categorized or glamorized as a separate function.
    Ex: Modern life ' enthrones reason over impulse'.
    Ex: He established Samarkand as his imperial capital in the 1360s and set about aggrandising it with plunder from his conquests.
    Ex: Were we to allow ourselves to be enticed by it, we should be celebrating our Bicentennial by a return to the pre-Panizzi days in cataloging.
    * exaltarse = fire up, get + (all) worked up.

    * * *
    exaltar [A1 ]
    vt
    A (excitar) ‹personas› to excite; ‹pasiones› to arouse
    la intervención policial exaltó aún más a los manifestantes when the police intervened the demonstrators became even more agitated, the police intervention angered the demonstrators still further
    B ( frml) (alabar) to extol ( frml)
    exaltó sus hazañas he extolled their feats ( frml)
    se exaltaron las buenas relaciones existentes entre ambos países much was made of the good relationship between the two countries
    to get worked up
    tranquilízate y no te exaltes calm down, don't get overexcited o worked up
    * * *

    exaltar ( conjugate exaltar) verbo transitivo
    1
    a) ( excitar) ‹ personas to excite;

    pasiones to arouse

    2 (frml) ( alabar) to extol (frml)
    exaltarse verbo pronominal
    to get worked up
    exaltar verbo transitivo to praise
    ' exaltar' also found in these entries:
    English:
    eulogize
    - exalt
    - glorify
    * * *
    vt
    1. [excitar]
    el orador exaltó a las masas the speaker whipped up the crowds;
    2. [ensalzar] to praise, to exalt;
    exaltó la cocina argentina he praised Argentinian cuisine to the skies
    * * *
    v/t excite, get worked up
    * * *
    1) ensalzar: to exalt, to extol
    2) : to excite, to agitate

    Spanish-English dictionary > exaltar

  • 123 excitarse

    1 to get excited, get worked up, get carried away
    * * *
    VPR
    1) (=intranquilizarse) to get worked up
    2) (=entusiasmarse) to get excited
    3) [sexualmente] to get aroused, get excited
    * * *
    (v.) = excite, fire up, get + (all) worked up
    Ex. Finally, we cannot help being excited by the fact that we, as a profession, find ourselves, for better or worse, embedded in the eye of the storm of significant change.
    Ex. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.
    Ex. I'm not sure if it actually worked or if I was just so excited about getting high that I got all worked up.
    * * *
    (v.) = excite, fire up, get + (all) worked up

    Ex: Finally, we cannot help being excited by the fact that we, as a profession, find ourselves, for better or worse, embedded in the eye of the storm of significant change.

    Ex: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.
    Ex: I'm not sure if it actually worked or if I was just so excited about getting high that I got all worked up.

    * * *

    ■excitarse verbo reflexivo to get excited (about/ over sthg), to get worked up: ¡no te excites así, que te vas a poner enfermo! don't get so worked up - you'll get sick over it!
    ' excitarse' also found in these entries:
    Spanish:
    alborotar
    - calentar
    - excitar
    English:
    get off on
    * * *
    vpr
    1. [alterarse] to get worked up o over-excited ( por about);
    no te excites don't get worked up o over-excited
    2. [sexualmente] to become aroused
    * * *
    v/r
    1 get excited
    2 sexualmente get aroused
    * * *
    vr
    * * *
    excitarse vb to get excited

    Spanish-English dictionary > excitarse

  • 124 experimentar un cambio

    (v.) = bring about + change, undergo + modification, undergo + change, undergo + transition
    Ex. The moment we compromise among ourselves to adopt rules that are incompatible with ideology then I think we are merely providing the necessity before very long to have these changes brought about.
    Ex. In this laboratory situation, students' analyses and programs of action may undergo some modification as collectively the class debates alternatives.
    Ex. The Department of Trade and Industry has undergone many changes over the years; it has been split into two separate departments and welded together again.
    Ex. Mexico is undergoing an intense epidemiological transition characterised by a decline in the incidence of infectious diseases and a rapid increase in the importance of chronic illnesses and accidents.
    * * *
    (v.) = bring about + change, undergo + modification, undergo + change, undergo + transition

    Ex: The moment we compromise among ourselves to adopt rules that are incompatible with ideology then I think we are merely providing the necessity before very long to have these changes brought about.

    Ex: In this laboratory situation, students' analyses and programs of action may undergo some modification as collectively the class debates alternatives.
    Ex: The Department of Trade and Industry has undergone many changes over the years; it has been split into two separate departments and welded together again.
    Ex: Mexico is undergoing an intense epidemiological transition characterised by a decline in the incidence of infectious diseases and a rapid increase in the importance of chronic illnesses and accidents.

    Spanish-English dictionary > experimentar un cambio

  • 125 facultades humanas

    Ex. Are we not perhaps then amputating our human faculties by limiting ourselves to the kind of meaningless cacophonation of symbols with which computers deal?.
    * * *

    Ex: Are we not perhaps then amputating our human faculties by limiting ourselves to the kind of meaningless cacophonation of symbols with which computers deal?.

    Spanish-English dictionary > facultades humanas

  • 126 faena diaria

    (n.) = daily grind
    Ex. With all of the things that make up our daily grind, we often find ourselves craving for the next getaway, for the next relaxation period.
    * * *

    Ex: With all of the things that make up our daily grind, we often find ourselves craving for the next getaway, for the next relaxation period.

    Spanish-English dictionary > faena diaria

  • 127 festejar

    v.
    1 to celebrate.
    María festejó su aniversario Mary celebrated her Maryiversary.
    María festejó alegremente Mary celebrated merrily.
    2 to entertain.
    3 to give a party to, to feast, to fete.
    María festejó a su hijo Mary gave a party to her son.
    * * *
    1 (celebrar) to celebrate
    2 (agasajar) to wine and dine, entertain
    3 (cortejar) to court, woo
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) [+ persona] to wine and dine, entertain
    2) (=celebrar) to celebrate
    3) (=cortejar) to woo, court
    4) Méx * (=azotar) to thrash
    * * *
    verbo transitivo
    a) <chiste/gracia> to laugh at
    b) ( agasajar) to wine and dine, fête, entertain
    c) (AmL) ( celebrar) to celebrate
    d) (ant) ( cortejar) to court (dated), to woo (dated or liter)
    * * *
    = celebrate, pull out + the corks, party.
    Ex. Were we to allow ourselves to be enticed by it, we should be celebrating our Bicentennial by a return to the pre-Panizzi days in cataloging.
    Ex. Yet rather than battening down the hatches and boarding up the shopfronts, it is more a case of polishing the silver and pulling out the corks.
    Ex. A couple had only been married for two weeks and the husband, although very much in love, couldn't wait to go out on the town and party with his old buddies.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <chiste/gracia> to laugh at
    b) ( agasajar) to wine and dine, fête, entertain
    c) (AmL) ( celebrar) to celebrate
    d) (ant) ( cortejar) to court (dated), to woo (dated or liter)
    * * *
    = celebrate, pull out + the corks, party.

    Ex: Were we to allow ourselves to be enticed by it, we should be celebrating our Bicentennial by a return to the pre-Panizzi days in cataloging.

    Ex: Yet rather than battening down the hatches and boarding up the shopfronts, it is more a case of polishing the silver and pulling out the corks.
    Ex: A couple had only been married for two weeks and the husband, although very much in love, couldn't wait to go out on the town and party with his old buddies.

    * * *
    festejar [A1 ]
    vt
    1 ‹chiste/gracia› to laugh at
    2 (agasajar) to wine and dine, fête, entertain
    3 ( AmL) (celebrar) to celebrate
    le festejaron el cumpleaños en el club they celebrated her birthday at the club
    4 ( ant) (cortejar) to court ( dated), to woo ( datedor liter)
    * * *

    festejar ( conjugate festejar) verbo transitivo (AmL) ( celebrar) to celebrate
    festejar verbo transitivo to celebrate
    ' festejar' also found in these entries:
    Spanish:
    celebrar
    English:
    celebrate
    - feast
    * * *
    vt
    1. [celebrar] to celebrate;
    festejó su cumpleaños con los amigos she celebrated her birthday with her friends
    2. [agasajar] to fête;
    la ciudad festejó a los campeones the champions were fêted by the town
    3. Anticuado [cortejar] to court
    4. Méx Fam [golpear] to beat, to thrash
    * * *
    v/t
    1 persona wine and dine
    2 L.Am.
    celebrate
    * * *
    1) celebrar: to celebrate
    2) agasajar: to entertain, to wine and dine
    3) Mex fam : to thrash, to beat

    Spanish-English dictionary > festejar

  • 128 ficticio

    adj.
    1 fictitious, counterfeit, dummy, made-up.
    2 fictitious, pseudonymous.
    3 fictitious, unauthentic, hypocritical, inauthentic.
    4 fictional, stage.
    * * *
    1 fictitious
    * * *
    (f. - ficticia)
    adj.
    fictitious, fictional
    * * *
    ADJ [nombre, carácter] fictitious; [historia, prueba] fabricated
    * * *
    - cia adjetivo <personaje/suceso> fictitious; < valor> fiduciary
    * * *
    = dummy, illusory, fictitious, fictionalised [fictionalized, -USA], fictional, fancied, make-believe, fictious, delusional.
    Ex. DOBIS/LIBIS, therefore, assigns them the dummy master number zero.
    Ex. We can permit ourselves to be hypnotized by the gadgetry for access and by illusory cost reductions, or we can use the computer effectively to transform the catalog into a truly responsive instrument.
    Ex. Certainly there are very serious novels which, by means of a fictitious story, have a great deal to say about human relationships and social structures.
    Ex. This is a humourous and cautionary fictionalised account of a disastrous author visit to a public library to do a reading for children.
    Ex. No one, in this purely hypothetical example, has thought that the reader might be happy with a factual account of an Atlantic convoy as well as, or in place of, a purely fictional account.
    Ex. It is suggested that differences between children's spoken words and the words in school texts may be more fancied than factual.
    Ex. This book illustrates and describes the features of a monster and reinsures the children not to be frightened of make-believe monsters.
    Ex. Many of them are fictious, but there are also real artists and scientists, who play parts in the book, in one way or another.
    Ex. Despite what false patriots tell us, we now have a delusional democracy, not one that citizens can trust to serve their interests.
    ----
    * amenaza ficticia = bogeyman [bogeymen], bogey [bogie].
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * entrada ficticia = rogue entry.
    * pasado ficticio = imaginary past.
    * resultar ser ficticio = prove + illusory.
    * * *
    - cia adjetivo <personaje/suceso> fictitious; < valor> fiduciary
    * * *
    = dummy, illusory, fictitious, fictionalised [fictionalized, -USA], fictional, fancied, make-believe, fictious, delusional.

    Ex: DOBIS/LIBIS, therefore, assigns them the dummy master number zero.

    Ex: We can permit ourselves to be hypnotized by the gadgetry for access and by illusory cost reductions, or we can use the computer effectively to transform the catalog into a truly responsive instrument.
    Ex: Certainly there are very serious novels which, by means of a fictitious story, have a great deal to say about human relationships and social structures.
    Ex: This is a humourous and cautionary fictionalised account of a disastrous author visit to a public library to do a reading for children.
    Ex: No one, in this purely hypothetical example, has thought that the reader might be happy with a factual account of an Atlantic convoy as well as, or in place of, a purely fictional account.
    Ex: It is suggested that differences between children's spoken words and the words in school texts may be more fancied than factual.
    Ex: This book illustrates and describes the features of a monster and reinsures the children not to be frightened of make-believe monsters.
    Ex: Many of them are fictious, but there are also real artists and scientists, who play parts in the book, in one way or another.
    Ex: Despite what false patriots tell us, we now have a delusional democracy, not one that citizens can trust to serve their interests.
    * amenaza ficticia = bogeyman [bogeymen], bogey [bogie].
    * elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
    * entrada ficticia = rogue entry.
    * pasado ficticio = imaginary past.
    * resultar ser ficticio = prove + illusory.

    * * *
    1 ‹personaje/suceso› fictitious
    2 ‹valor› fiduciary
    * * *

    ficticio
    ◊ - cia adjetivo ‹personaje/suceso fictitious

    ficticio,-a adjetivo fictitious

    ' ficticio' also found in these entries:
    Spanish:
    ficticia
    - real
    English:
    doe
    - fictional
    - fictitious
    - assume
    * * *
    ficticio, -a adj
    1. [imaginario] fictitious
    2. [convencional] imaginary
    * * *
    adj fictitious
    * * *
    ficticio, - cia adj
    : fictitious

    Spanish-English dictionary > ficticio

См. также в других словарях:

  • ourselves — [ourselvz′; ärselvz′] pron. [LME ure selves, for Midland ure selven, replacing us selven, lit., us selves] a form of WE, used: a) as an intensifier [we ourselves saw it] b) as a reflexive [we hurt ourselves] c) with the meaning “our real, true,… …   English World dictionary

  • Ourselves — Our*selves , pron.; sing. {Ourself} (?). An emphasized form of the pronoun of the first person plural; used as a subject, usually with we; also, alone in the predicate, in the nominative or the objective case. [1913 Webster] We ourselves might… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ourselves — may refer to: Sinn Féin, a series of Irish political movements in the 20th century. (song), a single by J pop singer Ayumi Hamasaki which contains the song Ourselves. ourselves (album), an album by band 7 Seconds. This disambiguation page lists… …   Wikipedia

  • ourselves — ► PRONOUN (first person pl. ) 1) used as the object of a verb or preposition when this is the same as the subject of the clause and the subject is the speaker and one or more other people considered together. 2) (emphatic ) we or us personally …   English terms dictionary

  • ourselves — our|selves [ aur selvz ] pronoun *** Ourselves is a reflexive pronoun, being the reflexive form of we. It can be used especially in the following ways: as an object that refers to the same people who are the subject of the sentence or who are… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • ourselves */*/*/ — UK [aʊə(r)ˈselvz] / US [aʊrˈselvz] pronoun Summary: Ourselves is a reflexive pronoun, being the reflexive form of we. It can be used especially in the following ways: as an object that refers to the same people who are the subject of the sentence …   English dictionary

  • ourselves — [[t]aʊə(r)se̱lvz[/t]] ♦♦♦ (Ourselves is the first person plural reflexive pronoun.) 1) PRON REFL: v PRON, prep PRON You use ourselves to refer to yourself and one or more other people as a group. We sat round the fire to keep ourselves warm... It …   English dictionary

  • ourselves — /ahr selvz , oweur , ow euhr /, pron.pl. 1. a reflexive form of we (used as the direct or indirect object of a verb or the direct object of a preposition): We are deceiving ourselves. Give us a moment to ourselves. 2. (used as an intensive with… …   Universalium

  • ourselves — our|selves W3S1 [auəˈselvz US aur ] pron 1.) used by the person speaking to show that they and one or more other people are affected by their own action ▪ We prepared ourselves for the long journey ahead. ▪ It was strange seeing ourselves on… …   Dictionary of contemporary English

  • ourselves — pronoun 1 the reflexive form of we : It was strange seeing ourselves on television. | We all introduced ourselves before the meeting started. 2 used to emphasize the pronoun we, a plural noun etc: Not many people realise we built the house… …   Longman dictionary of contemporary English

  • ourselves*/*/ — [aʊəˈselvz] pronoun 1) the REFLEXIVE form of ‘we , used for showing that both you and the group that you are a part of are affected by what you do together We kept ourselves awake by playing card games.[/ex] We are doing this for ourselves and… …   Dictionary for writing and speaking English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»