-
1 Stolz
ʃtɔltsmorgullo m<-es, ohne Plural > orgullo Maskulin; (Hochmut) altanería Feminin; seinen Stolz haben tener su orgulloder (ohne Pl) -
2 stolz
ʃtɔltsmorgullo m<-es, ohne Plural > orgullo Maskulin; (Hochmut) altanería Feminin; seinen Stolz haben tener su orgulloAdjektivauf etw/jn stolz sein estar orgulloso de algo/alguien————————Adverb -
3 mitschwingen
-1- mitschwingenresonar; in seinen Worten schwingt Stolz mit en sus palabras se nota el orgullo————————-2-mit| schwingenresonar; in seinen Worten schwingt Stolz mit en sus palabras se nota el orgullo -
4 Brust
brustf1) pecho meinen zur Brust nehmen (fig) — tomarse unas copas/darle al frasco
2) ( Busen) seno mBrust [brʊst, Plural: 'brүstə]< Brüste>1 dig (Brustkorb) pecho Maskulin; mit (vor Stolz) geschwellter Brust lleno de orgullo; jemanden an die Brust drücken estrechar a alguien contra el pecho; aus voller Brust singen cantar a pleno pulmón -
5 Herz
hɛrtsn ANATcorazón mEs bricht mir das Herz. — Se me parte el alma.
jdm das Herz brechen — romper el corazón a alguien, partir el alma a alguien
jdm am Herzen liegen — interesarle mucho a alguien, preocuparle mucho a alguien
Das Herz ist ihm in die Hose gerutscht. — Se le ha caído el alma a los pies.
Das Herz wurde ihr schwer. — Se puso muy triste.
-1-Herz1 [hεrts]<-ens, -en>1 dig (Organ) corazón Maskulin; (Seele) alma Feminin; im Grunde seines Herzens en el fondo de su corazón; von Herzen gern con mil amores; mir blutet das Herz (bildlich) se me parte el corazón; ich tue es leichten Herzens lo haré con mucho gusto; schweren Herzens sintiéndolo en el alma; das Herz schlägt ihm bis zum Halse tiene el corazón en un puño; ein Herz und eine Seele sein (bildlich) ser uña y carne; ein gutes/goldenes Herz haben tener un gran corazón/un corazón de oro; sich Dativ etwas zu Herzen nehmen (umgangssprachlich) tomarse algo a pecho; etwas nicht über's Herz bringen no ser capaz de algo; etwas auf dem Herzen haben estar afligido por algo; etwas auf Herz und Nieren prüfen (umgangssprachlich) examinar algo detenidamente; jemandem sein Herz ausschütten (bildlich) abrir el corazón a alguien; jemandem das Herz brechen (gehobener Sprachgebrauch) partir el corazón a alguien; aus ganzem Herzen de todo corazón; mir ist ein Stein vom Herzen gefallen (bildlich) se me quitó un peso de encima; ihr wurde warm ums Herz se emocionó; mir fällt das Herz in die Hose (umgangssprachlich bildlich) se me cae el alma a los pies; sich Dativ ein Herz fassen hacer de tripas corazón; jemandem etwas ans Herz legen entregar algo al cuidado personal de alguien; jemandem am Herzen liegen ser muy importante para alguien; jemanden ins Herz schließen cogerle cariño a alguien2 dig (Kern) corazón Maskulin; (Zentrum) centro Maskulin; (Inneres) núcleo Maskulin; sie stießen zum Herzen des Kontinents vor avanzaron hasta el corazón del continente————————-2-Herz2ein Herz für etw/jn haben amar algo/a alguienes nicht übers Herz bringen, etw zu tun no tener el valor de hacer algoetw/jd lässt js Herz höher schlagen algo/alguien acelera el corazón a alguienetw/jn auf Herz und Nieren prüfen revisar algo/a alguien de arriba a abajoetw/jd liegt jm am Herzen algo/alguien es de gran importancia para alguienleichten/schweren Herzens con mucho gusto/sintiéndolo en el alma————————von ganzem Herzen Adverb -
6 Hochmut
-
7 Nationalstolz
-
8 Vorzeigefrau
-
9 in seinen Worten schwingt Stolz mit
en sus palabras se nota el orgulloDeutsch-Spanisch Wörterbuch > in seinen Worten schwingt Stolz mit
-
10 mit (vor Stolz) geschwellter Brust
lleno de orgulloDeutsch-Spanisch Wörterbuch > mit (vor Stolz) geschwellter Brust
-
11 seinen Stolz haben
tener su orgullo -
12 Aufgeblasenheit
'aufgəblaːzənhaɪtf(fig: Überheblichkeit) soberbia f, orgullo m, arrogancia f -
13 Hochmütigkeit
'hoːxmyːtɪçkaɪtfarrogancia f, altanería f, orgullo m
См. также в других словарях:
orgullo — sustantivo masculino 1. (no contable) Satisfacción personal que se siente por algo propio o relacionado con uno mismo y que se considera digno de mérito: Berta ha tenido el orgullo de ser la primera mujer en mandar un petrolero. El hijo mayor es… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Orgullo — Orgullo, Pasión y Gloria: Tres Noches en la Ciudad de México Saltar a navegación, búsqueda Orgullo, Pasión y Gloria: Tres Noches en la Ciudad de México DVD de Metallica Publicación 23 de noviembre de 2009 Grabación … Wikipedia Español
Orgullo — Orgullo, Berg in der spanischen Provinz Guipuzcoa, am Meerbusen von Biscaya; 1333 Toisen hoch; ist ein Merkzeichen für die Schiffer … Pierer's Universal-Lexikon
orgullo — (Del cat. orgull). m. Arrogancia, vanidad, exceso de estimación propia, que a veces es disimulable por nacer de causas nobles y virtuosas … Diccionario de la lengua española
orgullo — ■ Los cántaros, cuanto más vacíos, más ruido hacen. (Alfonso X El Sabio) ■ La vanidad es la espuma del orgullo. (Alphonse Karr) ■ Los que están siempre de vuelta de todo son los que no han ido nunca a ninguna parte. (Antonio Machado) ■ Vano… … Diccionario de citas
orgullo — (Del cat. orgull < germ. urgoli , excelencia.) ► sustantivo masculino 1 Actitud del que está convencido de su valía o belleza y presume de ella: ■ siempre te has creído superior, es increíble tu orgullo. SINÓNIMO altivez arrogancia ANTÓNIMO… … Enciclopedia Universal
orgullo — {{#}}{{LM O28274}}{{〓}} {{SynO28969}} {{[}}orgullo{{]}} ‹or·gu·llo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Exceso de estimación propia o sentimiento que hace que una persona se considere superior a los demás: • Su orgullo le impide pedir perdón.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
orgullo — s m 1 Satisfacción de sí mismo, de los propios méritos, cualidades y de lo que a uno le pertenece: El orgullo con que señalaba las fotografías de las hijas , sentir orgullo 2 Sentimiento de superioridad y menosprecio de los demás: De su orgullo… … Español en México
orgullo — (m) (Básico) sentimiento de respeto a sí mismo o exceso de autoestima, soberbia Ejemplos: El orgullo puede llevar a la vanidad. Su orgullo no le permite pedir ayuda. Sinónimos: engreimiento … Español Extremo Basic and Intermediate
orgullo — sustantivo masculino 1) soberbia*, engreimiento, altanería, altivez, arrogancia, vanidad*, presunción, desprecio*. ≠ humildad, modestia, campechanería. «Orgullo es el ex … Diccionario de sinónimos y antónimos
Orgullo y prejuicio — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Orgullo y prejuicio (desambiguación). Orgullo y prejuicio … Wikipedia Español