Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

orvosi

  • 101 szorul

    [\szorult, \szoruljon, \szorulna] 1. тискаться, жаться, сжиматься/сжаться; оказаться стиснутым/зажатым; (szív, mell) стесниться;

    vhová \szorul — прижиматься/прижаться к чему-л.;

    egymáshoz \szorulnak — жаться друг к другу; összébb \szorul — уплотниться/уплотниться, сдвигаться/ сдвинуться; \szoruljunk összébb! — потеснимся! \szorul a csavar болт наглухо завинчен; \szorul a lába — а csizmában сапог жмбт v. теснит ему ногу; a falhoz \szorul — его прижали к стене; vkinek — а mellére/keblére \szorul прижиматься/прижаться к груди кого-л.; a hajó a zajló jég közé \szorult — судно затёрло льдами; a hús a foga közé \szorul — мясо вязнет в зубах;

    2.

    a keze ökölbe \szorult — пальцы сжались в кулаки; рука сжалась в кулак;

    3.

    átv. háttérbe \szorul — отступать на второй план;

    második helyre \szorul vmiben — уступать кому-л., чему-л. в чём-л.;

    4.

    átv. belé \szorult a szó — слова застряли в горле;

    belé szorul a lélegzet, задыхаться/задохнуться;

    átv., gúny. nem sok értelem/ész \szorult bele — он звёзд с неба не хватает;

    5. biz. ld. szoroskodik;
    6.

    átv., biz. \szorul vmiért — влететь кому-л. за что-л.;

    \szorultam — мне влетело;

    akkor majd \szorulszl тогда тебе придётся туго; будет тебе за это! 7.

    vkire \szorul — нуждаться в помощи кого-л.;

    fivére támogatására \szorul — он нуждается в помощи брата;

    8.

    átv. vmire \szorul — нуждаться в чём-л.;

    ez nem \szorul bizonyításra — это не нуждается в доказательствах; aligha \szorul bizonyításra — едва ли нужно доказывать; nem \szorul bizonyításra, hogy — … нечего и доказывать, что …; a darab komoly csiszolásra \szorul — пьеса нуждается в серьёзной доработке; (orvosi) kezelésre \szorul нуждаться в лечении; mindez nem \szorul (bővebb) magyarázatra — всё это не нуждается в (дальнейших) объяснениях; a hír megerősítésre \szorul — известие требует подтверждения;

    9.

    átv., szól. \szorul a hurok (vki körül) — завязывается тугой узелок;

    \szorul a kapcája — попасть в переплёт; его дела плохи; он в затруднительном положении; его притесняют

    Magyar-orosz szótár > szorul

  • 102 tanul

    [\tanult, \tanuljon, \tanulna]
    I
    tn. 1. vkinél, vkitől учиться у кого-л.;

    \tanulhatunk v. \tanulhatnánk tőlük — мы можем поучиться у них;

    \tanulni ad — отдать на выучку; \tanulni megy vkihez — пойти на выучку к кому-л.; éjszakákon át \tanul — заниматься по ночам; itt sokat tehet \tanulni — здесь можно многому научиться; \tanulni vágyó — желающий учиться; közm. jó pap holtig \tanul — век живи — век учись;

    2. (bizonyos ideig) доучиваться/ доучиться;

    tavaszig \tanulok s azután elutazom — доучусь до весны и уеду;

    3.

    oroszul \tanul — учиться русскому языку; изучать русский язык;

    kívülről \tanul — учить наизусть; jól v. rosszul \tanul — учиться хорошо v. плохо; szorgalmasan \tanul — прилежно учиться v. заниматься;

    4.

    az egyetemen \tanul — учиться в университете;

    iskolában \tanul — учиться в школе; gimnáziumban \tanult — она обучалась в гимназии; az orvosi karon \tanul — учиться v. быть на медицинском факультете;

    5.

    átv. vmiből \tanul — учиться на чём-л.; (vmely tanulságot leszűr) извлекать урок из чего-л.;

    az életből \tanul — учиться на жизненных уроках; saját hibáján \tanul — учиться на собственных ошибках; könyvből \tanul — учиться по книге; más példáján \tanul — учиться на примерах других; közm. más kárán \tanul az okos — умный учится на чужих ошибках;

    II
    is vmit учиться чему-л.; учить v. изучать что-л.; обучаться/ обучиться чему-л. v. + inf.; (vmit egy darabig v. ideig) поучиться v. проучиваться/проучиться чему-л., поучить v. проучивать/проучить что-л.; (még egy keveset) подучиваться/подучиться чему-л.; (alaposan, rendszeresen) изучать/изучить что-л.;

    jogot \tanul — изучать право;

    egész este a leckéjét \tanulta — она проучила уроки весь вечер; egy ideig \tanulta a leckéjét, aztán — … он поучил урок, а потом…; vmilyen mesterséget \tanul
    a) — учиться какому-л. ремеслу;
    b) (mint tanuló) быть в учении;
    idegen nyelveket \tanul — обучаться/обучиться иностранным языкам;
    az orosz nyelvet \tanulja — учиться русскому языку; изучать русский язык; szabómesterséget \tanul — учиться портновскому Делу; szakmát \tanul — научаться/научиться ремеслу; szerepet \tanul — учить роль; varrást \tanul — обучать ся/обучиться шить; verset \tanul — учить стихотворение; a gyermekek könnyen \tanulnak verset — стихи детьми легко заучиваются; zenét \tanul — учиться музыке; írni-olvasni \tanul — учиться чтению и письму; учиться грамоте; korcsolyázni \tanul — учиться бегать на коньках; olvasni \tanul — учиться читать; sakkozni \tanul — учиться играть в шахматы; addig \tanul vmit, amíg teljesen el nem sajátítja — доводить/довести изучение до полного усвоения; semmit sem \tanult mások tapasztalatából — он ничему не научился на опыте других

    Magyar-orosz szótár > tanul

  • 103 ténylelet

    hiv. (szakértői) экспертиза;

    orvosi \ténylelet — медицинская экспертиза

    Magyar-orosz szótár > ténylelet

  • 104 továbbképző

    \továbbképző tanfolyam — курсы h., tsz. повышения квалификации; курсы h., tsz. усовершенствования;

    orvosi \továbbképző tanfolyamok — курсы усовершенствования врачей; \továbbképző intézet — институт повышения квалификации; pedagógus \továbbképző intézet — институт усовершенствования учителей

    Magyar-orosz szótár > továbbképző

  • 105 váró

    I
    mn. ожидающий;
    II

    fn. [\várót, \várója, \várók] biz. (várószoba) — ожидальня; {orvosi} приёмная

    Magyar-orosz szótár > váró

  • 106 vizit

    [\vizitet, \vizitje, \vizitek] 1. vál., rég. (látogatás) визит;

    \vizitbe jön — прийти с визитом;

    \vizitbe megy vkihez — нанести визит кому-л.; сделать визит кому-л.; \vizitben van — прийти v. приехать v. быть с визитом; visszaadja a \vizitet — отдать визит кому-л.;

    2. (orvosi) врачебный обход; rég. визитация;

    \vizitet tart — делать врачебный обход; rég. визитировать

    Magyar-orosz szótár > vizit

  • 107 ziliz

    [\zilizt, \zilize, \zilizek] növ. алтея (Althaea);

    orvosi \ziliz — лекарственная алтея (Althaea offici nalis)

    Magyar-orosz szótár > ziliz

  • 108 zsálya

    [\zsályat, \zsályaja, \zsályak] növ. шалфей (Salvia);

    kerti/orvosi \zsálya — лекарственный шалфей (Salvia officinalis)

    Magyar-orosz szótár > zsálya

  • 109 blow-pipe

    fúvócső, forrasztócső, orvosi szonda

    English-Hungarian dictionary > blow-pipe

  • 110 lungwort

    pettyegetett tüdőfű, orvosi tüdőfű

    English-Hungarian dictionary > lungwort

  • 111 marshmallow

    mályvacukor, fehérmályva, orvosi ziliz

    English-Hungarian dictionary > marshmallow

  • 112 medical\ attendance

    betegellátás, orvosi kezelés, ápolás

    English-Hungarian dictionary > medical\ attendance

  • 113 medical\ record

    kórlap, orvosi karton

    English-Hungarian dictionary > medical\ record

  • 114 ärztlich

    ärztlich orvosi, Adv. -lag

    Deutsch-Ungarisch-Wörterbuch > ärztlich

  • 115 Attest

    Attest n bizonyítvány;
    ärztliches Attest n orvosi igazolás

    Deutsch-Ungarisch-Wörterbuch > Attest

  • 116 medizinisch

    medizinisch orvosi

    Deutsch-Ungarisch-Wörterbuch > medizinisch

  • 117 Rezept

    Rezept n recept, MED orvosi rendelvény; pop vény; KOCHK recept

    Deutsch-Ungarisch-Wörterbuch > Rezept

  • 118 rezeptpflichtig

    rezeptpflichtig csak receptre, orvosi rendelvényre kapható

    Deutsch-Ungarisch-Wörterbuch > rezeptpflichtig

  • 119 studieren

    studieren v/i. (egyetemen, főiskolán) tanul tanulmányokat folytat; v/t. tanul(mányoz): Medizin studieren orvosi egyetemre jár

    Deutsch-Ungarisch-Wörterbuch > studieren

См. также в других словарях:

  • Orvosi Hetilap — (Hungarian Medical Journal) is a scientific journal published by the Lajos Markusovszky Foundation. History Orvosi Hetlap is the oldest medical journal in Hungary[citation needed] and the oldest presently published Hungarian journal in… …   Wikipedia

  • Albert Szent-Györgyi — Infobox Scientist name = Albert Szent Györgyi box width = image width =150px caption =Albert Szent Györgyi at the time of his appointment to the National Institutes of Health birth date = September 16, 1893 birth place = Budapest, Hungary death… …   Wikipedia

  • Сент-Дьёрди, Альберт — Альберт Сент Дьёрдьи венг. Albert Szent Györgyi …   Википедия

  • Albert Szent-Györgyi — en 1948 Nombre …   Wikipedia Español

  • Georg Ernst Stahl — Infobox Scientist name = PAGENAME box width = image size =150px caption = PAGENAME birth date = October 21, 1660 birth place = Ansbach death date = May 24, 1734 death place = Berlin residence = citizenship = nationality = German ethnicity = field …   Wikipedia

  • Edward Jenner — Infobox Scientist name = Edward Jenner box width = 250px image width = 200px caption = Edward in the prime of his studies birth date = May 17, 1749 birth place = Berkeley, Gloucestershire death date = death date and age|1823|1|26|1749|5|17|df=y… …   Wikipedia

  • Justus von Liebig — Infobox Scientist name = Justus von Liebig |300px image width = 300px caption = Justus von Liebig chemist birth date = birth date|1803|5|12|df=y birth place = Darmstadt, Grand Duchy of Hesse death date = death date and age|1873|4|18|1803|5|12… …   Wikipedia

  • Ignaz Semmelweis — Dr. Ignaz Semmelweis, aged 42 in 1860 pen sketch by Jenő Dopy …   Wikipedia

  • Theodor Schwann — Not to be confused with army general Theodore Schwan. Infobox Scientist name = PAGENAME box width = image size =150px caption = PAGENAME birth date = December 7, 1810 birth place = death date = January 11, 1882 death place = residence =… …   Wikipedia

  • Friedrich Sertürner — Infobox Scientist name = Friedrich Wilhelm Adam Sertürner box width = image width =150px caption = Friedrich Wilhelm Adam Sertürner birth date = 19 June 1783 birth place = Neuhaus death date = 20 February 1841 death place = Hamelin residence =… …   Wikipedia

  • Clemens von Pirquet — (1906) Born May 12, 1874(1874 05 12) Hirschstetten near Vienna …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»