-
1 border
'bo:də
1. noun1) (the edge of a particular thing: the border of a picture/handkerchief.) borde2) (the boundary of a country: They'll ask for your passport at the border.) frontera3) (a flower bed round the edge of a lawn etc: a flower border.) arriate
2. verb((with on) to come near to or lie on the border of: Germany borders on France.) lindar con
3. noun(the border between one thing and another: He was on the borderline between passing and failing.) límiteborder n1. frontera2. bordetr['bɔːdəSMALLr/SMALL]1 (of country) frontera2 (edge) borde nombre masculino3 (in sewing) ribete nombre masculino, orla4 (of flowers, plants) arriate nombre masculino1 fronterizo,-a1 (sew) ribetear, orlar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cross the border cruzar la fronteraBorder collie perro pastor escocésborder ['bɔrdər] vt1) edge: ribetear, bordear2) bound: limitar con, lindar conborder viverge: rayar, lindarthat borders on absurdity: eso raya en el absurdoborder n1) edge: borde m, orilla f2) trim: ribete m3) frontier: frontera fn.• borde s.m.• filo s.m. (Edging)n.• cenefa s.f. (Shore)n.• orla s.f.adj.• borde adj.• frontera adj.• fronterizo, -a adj.n.• aledaño s.m.• arcén s.m.• arriate s.m.• bordadura s.f.• canto (Borde) s.m.• cerco s.m.• confín s.m.• filete s.m.• franja s.f.• frontera s.f.• margen s.m.• orilla s.f.• ribete s.m.v.• alindar v.• confinar v.• confrontar v.• lindar v.• orlar v.
I 'bɔːrdər, 'bɔːdə(r)1) ( Pol) frontera fParaguay has borders with three countries — Paraguay limita con tres países; (before n) <dispute, town> fronterizo
2)a) ( edge) borde mb) (edging - on fabric, plate) cenefa f3) ( in garden) arriate m, cantero m (RPl)
II
a) \<\<country/state\>\> limitar con; \<\<fields/lands\>\> lindar conbordering states — estados mpl limítrofes or fronterizos
b) (edge - with ribbon, binding) ribetearPhrasal Verbs:['bɔːdǝ(r)]1. N2) (=frontier) frontera fthe Borders — (Brit) la frontera entre Inglaterra y Escocia
3) (Sew) orilla f, cenefa f2. VT1) (=adjoin) bordear, lindar conit is bordered on the north by... — linda al norte con...
2) (Sew) ribetear, orlar3.CPD [area, ballad] fronterizo; [guard] de la fronteraborder dispute N — disputa f fronteriza
border incident N — incidente m fronterizo
border patrol N — (US) patrulla f de fronteras
border post N — puesto m fronterizo
border town N — pueblo m fronterizo
* * *
I ['bɔːrdər, 'bɔːdə(r)]1) ( Pol) frontera fParaguay has borders with three countries — Paraguay limita con tres países; (before n) <dispute, town> fronterizo
2)a) ( edge) borde mb) (edging - on fabric, plate) cenefa f3) ( in garden) arriate m, cantero m (RPl)
II
a) \<\<country/state\>\> limitar con; \<\<fields/lands\>\> lindar conbordering states — estados mpl limítrofes or fronterizos
b) (edge - with ribbon, binding) ribetearPhrasal Verbs: -
2 orla
Del verbo orlar: ( conjugate orlar) \ \
orla es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: orla orlar
orla f (franja de adorno) border -
3 edge
e‹
1. noun1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) borde2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) filo3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) agudeza, intensidad
2. verb1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) ribetear, bordear2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) moverse con cautela, moverse poco a poco•- edging- edgy
- edgily
- edginess
- have the edge on/over
- on edge
edge n1. borde / orilla2. filo"The Razor's Edge" is by Somerset Maugham "El filo de la navaja" es de Somerset Maughamtr[eʤ]1 (of cliff, wood, etc) borde nombre masculino2 (of coin, step, etc) canto3 (of knife) filo4 (of water) orilla5 (of town) afueras nombre femenino plural6 (of paper) margen nombre masculino7 (brink) borde nombre masculino8 (to voice) tono1 (supply with border) bordear2 SMALLSEWING/SMALL ribetear1 (move in small stages) moverse con cautela, moverse poco a poco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on edge estar nervioso,-a, tener los nervios de puntato be on the edge of something estar a punto de algoto have the edge on/over somebody llevar ventaja a alguiento take the edge off something suavizar algo1) border: bordear, ribetear, orlar2) sharpen: afilar, aguzar4)to edge out : derrotar por muy pocoedge viadvance: ir avanzando (poco a poco)edge n1) : filo m (de un cuchillo)2) border: borde m, orilla f, margen m3) advantage: ventaja fn.• arcén s.m.• arista s.f.• aristón s.m.• arriate s.m.• boca (Ingreso) s.f.• borde s.m.• canto (Borde) s.m.• ceja s.f.• cenefa s.f.• cerco s.m.• extremidad s.f.• filete s.m.• filo s.m.• margen s.m. (Towards sth.)expr.• acercarse lentamente (a algo) expr.v.• afilar v.• incitar v.• orlar v.• ribetear v.• trepar v.edʒ
I
1)a) (no pl) (border, brink - of town) afueras fpl; (- of forest) lindero m, borde m; (- of river, lake) orilla f, margen m; (- of cliff) borde mit kept us on the edge of our seats until the end — nos tuvo en vilo or en tensión hasta el final
2) ( cutting part) filo mto be on edge — estar* nervioso, tener* los nervios de punta (fam)
3) ( advantage) ventaja fwe have the edge over our competitors — estamos en una posición de ventaja con respecto a nuestros competidores
II
1.
1) ( border)2) ( move cautiously)3) (AmE) edge out
2.
vi (+ adv compl)to edge forward/closer/away — ir* avanzando/acercándose/alejándose (poco a poco)
Phrasal Verbs:- edge out[edʒ]1. N1) (=border, rim) [of cliff, wood, chair, bed] borde m ; [of town] afueras fpl ; [of lake, river] orilla f ; [of cube, brick] arista f ; [of paper] borde m, margen m ; [of coin] canto m•
the fabric was fraying at the edges — la tela se estaba deshilachando por los bordes•
he sat down on the edge of the bed — se sentó al borde la cama•
someone pushed him over the edge of the cliff — alguien lo empujó por el borde del precipicio- live close to the edge- be on edgemy nerves are on edge today — hoy tengo los nervios de punta, hoy estoy de los nervios
- set sb's teeth on edge- drive/push sb over the edge- be on the edge of one's seat2) (=brink) borde m•
he was on the edge of a breakthrough — estaba al borde de un gran adelanto3) (=sharp side) [of blade] filo m•
to put an edge on sth — afilar algocutting 2., leading 2.•
army life will smooth the rough edges off him — la vida militar le calmará4) (=sharpness)•
to take the edge off sth, talking to her took the edge off my grief — hablar con ella mitigó mi dolorthat took the edge off my appetite — con eso maté el hambre or engañé el estómago
5) (=advantage) ventaja f•
their technology gave them the competitive edge — su tecnología les dio una posición de ventaja con respecto a la competencia•
to have the or an edge on or over sb — llevar la delantera a algn, llevar ventaja a algn2. VT1) (=provide border for) [+ garment] ribetear; [+ path] bordear•
a top edged with lace — un top ribeteado con encaje2) (=move carefully)•
he edged the car into the traffic — sacó el coche con cuidado y se unió al resto del tráfico•
she edged her way through the crowd — se abrió paso poco a poco entre la multitud•
the song edged its way up the charts — la canción fue poco a poco subiendo puestos en las listas de éxitos3) (=sharpen)3.VI (=move slowly)•
she edged away from him — poco a poco se alejó de él•
he edged closer to the telephone — se acercó lentamente al teléfono•
Labour have edged into the lead — el partido laborista ha conseguido tomar la delantera por muy poco- edge out- edge up* * *[edʒ]
I
1)a) (no pl) (border, brink - of town) afueras fpl; (- of forest) lindero m, borde m; (- of river, lake) orilla f, margen m; (- of cliff) borde mit kept us on the edge of our seats until the end — nos tuvo en vilo or en tensión hasta el final
2) ( cutting part) filo mto be on edge — estar* nervioso, tener* los nervios de punta (fam)
3) ( advantage) ventaja fwe have the edge over our competitors — estamos en una posición de ventaja con respecto a nuestros competidores
II
1.
1) ( border)2) ( move cautiously)3) (AmE) edge out
2.
vi (+ adv compl)to edge forward/closer/away — ir* avanzando/acercándose/alejándose (poco a poco)
Phrasal Verbs:- edge out -
4 Fringe
frin‹
1. noun1) (a border of loose threads on a carpet, shawl etc: Her red shawl has a black fringe.) fleco, franja2) (hair cut to hang over the forehead: You should have your fringe cut before it covers your eyes.) flequillo3) (the outer area; the edge; the part farthest from the main part or centre of something: on the fringe of the city.) borde
2. verb(to make or be a border around: Trees fringed the pond.) bordear, circundarfringe n1. flequillo2. flecostr[frɪnʤ]1 (decorative) fleco2 (of hair) flequillo3 (edge) borde nombre masculino1 poner un fleco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be fringed by/with something estar rodeado,-a de algoto live on the fringe of society vivir al margen de la sociedadfringe group grupo marginalfringe theatre teatro experimental, teatro alternativofringe n1) border: fleco m, orla f2) edge: periferia f, margen m3)fringe benefits : incentivos mpl, extras mpln.• borde s.m.• fleco (Textil) s.m.• flequillo s.m.• franja s.f.• margen s.m.• orla s.f.• reborde s.m.v.• cairelar v.• orlar v.
I frɪndʒ1)a) (on shawl, carpet, tablecloth) fleco mb) (of trees, houses) hilera f2) ( of hair) (BrE) flequillo m, cerquillo m (AmL), fleco m (Méx), chasquilla f (Chi), capul m (Col), pollina f (Ven)3) ( periphery) (often pl)to live on the fringe(s) of society — vivir al margen de la sociedad; (before n) <area, group> marginal; <music, medicine> alternativo
II
a) ( decorate with fringe) \<\<scarf/rug\>\> ponerle* un fleco ab) ( border) bordear[frɪndʒ]N (Brit) (Theat) (also: Fringe Festival, Festival Fringe) festival alternativo de EdimburgoSee:see cultural note EDINBURGH FESTIVAL in Edinburgh* * *
I [frɪndʒ]1)a) (on shawl, carpet, tablecloth) fleco mb) (of trees, houses) hilera f2) ( of hair) (BrE) flequillo m, cerquillo m (AmL), fleco m (Méx), chasquilla f (Chi), capul m (Col), pollina f (Ven)3) ( periphery) (often pl)to live on the fringe(s) of society — vivir al margen de la sociedad; (before n) <area, group> marginal; <music, medicine> alternativo
II
a) ( decorate with fringe) \<\<scarf/rug\>\> ponerle* un fleco ab) ( border) bordear -
5 fringe
frin‹
1. noun1) (a border of loose threads on a carpet, shawl etc: Her red shawl has a black fringe.) fleco, franja2) (hair cut to hang over the forehead: You should have your fringe cut before it covers your eyes.) flequillo3) (the outer area; the edge; the part farthest from the main part or centre of something: on the fringe of the city.) borde
2. verb(to make or be a border around: Trees fringed the pond.) bordear, circundarfringe n1. flequillo2. flecostr[frɪnʤ]1 (decorative) fleco2 (of hair) flequillo3 (edge) borde nombre masculino1 poner un fleco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be fringed by/with something estar rodeado,-a de algoto live on the fringe of society vivir al margen de la sociedadfringe group grupo marginalfringe theatre teatro experimental, teatro alternativofringe n1) border: fleco m, orla f2) edge: periferia f, margen m3)fringe benefits : incentivos mpl, extras mpln.• borde s.m.• fleco (Textil) s.m.• flequillo s.m.• franja s.f.• margen s.m.• orla s.f.• reborde s.m.v.• cairelar v.• orlar v.
I frɪndʒ1)a) (on shawl, carpet, tablecloth) fleco mb) (of trees, houses) hilera f2) ( of hair) (BrE) flequillo m, cerquillo m (AmL), fleco m (Méx), chasquilla f (Chi), capul m (Col), pollina f (Ven)3) ( periphery) (often pl)to live on the fringe(s) of society — vivir al margen de la sociedad; (before n) <area, group> marginal; <music, medicine> alternativo
II
a) ( decorate with fringe) \<\<scarf/rug\>\> ponerle* un fleco ab) ( border) bordear[frɪndʒ]1. N2) (Brit) [of hair] flequillo m4) (=group of people) elementos mpl marginales2.CPDfringe benefits NPL — suplementos mpl, ventajas fpl adicionales
fringe group N — grupo m marginal
fringe meeting N — reunión f paralela
fringe organization N — organización f marginal or no oficial
fringe theatre N — (Brit) teatro m experimental
* * *
I [frɪndʒ]1)a) (on shawl, carpet, tablecloth) fleco mb) (of trees, houses) hilera f2) ( of hair) (BrE) flequillo m, cerquillo m (AmL), fleco m (Méx), chasquilla f (Chi), capul m (Col), pollina f (Ven)3) ( periphery) (often pl)to live on the fringe(s) of society — vivir al margen de la sociedad; (before n) <area, group> marginal; <music, medicine> alternativo
II
a) ( decorate with fringe) \<\<scarf/rug\>\> ponerle* un fleco ab) ( border) bordear -
6 fringe
[frin‹] 1. noun1) (a border of loose threads on a carpet, shawl etc: Her red shawl has a black fringe.) franja2) (hair cut to hang over the forehead: You should have your fringe cut before it covers your eyes.) franja3) (the outer area; the edge; the part farthest from the main part or centre of something: on the fringe of the city.) orla2. verb(to make or be a border around: Trees fringed the pond.) orlar* * *[frindʒ] n franja: a) cadilhos de linho, seda, ouro, etc. para enfeite. b) qualquer coisa semelhante a franja: orla, fímbria, borda, margem. debrum. c) cabelo puxado para a testa e aparado. d) periferia. e) Pol ala, facção. • vt franjar, orlar, debruar, guarnecer. -
7 bind
past tense, past participle - bound; verb1) (to tie up: The doctor bound up the patient's leg with a bandage; The robbers bound up the bank manager with rope.) amarrar2) (to fasten together and put a cover on the pages of (a book): Bind this book in leather.) encadernar•- binding- - bound* * *[baind] n 1 coisa que liga, fita, liga, ligadura, laço, faixa, cinta, atadura. 2 Mus traço de ligação. 3 situação difícil. • vt (ps and pp bound) 1 ligar, juntar, atar, amarrar, segurar. bound hand and feet / amarrado de pés e mãos (também figurativo). 2 ligar, aglutinar, grudar, colar. 3 obrigar, reter, refrear. 4 vincular, segurar (por promessa etc.), constranger, obrigar. 5 comprometer. 6 colocar atadura ou bandagem. the wound was bound up / a ferida foi coberta. 7 encadernar. 8 Jur contratar como aprendiz. 9 constipar, causar prisão de ventre. 10 debruar, orlar. 11 fechar, firmar (negócio, mediante sinal). 12 proteger ou decorar com laços, fitas etc. 13 obrigar-se, comprometer-se. 14 aglutinar-se, aglomerar-se. 15 combinar molécula por meio de ligação química. I’ll be bound a) garanto por isto. b) com certeza. to bind over obrigar legalmente, obedecer sentença judicial. -
8 border
['bo:də] 1. noun1) (the edge of a particular thing: the border of a picture/handkerchief.) orla2) (the boundary of a country: They'll ask for your passport at the border.) fronteira3) (a flower bed round the edge of a lawn etc: a flower border.) canteiro2. verb((with on) to come near to or lie on the border of: Germany borders on France.) fazer fronteira3. noun(the border between one thing and another: He was on the borderline between passing and failing.) limite* * *bor.der[b'ɔ:də] n 1 margem, borda, beira. 2 fronteira, limite. 3 orla, extremidade, bainha, remate, debrum. 4 bordadura (de jardim). • vt+vi 1 limitar, formar fronteira. 2 confinar, limitar com. 3 debruar, bordar, orlar. 4 fig tocar, atingir, chegar às raias, beirar. his devotion to his dog borders on the ridiculous / sua devoção ao cachorro chega às raias do ridículo. the Border fronteira entre a Inglaterra e a Escócia. -
9 edge
[e‹] 1. noun1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) beira2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) gume3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) intensidade2. verb1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) guarnecer2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) avançar•- edging- edgy
- edgily
- edginess
- have the edge on/over
- on edge* * *[ed9] n 1 canto, extremidade, margem, beira, bordo. 2 bainha, aresta. 3 situação crítica. 4 gume, fio, corte. 5 aspereza, rispidez, irritabilidade. it sets my teeth on edge / isto me irrita, mexe com os meus nervos. 6 vantagem, margem de superioridade. 7 agudeza de mente ou apetite. • vt+vi 1 afiar, amolar, aguçar. 2 introduzir-se despercebidamente, infiltrar(-se). 3 margear, delimitar, emoldurar, cercar, orlar, circundar. 4 empurrar ou mover pouco a pouco. 5 derrotar por pequena margem. on edge a) nervoso, agitado. b) ansioso, impaciente. to be on the very edge of doing something estar prestes a fazer alguma coisa. to be over the edge coll ter uma crise nervosa. to edge away afastar-se devagar, esgueirar-se. to give an edge dar uma vantagem. to have the edge on ter pequena vantagem sobre. to put an edge on afiar, dar fio. to put someone on edge irritar alguém. to put to the edge of the sword passar à espada, matar. to set on edge excitar, animar. to take the edge off privar de força, abrandar, suavizar. -
10 flank
[flæŋk] 1. noun(the side of anything especially an animal's body or an army: the horse's flank; They marched around the enemy's flank.) flanco2. verb1) (to be at the side of: The prisoner appeared, flanked by two policemen.) ladear2) (to come around the side of: The troops flanked the enemy forces.) flanquear* * *[flæŋk] n 1 flanco. 2 ala. 3 Mil flanco: parte de uma posição fortificada. • vt 1 flanquear, atacar de flanco. 2 orlar. 3 ladear. to take the flank of the enemy atacar o inimigo pelo flanco. to turn the flank of someone derrotar um inimigo, ser mais esperto que alguém. -
11 list
I 1. [list] noun(a series eg of names, numbers, prices etc written down or said one after the other: a shopping-list; We have a long list of people who are willing to help.) lista2. verb(to place in a list: He listed the things he had to do.) fazer uma listaII 1. [list] verb(to lean over to one side: The ship is listing.) adernar2. nounThe ship had a heavy list.) adernagem* * *list1[list] n 1 lista, rol, catálogo, relação. 2 ourela, borda. 3 liça, arena. 4 limite, marco. • vt+vi 1 arrolar, registrar, anotar, especificar. 2 alistar, recrutar. 3 orlar, guarnecer com orlas.————————list2[list] n desejo, prazer, inclinação. • vt+vi 1 agradar, desejar. 2 escolher. the wind bloweth where it listeth arch o vento sopra para onde quer.————————list3[list] n inclinação de um navio. • vt+vi Naut inclinar(-se), estar inclinado, querenar.————————list4[list] vt Poet ouvir, escutar. -
12 overcast
(cloudy: on a slightly overcast day.) nublado* * *o.ver.cast[ouvək'a:st] n 1 cobertura de nuvens. 2 arco que sustenta uma passagem numa mina. 3 chuleado. • vt+ vi 1 obscurecer, toldar, nublar. 2 entristecer. 3 (costura) orlar, debruar, chulear. • adj nublado, toldado, escuro. -
13 purl
[pə:l](a kind of knitting stitch.) ponto reverso* * *purl1[pə:l] n 1 canutilho. 2 picote: ponto de rendaria. 3 rendaria com ponto de picote. 4 laçada de tricô. • vt+vi 1 guarnecer com barra de canutilho. 2 fazer pontos de picote. 3 orlar com ponto de picote. 4 dar laçada de tricô.————————purl2[pə:l] n 1 remoinho, ondulação. 2 murmúrio, sussurro. 3 embarque, queda. • vi 1 remoinhar, ondular. 2 murmurar, sussurrar. -
14 rim
[rim](an edge or border: the rim of a wheel; the rim of a cup.) borda- rimless- rimmed* * *rim1[rim] n 1 borda, beira, margem. 2 aba (de chapéu), aro. • vt+vi 1 formar ou guarnecer com aro. 2 servir de aro, margem. 3 rodear, cercar, orlar.————————rim2[rim] vt+vi vulg, sl praticar anilíngua, estimular o ânus oralmente. -
15 skirt
[skə:t]1) (a garment, worn by women, that hangs from the waist: Was she wearing trousers or a skirt?) saia2) (the lower part of a dress, coat etc: a dress with a flared skirt.) saia* * *[skə:t] n 1 saia. 2 aba, borda, bainha, barra. 3 sl mulher. • vt 1 marginar, limitar. 2 orlar, debruar. 3 ladear. divided skirt saia-calça. to skirt along cingir, viajar, andar pela periferia, acompanhar a margem de. -
16 edge
s fil, vora, cantó, extrem, límit | marge, riba | aforesv enribetar, ribetejar, orlar | vorellar, voretar | esmolar | moure a poc a poc | moure's a poc a pocTo set the teeth on the edge fer esgarrifar -
17 fringe
s serrell, flocadura, orla, vorav orlar, posar serrells o flocadures -
18 purfle
vorlar vEnglish-Spanish architecture and construction dictionary > purfle
-
19 border
s.1 borde (edge); ribete (on clothes); arriate (in garden)2 frontera (frontier)3 orilla, margen.4 canto.5 reborde.6 cenefa.vt.1 bordear ; limitar con (country)2 estar al borde de.3 ribetear, orlar, hacer un borde a, cantear.4 ir por el borde.vi.1 confinar, lindar.2 aproximarse, acercarse.3 guarnecer, ribetear (edge with ribbon, binding).4 alcanzar, tocar o lindar con (fields, lands); limitar con (country, state). (pt & pp bordered) -
20 trim
adj.1 acicalado, ajustado, muy limpio en apariencia, pimpante.2 bien cuidado, ajustado, acicalado, muy limpio en apariencia.3 esbelto.4 delgado.5 de corte elegante.s.1 adorno.2 recorte.3 perfecto orden.v.1 recortar, podar, chapodar, cortar en redondo, cortar un poco, mondar, afrailar.2 adornar, ataviar, ornamentar.3 ribetear, desorillar, orillar, orlar.4 rebajar.5 despavesar.6 desbastar los bordes de, brujir, grujir.(pt & pp trimmed)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
orlar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: orlar orlando orlado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. orlo orlas orla orlamos orláis orlan orlaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
orlar — v. tr. 1. Pôr orla ou cercadura em. 2. Ornar em toda a roda. 3. Debruar … Dicionário da Língua Portuguesa
orlar — verbo transitivo 1. Uso/registro: elevado. Poner (una persona) una orla alrededor de [una cosa]: Las mujeres de la cofradía orlaron el altar de la Virgen de claveles rojos y blancos … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
orlar — 1. tr. Adornar un vestido u otra cosa con guarniciones al canto. 2. Heráld. Poner la orla en el escudo … Diccionario de la lengua española
orlar — {{#}}{{LM O28306}}{{〓}} {{ConjO28306}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynO29001}} {{[}}orlar{{]}} ‹or·lar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Adornar con orlas: • Me gusta orlar los puños de las camisas con cintas de encaje.{{○}} {{<}}2{{>}} Rodear adornando, o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
orlar — ► verbo transitivo 1 INDUMENTARIA Y MODA, TEXTIL Adornar una cosa con una orla: ■ la modista orló todo el bajo del vestido. 2 HERÁLDICA Adornar un escudo con una orla. * * * orlar 1 tr. Adornar una ↘cosa con una orla. ⊚ Poner una orla en un… … Enciclopedia Universal
orlar — v Decorar con miniaturas para dar la sensaciуn de entrelazado … Diccionario de Construcción y Arquitectur
orlar — or|lar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
orlar — Sinónimos: ■ adornar, rematar, bordear, ribetear, aureolar … Diccionario de sinónimos y antónimos
orlar — ourla hurler … Diccionari Personau e Evolutiu
Beire — Saltar a navegación, búsqueda Beire Bandera … Wikipedia Español