Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ornat

  • 81 staat

    m; -(e)s, -en
    1. state; (Land, Nation) auch country, nation; Staat im Staat state within a state; von Staats wegen by government decree; beim Staat arbeiten be employed by the government, be a civil servant; die Vereinigten Staaten the United States; in den Staaten umg. in the States, in the US (of A); die zwei deutschen Staaten HIST. the two Germanies
    2. ZOOL., DER Ameisen, Bienen: colony
    m; -(e)s, kein Pl.; (Pracht) pomp, splendo(u)r; (beste Kleidung) finery; großen Staat machen bei Empfängen etc.: roll out the red carpet; bei Kleidung: dress up in one’s best, put on all one’s finery; mit etw. Staat machen flaunt s.th., show s.th. off; damit kannst du keinen Staat machen umg. that’s nothing to write home about
    * * *
    der Staat
    state; government; finery
    * * *
    [ʃtaːt]
    m -(e)s, -en
    1) state; (= Land) country

    die Stááten (inf)the States (inf)

    im deutschen Stáát — in Germany

    die beiden deutschen Stááten (Hist)the two Germanies or German states

    ein Stáát im Stááte — a state within a state

    von Stááts wegen — on a governmental level

    im Interesse des Stáátes — in the national interest, in the interests of the state

    zum Wohl des Stáátes — for the good of the nation

    beim Stáát arbeiten or sein (inf)to be employed by the government or state

    so wenig Stáát wie möglich — minimal government

    der schlanke Stáát — the slimmed-down or lean state

    Stáát ist Stáát — the state's the state

    der Stáát bin ich (prov) — l'État, c'est moi

    2) (= Ameisenstaat, Bienenstaat) colony
    3) (fig) (= Pracht) pomp; (= Kleidung, Schmuck) finery

    in vollem Stáát — in all one's finery; (Soldaten) in full dress; (Würdenträger) in full regalia

    (großen) Stáát machen (mit etw) — to make a show (of sth)

    damit ist kein Stáát zu machen, damit kann man nicht gerade Stáát machen — that's nothing to write home about (inf)

    ohne großen Stáát damit zu machen — without making a big thing about it (inf)

    * * *
    der
    1) (beautiful clothes, jewellery etc: I arrived in all my finery.) finery
    2) (a country considered as a political community, or, as in the United States, one division of a federation: The Prime Minister visits the Queen once a week to discuss affairs of state; The care of the sick and elderly is considered partly the responsibility of the state; ( also adjective) The railways are under state control; state-controlled / owned industries.) state
    3) (ceremonial dignity and splendour: The Queen, wearing her robes of state, drove in a horse-drawn coach to Westminster; ( also adjective) state occasions/banquets.) state
    * * *
    <-[e]s, -en>
    [ʃta:t]
    m
    1. (Land) country
    eine Einrichtung des \Staates a state institution
    beim \Staat arbeiten [o sein] (fam) to be employed by the government [or state]
    ein \Staat im \Staate a state within a state
    3. (Insektenstaat) colony
    4. pl (USA)
    die \Staaten the States
    die Vereinigten \Staaten [von Amerika] the United States [of America], the US[A], the U.S. of A. hum
    5. (Ornat) finery
    in vollem \Staat in all one's finery
    6.
    viel \Staat machen to make a big [or lot of] fuss
    damit ist kein \Staat zu machen [o damit kann man keinen \Staat machen] that's nothing to write home about fam
    mit diesem alten Anzug kannst du [beim Fest] keinen \Staat machen you'll hardly be a great success [at the celebrations] in [or with] that old suit
    mit diesem verwilderten Garten ist kein \Staat zu machen this overgrown garden won't impress anyone
    von \Staats wegen on the part of the [state] authorities, on a governmental level
    * * *
    der; Staat[e]s, Staaten

    die Staaten (die USA) the States

    von Staats wegen — on the part of the [state] authorities

    2) o. Pl. (ugs.): (Festkleidung, Pracht) finery

    mit diesem Mantel ist kein Staat mehr zu machen(fig. ugs.) this coat is past it (coll.)

    * * *
    …staat m im subst:
    Feudalstaat feudal state;
    Unrechtsstaat state without justice
    * * *
    der; Staat[e]s, Staaten

    die Staaten (die USA) the States

    von Staats wegen — on the part of the [state] authorities

    2) o. Pl. (ugs.): (Festkleidung, Pracht) finery

    mit diesem Mantel ist kein Staat mehr zu machen(fig. ugs.) this coat is past it (coll.)

    * * *
    -en m.
    country n.
    nation n.
    state n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > staat

  • 82 Göss, Benediktinerinnenstift

    n
    основан ок. 1000, самый старый монастырь Штирии, закрыт в 1782 по указу Иосифа II. С 1786 здесь размещалась епископская резиденция епископства Леобен. В 1789 гостем епископа был Наполеон I. В 1860 часть монастырских земель купил пивовар Кобер (Kober Max) и построил здесь пивоварню

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Göss, Benediktinerinnenstift

  • 83 Museum für angewandte Kunst, Österreichisches

    n; сокр. MAK
    в Вене, старейший музей художественного ремесла, в экспозиции - предметы народного творчества стран Европы и Востока с древних времён - стекло, керамика, металлические и текстильные изделия, фарфор, мебель, ковры и др., а тж. образцы современной архитектуры и дизайна. Каждая комната представляет собой проект одного из современных художников - комментируя искусство прошлого, мастер инсталлирует экспонаты в современную обстановку. Основан в 1864 как Австрийский музей искусства и промышленности (Österreichisches Museum für Kunst und Industrie). Старое здание построено архитектором Г. Ферстелем, новое - архитектором Л. Бауманом (Baumann Ludwig, 1853-1936). Музей располагает двумя выставочными залами, имеет филиал во дворце Гаймюллер (Geymüllerschlössel), дополнительное помещение в парке Аренберг (Arenbergpark). В 1994 музеем основан Центр искусств и архитектуры в Лос-Анжелесе (MAK Center of Art and Architecture)

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Museum für angewandte Kunst, Österreichisches

  • 84 orphrey

    subst. \/ˈɔːfreɪ\/, \/ˈɔːfrɪ\/
    1) brodert bånd (på prestelig ornat)
    2) gullbroderi

    English-Norwegian dictionary > orphrey

  • 85 złoto

    - ta; loc sg - cie; nt
    * * *
    I.
    złoto1
    n.
    1. ( metal) gold; czyste l. szczere złoto pure gold; sztaba złota bar of gold; stop złota gold alloy; gorączka złota t. hist. gold rush; poszukiwacze złota gold diggers; pierścionek ze złota gold ring; złoto dukatowe przest. fine gold; sztuczne złoto tombac; parytet złota ekon. gold parity; czarne złoto przen. coal; żyła l. kopalnia złota przen. gold mine; być na wagę złota be worth one's weight in gold; nie wszystko złoto, co się świeci all is not gold that glitters; mowa jest srebrem, milczenie złotem speech is silver but silence is golden.
    2. ( wyrób) goldwork; ornat haftowany złotem vestment embroidered with gold; coś kapie złotem sth is gaudily ornate with gold.
    3. przest. ( pieniądze) gold; sypać złotem spend lavishly; zgarniać złoto make a lot of money.
    II.
    złoto2
    adv.
    in gold color; coś się mieni złoto sth sparkles in gold color(s).

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złoto

  • 86 ryza

    1) (papieru) стопа, стопка, полстопы(бумаги – 500 листов)
    2) ryza (ikony) риза (оклад иконы)
    rel. ornat (szata liturgiczna) рел. риза (казула)
    rel. felonion (szata liturgiczna) рел. риза (фелонь)
    * * *
    1. половина стопы (бумаги);
    2. лес. лесоспуск
    * * *
    ж
    1) полови́на стопы́ (бума́ги)
    2) лес. лесоспу́ск m

    Słownik polsko-rosyjski > ryza

  • 87 облачить

    vt
    в + akk
    pf ipf
    облачать iføre ornat; hylle, klæde i ngt

    Русско-датский словарь > облачить

  • 88 риза

    sb f
    1 messedragt, -hagel, (præ-ste)ornat
    2 om den forsirede ramme af denne form på ikoner.

    Русско-датский словарь > риза

  • 89 ornato

    ɔr'nato
    m

    el ornato públicoSchmuck m, Zierrat m, Ausschmückung f

    sustantivo masculino
    ornato
    ornato [or'nato]
    Zier(de) femenino

    Diccionario Español-Alemán > ornato

  • 90 chasuble

    [čaezjubl]
    noun
    ecclesiastic mašna obleka, ornat

    English-Slovenian dictionary > chasuble

  • 91 pontificalia

    [pɔntifikéiliə]
    noun
    plural škofovski ali papeški ornat in insignije

    English-Slovenian dictionary > pontificalia

  • 92 robe

    [rəub]
    1) ((often in plural) a long, loose piece of clothing: Many Arabs still wear robes; a baby's christening-robe.) halja, obleka
    2) ((usually in plural) a long, loose piece of clothing worn as a sign of a person's rank eg on official occasions: a judge's robes.) halja
    3) ((especially American) a loose garment worn casually; a dressing-gown: She wore a robe over her nightdress; a bath-robe; a beach-robe.) halja
    * * *
    [róub]
    1.
    noun
    (dolga gornja) obleka, halja; ecclesiastic talar; plural obleka; svečano službeno (akademsko, sodniško) oblačilo; archaic ženska obleka; American strojena bivolska koža, ki rabi za preprogo ali za obleko
    the (long) robe figuratively pravniški poklic
    gentlemen of the (long) robe — pravniki (sodniki, odvetniki)
    the robe of night — varstvo (okrilje) noči;
    2.
    transitive verb & intransitive verb
    svečano obleči (se); obleči svečano obleko; odeti se, okrasiti se

    English-Slovenian dictionary > robe

  • 93 deformo

    dē-fōrmo, āvī, ātum, āre, I) abformen = in eine Form od. Gestalt bringen, eine Form od. Gestalt geben, zur förmlichen Gestalt ausbilden, bilden, in gehöriger Form darstellen, A) eig.: a) durch mater. Gestaltung: areas, Cato: supra, trullisatione subarescente, directiones harenati, Vitr.: in astris corpora eorum, Hygin.: marmora deformata primā manu, die die erste rohe Form (durch Bearbeitung) erhalten haben, Quint.: u. so certi ac deformati fructus, ausgebildete, Quint. – m. ad (nach) u. Akk., locum ad tabulae litterariae speciem, die Gestalt einer Schreibtafel geben, Varro. – m. Abl. (durch), tragicae scaenae deformantur columnis et fastigiis et signis, Vitr.: Sagittarii arcus in astris eodem orbe deformatur, Hyg. – b) durch Zeichnen, abbilden, im Abriß darstellen, zeichnen, speciem operis exemplaribus pictis, Vitr. 1, 1, 4. – m. ex u. Abl., alteram viam deformasse Carneadem virtutis e cupis acris aceti, Varro sat. Men. 484. – B) übtr., mündl. od. schriftlich darstellen, schildern, zeichnen, ille, quem supra deformavi, Cic.: hic, quem deformamus, den wir uns zum Vorbild aufstellen, Sen.: eorum hominum actionem sermonemque def., Rutil. Lup.: vitia et virtutes alcis def., Rutil. Lup. Vgl. Ruhnken Rutil. Lup. 2, 6.
    II) verbilden = verunstalten, verstellen, A) eig.: a) leb. Wesen, deren Körper u. Körperteile: faciem
    ————
    deformavit aetas, Vitr.: horrida vultum deformat macies, Verg.: nec male deformet rigidos tonsura capillos, Ov.: parsimonia deformata (im schmutzigen Trauergewande) atque ornamentis omnibus spoliata, Cic.: si qua... ita per hanc curationem ipsam deformantur, ut minus indecora ante fuerint, Cels. – m. Abl. (mit, durch), se def. claro amictu, Claud.: def. canitiem multo pulvere, Verg.: servum vulnerum cicatricibus, Ulp. dig.: aerumnis deformatus, Sall.: deformatus stigmatum notis, Suet.: deformatus iam lacrimis, Dict.: luctu et maerore diutino deformata, Apul.: lurore ad miseram maciem deformatus, Apul. – m. Abl. (an), amicus deformatus corpore (körperlich verkommen), fractus animo, Cic. – b) andere Objj.: qui sunt, qui Italiam deformaverint? Karthaginienses, Cornif. rhet.: Romae Iunonis Lucinae templum de caelo tactum erat ita, ut fastigium valvaeque deformarentur, Liv.: parietes nudos ac deformatos reliquit, Cic. – m. Abl. (durch), imagines alqā re def. (Ggstz. exornare), Cornif. rhet.: fulminibus complura loca deformavit tempestas, Liv.: patria turpissimis incendiis et ruinis deformata est, Auct. b. Alex. – B) übtr., verunstalten, entstellen, seines Schimmers (Glanzes) berauben, herunterbringen, seiner Würde entkleiden, herabwürdigen, entehren, a) übh.: domum (durch Störung der Ehe zwischen Äneas und Lavinia, durch die Niederlage usw.), Verg.: genus et for-
    ————
    tunam honestam, Liv.: imperium Romanum, Eutr.: non sustinuit videre deformatum virum, Brut. bei Sen.: haec ipsa fiducia lacerat ac deformat orationem, Quint.: res prospere gestas deformaverunt naufragia classium, Liv. epit.: quae (diese Eigenschaften) ita deformata sunt a fortuna, ut etc., Cic. – m. Abl. (durch), multa bona uno vitio, Liv.: gloriam Philippi bello partam nunc servitute tot civitatium, Liv.: ordinem pravā lectione senatus, Liv.: victoriam clade, Liv.: monilibus, quae sunt ornamenta feminarum, deformantur viri, Quint.: Asiatica legatio filii casu deformata, Liv.: non ultimo sive carceris sive crucis supplicio deformata maiestas (M. Atilii Reguli), Flor. – b) in der Darstellung in ein häßliches Licht stellen (Ggstz. ornare), ea, quae accusatores deformandi huius causā, detrahendae spoliandaeque dignitatis gratiā dixerunt, Cic. – m. in u. Abl., legant hanc eius contionem, de qua loquor; in qua Pompeium ornat an potius deformat? Cic. – m. – Abl. (durch), homo deterrimus... fictis conquisitisque vitiis deformatus, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > deformo

  • 94 excelse

    excelsē, Adv. m. Compar. u. Superl. (excelsus), in die Höhe, hoch, 1) eig.: vitis scandit excelsius, Col. 4, 1, 5. – II) übtr.: 1) im allg.: excelsissime florere (v. Staate), in der höchsten Blüte stehen, Vell. 1, 6, 3. – 3) dem Stile nach erhaben, ornat exc., sein Schmuck ist erhaben, Plin. ep. 2, 3, 3: excelsius dicere, Cic. or. 119.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > excelse

  • 95 limo

    1. līmō, Adv., s. limus, a, um.
    ————————
    2. līmo, āvi, ātum, āre (lima), I) feilen, 1) eig.: gemmas, Plin. 36, 54. – prägn. = zu Feilspänen verarbeiten, plumbum limatum, Bleispäne, Plin. 34, 168: cornum cervinum limatum limā lignariā, grobe Hornspäne, Scrib. Larg. 141. – 2) übtr., reiben, wetzen, cornua ad saxa, Plin. 8, 71: stomachum, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 1, 140: scherzh., caput cum alqo, sich mit jmd. küssen, Liv. Andron. tr. 29. Plaut. merc. 537; Poen. 292. Caecil. com. 140. Turpil. com. 112. – 3) bildl., a) feilen, abschleifen, polieren, glätten, accuratus limatusque sermo, Augustin.: stilus et alia et hoc maxime ornat ac limat, Cic.: quaedam institui, quae sunt magna sane et quae a me limantur politius, Cic.: nec vero hoc in te convenit, unum moribus domesticis ac nostrorum hominum urbanitate limatum, Cic. – b) genau-, mit Gründlichkeit untersuchen, ergründen, veritatem, Cic.: subtiliter mendacium, Phaedr. 3, 10, 49. – II) abfeilen, wegfeilen, 1) eig.: acumen ossis, Cels. 8, 10. no.7. – 2) bildl., abschleifen = wegnehmen, vermindern, schmälern, alteri affinxit, de altero limavit, Cic.: commoda alcis oculo obliquo, Hor.: videtur esse ieiunior, quom se ipse consulto ad minutarum causarum genera limaverit da er sich selbst absichtlich auf geringfügige Rechtsfälle beschränkt hat, Cic. de opt. gen. 9. – Archaist. limassis = limaveris, Caecil. com. 140. Tur-
    ————
    pil. com. 112. – Nbf. līmio, wov. līmītus, Ven. Fort. carm. 2, 16, 153 Leo.
    ————————
    3. līmo, āre (2. limus), bekoten, scherzh. = mit Kot bespritzen, caput alci, Plaut. Poen. 292 u. 294 G. im Wortspiel mit 2. limo no. I, 2.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > limo

  • 96 орнат, одеяния, облачение

    n
    gener. ornat

    Универсальный русско-немецкий словарь > орнат, одеяния, облачение

  • 97 līmō

        līmō āvī, ātus, āre    [lima], to file, polish, finish: stilus hoc maxime ornat ac limat: vir urbanitate limatus.— To investigate accurately, clear up: veritas limatur in disputatione: mendacium Subtiliter, Ph.— To file off, take away from, diminish: tantum alteri adfinxit, de altero limavit: mea commoda, H.: se ad minutarum causarum genera, i. e. limited himself.
    * * *
    limare, limavi, limatus V
    file; polish; file down; detract gradually from

    Latin-English dictionary > līmō

  • 98 pudor

        pudor ōris, m    [4 PV-], a shrinking from blame, desire of approval, shame, shamefastness, modesty, decency, propriety: patris, before a father, T.: ex hac parte pugnat pudor, illinc petulantia: ut pudorem rubor consequatur: detractandi certaminis, L.: pudore fractus: paupertatis pudor et fuga, a poor man's modesty, H.: ignominiae maritimae, L.: pudor est promissa referre, I shrink from telling, O.—Person.: Ante, Pudor, quam te violo, modesty, V.— A sense of right, conscientiousness, honor, propriety: qui (pudor) ornat aetatem: oratio digna equitis Romani pudore: omnium qui tecum sunt: adeo omnia regebat pudor, L.— Shame, a cause for shame, ignominy, disgrace: nostrum volgat clamore pudorem, O.: amicitia, quae impetrata gloriae sibi, non pudori sit, should not be a disgrace, L.: sed enim narrare pudori est, Quā, etc., O.— A blush: famosus, O.— Chastity, modesty: laesus, O.
    * * *
    decency, shame; sense of honor; modesty; bashfulness

    Latin-English dictionary > pudor

  • 99 skrud

    substantiv
    1. skrud, dragt, ornat

    Svensk-dansk ordbog > skrud

  • 100 vestments

    vest·ments
    [ˈves(t)mənts]
    n pl
    1. (for clergy) Messgewand nt; (for special occasion) Ornat m geh
    2. ( hist: official clothes) Amtstracht f

    English-german dictionary > vestments

См. также в других словарях:

  • Ornat — Sm feierliche Amtstracht per. Wortschatz fach. (13. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. ōrnātus Ausstattung, Schmuck , zu l. ōrnāre ausstatten, schmücken (Ornament).    Ebenso nndl. ornaat, nschw. ornat, nnorw. ornat. ✎ DF 2 (1942), 274. lateinisch… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Ornat — Ornat: Die Bezeichnung für »feierliche ‹kirchliche› Amtstracht« (mhd. ornat) wurde im 14. Jh. aus lat. ornatus »Ausrüstung, Ausstattung; Schmuck; schmuckvolle Kleidung« entlehnt. Stammwort ist lat. ornare (< *ord‹i›nare) »ordnen, ausrüsten,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Ornat — (v. lat.), 1) überhaupt Schmuck; 2) die Amtskleidung, welche die Geistlichen bei gottesdienstlichen Handlungen u. besonderen feierlichen Gelegenheiten tragen. Bei den katholischen Geistlichen ist der O. für die verschiedenen Grade verschieden.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ornāt — (lat. ornatus), überhaupt Schmuck, vorzugsweise die Kleidung, welche die Geistlichen bei Amtsverrichtungen tragen. S. Klerus …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ornat — Ornāt (lat., »Schmuck«), Amtskleidung der Geistlichen …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Ornat — Ornat, lat. deutsch, Schmuck; Amtskleidung eines hohen Würdeträgers; die Amtskleidung der Geistlichkeit …   Herders Conversations-Lexikon

  • òrnāt — m 〈G ornáta〉 1. {{001f}}kat. svečano ruho za služenje mise 2. {{001f}}razg. ruho u povijesnoj tradiciji ili stilizaciji (službena odjeća suca u nekim zemljama i sl.) ✧ {{001f}}lat …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • Ornat — Ornat,der:⇨Amtstracht …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • ornat — òrnāt m <G ornáta> DEFINICIJA 1. kat. svečano ruho za služenje mise 2. razg. ruho u povijesnoj tradiciji ili stilizaciji (službena odjeća suca u nekim zemljama i sl.) ETIMOLOGIJA lat. ornatus: ukras, ures ← ornare: ukrašavati, uresiti …   Hrvatski jezični portal

  • ornat — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. ornatacie {{/stl 8}}{{stl 7}} szata liturgiczna kapłana, wkładana przez głowę, zwykle wykonana z drogich tkanin i bogato zdobiona <łac.> {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Ornat — Zar Nikolaus II. und Zarin Alexandra Feodorowna im Festornat zur Krönung 14. Mai 1896 Der Ornat, auch das Ornat (aus dem lateinischen ornatus = geschmückt), ist die festliche Amtstracht eines Geistlichen, Herrschers oder hohen Beamten, die bei… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»