-
101 dokwater|ować
pf — dokwater|owywać impf vt to quarter [sublokatora]; to billet [żołnierzy]- do mieszkania młodego małżeństwa dokwaterowano dwie osoby two people were quartered on the newly-wedsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dokwater|ować
-
102 dostojeństw|o
Ⅰ n sgt 1. (osoby, zachowania, wyglądu) eminence, dignity 2. książk. (sztuki, dzieła, poezji) grandeur, dignity Ⅱ dostojeństwa plt książk. (stanowiska, urzędy) (high) position a. rankThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dostojeństw|o
-
103 dostojnoś|ć
f 1. sgt (osoby) dignity, stateliness; (chwili) grandeur 2. przest. (władca) Wasza/Jego/Jej Dostojność Your/His/Her Highness a. Eminence- Jego Dostojność marszałek sejmu the Honourable Speaker of the HouseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dostojnoś|ć
-
104 do|trzeć
pf — do|cierać impf Ⅰ vt 1. (utrzeć dodatkowo) to grate (some) more- trzeba dotrzeć chrzanu, bo zabraknie we need to grate some more horseradish as there’s not enough2. (utrzeć do końca) to finish grating- jak dotrę marchew, pozmywam I’ll do the washing-up as soon as I finish grating the carrots3. Techn. to run in [silnik, samochód] Ⅱ vi 1. (znaleźć się w określonym miejscu) to reach vt; to get (do kogoś/czegoś to sb/sth)- zadzwonią po dotarciu do celu podróży they’ll phone upon reaching their destination- dotrzeć do domu to reach a. get home- dotrzeć na szczyt to reach the top także przen.- taksówka w ciągu dziesięciu minut dotarła do szpitala the taxi made it to the hospital in ten minutes- pociąg dotarł do stacji końcowej the train arrived at the terminus- głębie oceanu, gdzie nie dociera światło the depths of the ocean where light doesn’t penetrate- telewizja satelitarna dotarła już do wszystkich zakątków świata satellite TV now reaches every corner of the globe- dotrzeć do finału to get through to the finals- wreszcie dotarłem do ostatniej strony książki I finally reached the last page of the book- dotrzeć do źródła informacji to get to the source of the information- skoro dotarł do tych listów, postanowił je ujawnić since he’d unearthed the letters, he decided to make them public- dotarcie do wszystkich świadków tragedii trwało rok it took a year to track down all the witnesses of the tragedy3. (dojść) [list, przesyłka, wiadomość] to get through (do kogoś to sb)- docierają do nas różne pogłoski various rumours are reaching our ears- prawda docierała do nas stopniowo the truth was gradually dawning on us- dopiero po chwili dotarło do niego, że ktoś do niego mówił it took him a moment to realize someone was talking to him- może nie w pełni do pani dotarło, kim on jest naprawdę maybe you don’t fully realize who he is- jego argumenty zupełnie do niej nie docierają his arguments don’t get through to her at all- tylko groźby do nich docierają threats are the only things that get through to them- nie wiem już, jak mam do nich dotrzeć I don’t know how to get through to them- „i żadnego wychodzenia wieczorem, dotarło?” ‘and you’re grounded! do you read me?! a. is that clear?!’ pot.Ⅲ dotrzeć się — docierać się 1. (dopasować się) [osoby, zespół, małżeństwo] to adapt a. adjust (to each other)- drużyna/personel potrzebuje trochę czasu, żeby się dotrzeć the team/staff need(s) some time to get in synch2. Techn. [silnik, samochód] to be run inThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > do|trzeć
-
105 drobnic|a
f sgt 1. Transp. packaged a. unitized cargo a. load 2. pot. (zwierzęta, osoby) small fry pl 3. pot., przen. (drobne sprawy) trifles pl 4. (drewno) branches and small pieces of timberThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drobnic|a
-
106 działalnoś|ć
f sgt 1. (osoby, grupy, instytucji) activity C/U- działalność gospodarcza business activity- Centrum Sztuki rozpoczęło już swoją działalność the Art Centre has already opened- prowadzić działalność na rzecz ludzi potrzebujących to conduct charitable activities- prowadzimy różnorodną działalność we carry out a range of activity2. (aktywność) activity- wzmożona działalność Słońca increased solar activityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > działalnoś|ć
-
107 ekspansywnoś|ć
m sgt książk. 1. (państw, mocarstw) expansion, expansiveness- ekspansywność kolonialna colonial expansion2. (osoby, charakteru) expansivenessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ekspansywnoś|ć
-
108 frywolnoś|ć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > frywolnoś|ć
-
109 gremi|um
n (G pl gremiów) książk. (wszyscy uczestnicy) members pl, membership U; (osoby pełniące funkcje kierownicze) executive committee- gremium związkowe the union members- gremium doradcze the advisory committee- gremia opiniotwórcze influential circles- uchwała gremium a members’ resolution- zasiadać w wysokich gremiach to participate in high-level decision-making processesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gremi|um
-
110 heroizacj|a
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > heroizacj|a
-
111 honor|ować
impf vt 1. (uznawać) to honour GB, to honor US, to recognize [dokumenty, zaświadczenie]; to accept, to honour GB, to honor US [kartę płatniczą]- tutaj nie honorują czeków podróżnych they don’t accept travellers’ cheques here- legitymacja członkowska jest honorowana w 25 krajach the membership card is honoured in 25 countries2. (okazywać szacunek) książk. to honour GB, to honor US [bohaterów, wybitne osoby] ⇒ uhonorować 3. (opłacać) artykuły w czasopismach są honorowane od wiersza magazine articles are paid by the lineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > honor|ować
-
112 ideologicznie
adv. ideologically- osoby niepewne ideologicznie ideologically unreliable individualsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ideologicznie
-
113 imi|ę
n (G imienia) 1. (osoby) (first a. given) name- drugie imię middle name- dać komuś jakoś na imię to name sb- dano mu na imię Jan he was named John- nosić imię po pradziadku to be named after one’s great-grandfather- jak ci/mu/jej na imię? what’s your/his/her name?- mam/ma na imię Maria my/her name is Maria- nadać/nadawać komuś imię to name sb- być z kimś po imieniu to be on a first-name basis a. on first-name terms with sb- zwracać się do kogoś po imieniu to call sb by their first name- używać swojego drugiego imienia to go by one’s middle name- wymienić a. wspomnieć kogoś z imienia i nazwiska to give sb’s full name2. (nazwa) name- nazwać coś imieniem kogoś to name sth after sb- fundacja/nagroda/szkoła imienia Czesława Miłosza the Czesław Miłosz Foundation/Prize/School- rozsławić imię Polski w świecie to win a. earn Poland worldwide acclaim3. sgt przen. (opinia) name- (czyjeś) dobre imię sb’s/one’s good name- szargać dobre imię rodziny to besmirch the family’s good name- zyskać imię dobrego tłumacza to gain a good reputation a. to make a name as a translator4. Jęz. name; nominal spec.■ w imię Ojca i Syna (w modlitwie) in the name of the Father and of the Son; (wykrzyknienie) in God’s name!, in the name of God!- w imieniu prawa in the name of the law- nazywać coś po imieniu to call a spade a spade- robić coś w imię miłości to do sth in the name of love- robić coś w imię przyjaźni/zgody to do sth for the sake of friendship/agreement- robić coś w czyimś imieniu to do sth on sb’s behalfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > imi|ę
-
114 instru|ować
impf Ⅰ vt to instruct, to brief- instruować nowych pracowników to train new employees- świadkowie byli instruowani, jak składać zeznania the witnesses were briefed on how to testify- strażników instruowano, by zatrzymywali wszystkie podejrzane osoby the guards have been instructed to stop any suspicious-looking persons- „umów się najlepiej na jutro” – instruuje go ‘it’d be best to make an appointment for tomorrow’ – she instructed him ⇒ poinstruowaćⅡ instruować się 1. (nawzajem) to instruct one another ⇒ poinstruować się 2. (wypytywać się o instrukcje) to be instructed, to be briefed- najlepiej instruować się u szefa the best way is to get instructions a. find out directly from the boss- instynkt macierzyński maternal instinct(s)- instynkt (samo)zachowawczy the survival a. self-preservation instinct- zwierzęta instynktem wyczuwają niebezpieczeństwo animals can sense danger instinctively- instynkt posiadacza the possessive instinct- zawsze miał instynkt polityczny he has always had a political instinct- tkwiły w nim mordercze instynkty he had the killer instinct3. pot. (wyczucie) instinct- ma instynkt w robieniu interesów s/he has an instinct for business- chciał ją powstrzymać, ale instynkt ostrzegł go, żeby tego nie robić he wanted to stop her, but his instinct told him not to do itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > instru|ować
-
115 jaśniepaństw|o
n iron. 1. (osoby wyniosłe) Their Majesties pl iron.; (arystokraci) stuck-up aristocrats pl pot., pejor. 2. (styl bycia) airs and graces pl GB pejor.; fancy a. stuck-up ways pot., pejor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jaśniepaństw|o
-
116 karnacj|a
f (G pl karnacji) 1. (cera) complexion- jasna/ciemna/delikatna karnacja a fair/dark/delicate complexion- osoby o ciemnej karnacji people of dark complexion, dark-complexioned a. skinned people US2. Szt. flesh tintsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > karnacj|a
-
117 kategoryz|ować
impf vt książk. to categorize [osoby, rzeczy, zjawiska] (skategoryzować)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kategoryz|ować
-
118 kochan|y
Ⅰ pp kochać Ⅱ adj. 1. (drogi) [mąż, żona, dzieci] darling, beloved- prezent dla kochanej osoby a gift for a beloved a. dearly loved person- dzieciaki są takie kochane! the kids are so sweet!- dziękuję, jesteś kochany thank you, you are a darling- mój kochany stary samochód my dear old car2. (w poufałych zwrotach) dear- kochana Mamo! (w liście) Dear Mum,...- idzie nasz kochany pan Nowak! here comes our dear a. beloved Mr. Nowak!- nie mam czasu, kochana pani I have no time, dear a. my dear (lady) pot.Ⅲ kochan|y m, kochana f 1. (ukochany, ukochana) sweetheart 2. (w poufałych zwrotach) chodźmy, moi kochani let’s go, my dears- kochana, ty lepiej uważaj you’d better watch out, dearie pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kochan|y
-
119 konfliktowoś|ć
f sgt (osoby) (brak ustępliwości) combativeness, contrariness; (niemiły sposób bycia) abrasiveness; (sytuacji) conflictual a. disputatious natureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > konfliktowoś|ć
-
120 końców|ka
f 1. (zakończenie) end, ending- końcówka filmu the end(ing) of the film- umknęła mi końcówka zdania I didn’t hear the end of the sentence- suche/rozdwajające się końcówki (włosów) dry/split ends- końcówka tygodnia/sezonu pot. the end of the week/season2. (końcowy element) końcówka wiertła the tip of a drill- igła z zaokrągloną końcówką a needle with a blunt point, a blunt-tipped needle- końcówka słuchawek the headphone jack a. plug- końcówki ubijające beater attachments3. (reszta) remainder, a remnant 4. Sport finish- końcówka biegu/meczu the finish of a race/match5. Jęz. ending- końcówki pierwszej osoby first person endings6. Literat. line endingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > końców|ka
См. также в других словарях:
Abraham Gancwajch — (b. unknown possibly killed in 1943 in Warsaw) was a prominent Polish Jewish Nazi collaborator in Warsaw Ghetto during Second World War and a kingpin of the ghetto underwold.Lawrence Baron, Projecting the Holocaust into the Present: The Changing… … Wikipedia
Antoni Patek — Antoni Norbert Patek (French: Antoine Norbert de Patek ) (June 14 1811 ndash; March 1 1877), Polish pioneer in watchmaking and a creator of Patek Philippe Co. one of the most famous watchmaker companies. Early life Antoni Patek was born in 1811… … Wikipedia
osobisty — osobistyści 1. «odnoszący się do danej osoby, będący własnością danej osoby, właściwy danej osobie; własny, prywatny» Bagaż osobisty. Sekretarz osobisty. Osobisty czar. Zapomnieć osobistych uraz. Mieć do kogoś sprawę osobistą. Przyjść do kogoś w… … Słownik języka polskiego
wasz — wasi, odm. jak przym. «zaimek dzierżawczy odpowiadający zaimkowi osobowemu wy» a) «oznacza, że to, co jest wyrażone przez rzeczownik, do którego się odnosi, jest w posiadaniu, użytkowaniu zespołu osób, w którego skład wchodzi osoba (lub osoby)… … Słownik języka polskiego
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny
iść — ndk, idę, idziesz, idź, szedł, szła, szli 1. «przenosić się z miejsca na miejsce, posuwać się stawiając kroki; stąpać, kroczyć; w pochodzie: maszerować» Iść pieszo, piechotą, na piechotę. Iść na palcach. Iść ostrożnie, pewnie, śmiało. Iść na… … Słownik języka polskiego
on — I m, D. jego, go, niego, C. jemu, mu, niemu, B. jego, go, niego, NMs. nim; ona ż DC. jej, niej, B. ją, N. nią, Ms. niej; ono n D. jego, go, niego, C. jemu, mu, niemu, B. je, nie, NMs. nim; lm M. m. os. oni, ż. rzecz. one, D. ich, nich, C. im, nim … Słownik języka polskiego
pierwszy — pierwszywsi, odm. jak przym. 1. «liczebnik porządkowy odpowiadający liczbie 1» Pierwszy miesiąc roku. Pierwsza rocznica. Pierwsza wojna światowa. Pierwsze piętro. Pierwszy rok studiów. Pierwsza klasa w szkole. Pierwszy szereg żołnierzy … Słownik języka polskiego
prawy — prawywi 1. «znajdujący się po przeciwnej stronie ciała (ludzkiego lub zwierzęcego) w stosunku do tej, gdzie normalnie jest serce; o otoczeniu człowieka: znajdujący się po stronie tej ręki, która (normalnie) jest dalej od serca» Prawa noga, ręka.… … Słownik języka polskiego
trzeci — odm. jak przym. 1. «liczebnik porządkowy odpowiadający liczbie 3» Trzeci dzień podróży. Trzeci marca albo trzeciego marca. Trzecia rocznica. Być na trzecim roku studiów. Zdać do trzeciej klasy. Trafił za trzecim razem. Coś trwa trzeci miesiąc … Słownik języka polskiego
osoba — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. osobabie; lm D. osób {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} jednostka ludzka; człowiek : {{/stl 7}}{{stl 10}}Młoda osoba. Dorosła osoba. Osoba duchowna. Osoby w podeszłym wieku. Obca,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień