Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

opulentus

  • 1 arm

    arm, I) nicht reich: pauper (der nur sein notdürftiges Auskommen hat, sich einschränken muß, Ggstz. dives oder qui habet). – tenuis (dem die Glücksgüter nur dünn, spärlich zugemessen sind, Ggstz. locuples). – egens od. indigens (der an notwendigen oder doch an unentbehrlich gewordenen Bedürfnissen Mangel leidet, Ggstz. abundans, locuples, dives); verb. tenuis atque egens. – inops (hilflos u. hilfsbedürftig, Ggstz. opulentus). – mendīcus (bettelarm, Ggstz. dives, opulentus, opulentissimus). – etwas arm, pauperculus: sehr, ganz a., perpauper; egentissimus; omnibus rebus egens; cui minus nihilo est; nullarum opum dominus (v. einem Volke). – ein Armer (ein armer Mann), vir pauper; pauper quidam. – die Armen (die armen Leute), pauperes etc.; tenuis vitae homines – (die ein spärliches Auskommen haben). – die Ärmeren, tenuiores (Ggstz. locupletiores). – a. sein, in egestate esse oder versari; vgl. »in Armut leben« unter »Armut«: sehr, ganz a. sein, in summa egestate, mendicitate esse; omnium rerum inopem esse; nihil habere: a. werden, egentem fieri; ad inopiam redigi: jmd. a. machen, egestatem alci afferre; ad inopiam [175] alqm redigere; ad mendicitatem alqm detrudere (an den Bettelstab bringen): einen Armen reich machen. egentem divitem facere; locupletem ex egenti efficere: tenuiorem locu pletare. – II) Mangel an etwas habend: inops alcis rei od. alqā re od. ab alqa re. – sterilis alcis rei oder ab alqa re (an etwas nicht fruchtbar, von etwas leer). – privatus od. spoliatus alqā re (einer Sache beraubt). – eine a. Sprache, inops lingua: a. an Wörtern, s. wortarm: a. an Worten, an Unterhaltung, s. wortkarg. – III) unglücklich: miser. misellus. – infelix (unglücklich). – miserandus (bemitleidenswert). – ein a. Schelm, homo misellus.Adv.misere; infeliciter.

    deutsch-lateinisches > arm

  • 2 reich

    reich, dives, Nbf. dis (im allg.). – locuples (reich an Besitztümern, an Geld u. Gut, wohlbestellt; übtr. von Dingen, die viel wert sind, z.B. munus). – opulentus (reich an Hilfsmitteln, an Geld und Gut, vermögend). – copiosus (in Fülle ausgestattet, z.B. matrimonium, patrimonium: u. gedankenreich, z.B. oratio: v. Pers., wohlhabend). – copiis rei familiaris dives od. locuples (reich an Vermögen). – pecuniosus. magnae pecuniae bene nummatus. argento copiosus (reich an [1943] Geld). – divitiis refertus (mit Reichtümern angefüllt, z.B. insula). – fortunatus (vom Glück begünstigt, wohlhabend). – beatus (dem kein physisches. u. moralisches Gut fehlt, sehr wohlhabend). – abundans (zum Überfluß versehen; auch = reichhaltig an Gedanken). – opīmus (fett = ansehnlich an Wert, z.B. Beute, Profit, Reich etc.). – amplus (ansehnlich, herrlich übh., z.B. Belohnung, Leichenbegängnis etc.). – uber (reichlich, im reichlichen Maß vorhanden, z.B. fruges; od. reichlich hervorbringend, z.B. ager). – sehr reich, auch perdives; praedives; divitiis praepollens (durch Reichtum vor allen mächtig); magnis opibus praeditus. ingentis pecuniae (von gewaltigem Vermögen, ungeheuer reich): der reichste unter ihnen, divitiis oder copiis facile princeps eorum: der reichste in seiner Heimat, domi suae pecuniā princeps. – reich an etwas, dives alqā re; locuples (ab) alqā re; opulentus alqā re; copiosus ab alqa re. uber alqā re. ferax alcis rei (ergiebig, fruchtbar an etc., von Ländern, Äckern etc., z.B. locus copiosus a frumento: u. regio aere uberrima: u. terra ferax arborum: u. aetas ferax virtutum); frequens alqā re (häufig besucht, wo etwas zahlreich vorhanden ist, z.B. Nilus feris et beluis frequens). – Krassus der Reiche, Crassus, cui pecuniae magnitudo locupletis nomen dedit: eine r. Quelle, fons, ex quo largae aquae manant: ein r. Gewand, vestis auro ac purpurā insignis: eine r. Fülle, ubertas ac divitiae (z.B. verborum);magna vis (z.B. auri argentique): eine r. Sprache, lingua locuples; lingua dives. – jmd. reich (oder zum reichen Manne) machen, alqm divitem od. locupletem od. opulentum facere (von Pers. und Umständen etc.); alqm fortunis locupletare. alqm divitiis ornare. alqm divitiis od. opibus augere (von Pers.); alqm ex paupere divitem od. locupletem ex egente facere (aus einem armen zu einem reichen Manne machen): sich r. machen, für r. ausgeben, verbis se locupletem facere. – r. werden, divitem fieri (z.B. celeriter): divitem esse coepisse; (fortunis) loenpietari; fortunis augeri; opes nancisci; ad opes procedere: r. werden durch etwas, divitias facere ex alqa re; rem familiarem augere alqā re: aus einem armen ein reicher Mann werden, ex paupere divitem fieri; ex paupere et tenui ad magnas opes procedere. – r. sein, auch divitiis od. copiis abundare: reicher sein als jmd., divitiis superare alqm (z.B. Croesum): sehr r. sein, amplissimam possidēre pecuniam; magnas opes habere.

    deutsch-lateinisches > reich

  • 3 Богатый

    - abundans (frumento et pecoribus; homo); dives; ditis; dotatus; uber; luxurians; magnificus; opibus praeditus; opulentus; locuples; pecuniosus, bene nummatus, argento copiosus; opulentus; copiosus; beatus (civitas); felix; fortunatus; amplus; pretiosus; pollens (matrona); instructus (copiis); frequens (frequens piscibus; terra frequens colubris);

    • быть богатым - ex magno tollere acervo;

    • быть богатым и всё потерять - habuisse et nihil habere;

    • человек не слишком богатый - homo non beatissimus;

    • богатые голосовые данные - vox beata;

    • богатая нищета - instructa inopia (о жадном, скупом);

    • кто-л. чрезвычайно богат - alicui divitiae superant;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Богатый

  • 4 bedeutend

    bedeutend, a) v. Pers.: gravis (schwer ins Gewicht fallend, Ggstz. levis). – clarus. illustris (durch Geburt, Geschlecht, Reichtum, Talent hervorstechend, Ggstz. obscurus). – magnus (groß an Macht, mächtig). – auctoritate od. dignitate praeditus. opibus od. gratiā florens (einflußreich). – genere od. generis nobilitate clarus (ansehnlich von Geburt, Ggstz. ignobilis, obscurus). – insignis ad laudem (ansehnlich von Ruf, Ggstz. obscurus). – arte clarus, insignis (durch seine Kunst hervorstechend, z. B. medicus). – b. sein, s. bedeuten no. IV: b. werden, in aliquo numero esse coepisse (mitgezählt zu werden beginnen, Geltung gewinnen); clarum esse coepisse (anfangen hervorzustechen); auctoritate florere coepisse [345]( hohes Ansehen zu genießen anfangen). – b) v. Lebl.: gravis (ins Gewicht fallend, Ggstz. levis, nicht b.). – magnus. grandis (groß). – luculentus (ansehnlich). – opulentus (reich an Mitteln). – florens (blühend, in Macht u. Ansehen stehend). – ohne b. Verlust, ohne b. Niederlage, nullā magnopere clade acceptā. – b. sein, gravem etc. esse; aliquid esse (s. bedeuten no. IV die Synon.): b. werden, magnum, luculentum, opulentum esse coepisse; florere coepisseAdv. = um ein Bedeutendes, aliquanto od. aliquantum.

    deutsch-lateinisches > bedeutend

  • 5 einflußreich

    einflußreich, potens (mächtig übh., von leb. u. lebl. Subjj.). – potens apud potentes (mächtig bei den Mächtigen, v. Pers.). – validus od. potens opibus, gratiā (stark durch polit. Mittel, Gunst, v. Pers.). – magnae auctoritatis. magnā ad. (sehr) summā auctoritate, gratiā, potentiā praeditus. magnis opibus praeditus (mit großem Ansehen etc. begabt, v. Pers.; s. »Einfluß« über die Substst.). – auctoritate gravis (gewichtvoll durch sein Ansehen, von Pers.). – opulentus (reich an Mitteln, von Pers.). – gravis (gewichtvoll, be. deutsam, von Pers. u. v. Lebl., z.B. potentia, auctoritas). – salutaris (heilsam, absol., z.B. calor, u. für jmd. od. etwas, alci, ad alqd). – ziemlich ei. beim Könige, modicae apudregem auctoritatis.

    deutsch-lateinisches > einflußreich

  • 6 mächtig

    mächtig, I) Macht und äußere Mittel habend: potens (der Macht hat u. sie ausübt, z.B. rex). – pollens (der Reichtum an Kräften u. Mitteln hat übh.); verb. potens pollensque; pollens potensque. – opibus valens. opulentus (der Reichtum an Hilfsmitteln, an Geld u. Gütern, Macht u. Einfluß besitzt, z.B. rex). – opibus firmus (durch feine Mittel feststehend, stark, z.B. rex). – amplus (in weit. Bed., von großem Umfang, ausehnlich übh., z.B. Staat, Haus). – magnus (groß übh., z.B. Heer, Wind). – fortis (stark, z.B. iam fortior est sol). – latus, crassus mit Akk. (so u. so breit, dick, als t. t. des Bergbaues). – sehr m., praepotens; praepollens; potentissimus; opulentissimus; magno imperio praeditus (als Befehlshaber, hoher Staatsbeamter): mächtig zu Lande, pollens terrā; qui copiis pedestribus valet: m. zur See, pollens mari; qui classe valet. – die Mächtigen, potentes. qui opibus valent (übh.); optimates (im Staate): die Mächtigen der Erde, qui magnam inter homines potentiam adepti sunt. – m. werden, potentem esse coepisse; opibus valere coepisse: mächtig fein, potentem esse. largiter posse. opibus valere, pollere. opibus, armis et potentiā valere (v. Perf. etc.); lumine ipso valere (v. der Sonne): sehr m. fein, magnas opes habere. copiis et opibus affluere (v. Perf. etc.): zur See, plurimum mari valere. permultum classe maritimisque rebus valere (v. Perf. etc.). – Adv.valde (stark, sehr). – vehementer (heftig). – m. (mit m. Stimme) schreien, magnā voce clamare: m. anziehen, allicere et attrahere. – II) Überlegenheit habend über etwas: potens alcis rei (Herr über etwas). – alcis rei peritus, gnarus, sciens (einer Sache kundig). – feiner selbst od. feiner Sinne m. fein, potentem sui od. mentis esse; compotem esse sui oder mentis od. animi; in potestate mentis esse: feiner selbst od. feiner Sinne nicht m. fein, sui non potentem od. sui impotentem esse; sui non compotem esse. – feiner Sprache und Ohren nicht mehr m. fein, non linguā, non auribus competere: feiner Augen u. Besinnung kaum noch m., oculis simul ac mente turbatus. – einer Sache m. (= kundig) fein, s. »Kenntnisse haben in etw.« unter »Kenntnis no. II, b«: einer Sache ganz m. fein, alqd ut suum possidēre: beider Sprachen so sehr m. fein, daß etc., tantum utrāque linguā valere, ut etc.: vieler Sprachen m. fein, multas linguas intellegere.

    deutsch-lateinisches > mächtig

  • 7 segnen

    segnen, jmd., bonis ominibus alqm prosequi. – dah.: a) preisen, z.B. jmds. Andenken s., alcis memoriam pie colere. – b) beglücken: fortunare. – bene vertere (einen guten Ausgang verleihen). – mit Kindern gesegnet sein, multis liberis auctum esse. gesegnet, fortunatus (beglückt); copiā frumenti opulentus (reich an Getreide). – ein gesegnetes Jahr, annus fertilis: ein gesegnetes Land, campi copiā frumenti opulenti: in gesegneten Leibesumständen sein, praegnantem esse; ventrem ferre. – gesegnete Mahlzeit! opto te bene cenare.

    deutsch-lateinisches > segnen

  • 8 vielvermögend

    vielvermögend, pollens. praepollens. pollens potensque (mächtig). – opulentus (reich an Mitteln, wie Reichtümern, Truppen etc.). – summus (im hohen Grade vorhanden u. dah. vielv., z.B. auctoritas). – v. sein, multum od. largiter posse (mächtig sein, s. »vermögen [viel]« die Synon.); opibus abundare (reich an Mitteln sein): bei jmd. v. sein. multum posse apud alqm auctoritate (durch Ansehen) od. gratiā (durch Beliebtheit).

    deutsch-lateinisches > vielvermögend

  • 9 wohlhabend

    wohlhabend, fortunatus (vom Glück begünstigt). – satis dives (ziemlich reich). – modice locuples (ziemlich reich an Grundstücken, Ländereien u. übrigen Lebensbedürfnissen). – bene nummatus. – pecuniosus (viel Geld besitzend). – copiis locuples (reich an Mitteln). – copiis rei familiaris locuples et pecuniosus-(vermögend an Geld u. Gut). – opulentus (versehen mit Hilfsmitteln, mit Geld u. Gütern, Macht u. Einfluß, vermögend). – sehr, außerordentlich w., perdives; praedives; locupletissimus; opulentissimus. – w. werden, fortunis augeri; fortunam amplificare; ad opes procedere; locupletari: w. werden durch etwas, rem familiarem augere alqā re.

    deutsch-lateinisches > wohlhabend

  • 10 ärmlich

    ärmlich, pauperculus (etwas arm, von notdürftigem Auskommen, von Pers.). – tenuis (übh. gering, dürftig, z. B. victus, mensa, cibus, opes: übtr., v. Pers., Ggstz. locuples). inops (hilflos u. hilfsbedürftig, z. B. vita; u. v. Pers., Ggstz. opulentus). – von ä. Geburt, tenui loco ortus: ä. sein, inopiā sordē re (vom Gastmahl). – Ärmlichkeit, tenuitas.

    deutsch-lateinisches > ärmlich

  • 11 Влиятельный

    - valens (civitas; oppidum); primarius (vir); primas; opulentus; potens / validus (opibus, auctoriate, gratia), gratiosus; gravis, amplus, magni momenti;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Влиятельный

  • 12 Зажиточный

    - peculiosus; pecuniosus; fortunatus; copiosus; opulentus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Зажиточный

  • 13 Могучий

    - fortis; pollens; robustus (corpus; vox; animus); viridis (leo); validus (vires); pollens; potens; opulentus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Могучий

  • 14 Обильный

    - uber (fructus; alimentum); abundans (cena); amplus (epulae); satur; copiosus; fertilis; fecundus; largus; opimus; locuples,-etis; opulentus; frequens (frequens piscibus; terra frequens colubris); freqentatus (aliqua re);

    • обильный водой - aquosus;

    • обильный плодами - pomosus;

    • обильные попойки - frequentia pocula;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обильный

  • 15 Пышный

    - ditis; luxuriosus; opulentus; superbus (apparatus; triumphus); tumidus (virginitas); magnificus; splendidus; apparatus; sumptuosus; pretiosus; laetissimus; luxuriosus; sucidus; nitidus;

    • пышный обед - daps, dapis f;

    • пышный рост - luxuria;

    • пышное одеяние - basilicum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Пышный

  • 16 Сильный

    - validus (homo); valens (homo; bos; medicamentum; remedium); fortis; improbus (imber); pollens (alicujus rei; aliqua re; aliquid); strenuus (remedium); robustus (corpus; vox; animus); vehemens (telum; imber; ventus; dolor; vis calorum; clamor; argumentum); vegetus; vigoratus (juvenis); viridis (leo); virilis; vividus; firmus; ingens; intentus; robustus; percussibilis (odor); altus (dolor; pavor; lux); adultus (pestis); animosus (ventus); opulentus;

    • сильное желание - cupiditas fortis;

    • при сильном увеличении - sub lente valida (validiore);

    • сильное лекарственное средство - medicamentum forte;

    • сильный яд - venenum forte;

    • сильные ветры - venti vehementes;

    • быть сильным - valere (dextrae ad caedendum valent; imbecillitate aliorum valere);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Сильный

  • 17 Содержательный

    - argumentosus; sententiosus; opulentus; plenus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Содержательный

  • 18 Состоятельный

    - peculiosus; fortunatus; copiosus; opulentus; nummatus; beatus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Состоятельный

  • 19 MIGHTY

    [A]
    POTIS (POTE)
    PRAEFORTIS (-E)
    PRAEPOLLENS (-ENTIS)
    PRAEPOTENS (-ENTIS)
    VALIDUS (-A -UM)
    OPULENS (-ENTIS)
    OPULENTUS (-A -UM)
    POTENS (-ENTIS)
    PRAEVALIDUS (-A -UM)
    MAGNUS (-A -UM)
    [ADV]
    IMMANE
    INMANE
    IMMANITER
    INMANITER
    LONGE
    - BE MIGHTY
    - THE MIGHTIEST
    - VERY MIGHTY

    English-Latin dictionary > MIGHTY

  • 20 OPULENT

    [A]
    OPULENTUS (-A -UM)
    OPULENS (-ENTIS)
    DIVES (-ITIS)
    LOCUPLES (-ETIS)
    SUCCOSUS (-A -UM)
    SUCOSUS (-A -UM)

    English-Latin dictionary > OPULENT

См. также в других словарях:

  • opulentus — index opulent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Glaphyrus opulentus opulentus —   Glaphyrus opulentus opulentus Clasificación científica Reino …   Wikipedia Español

  • Ascyltus opulentus — Ascyltus opulentus …   Wikipédia en Français

  • Glaphyrus opulentus —   Glaphyrus opulentus Clasificación científica Reino …   Wikipedia Español

  • opulent — opulent, ente [ ɔpylɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1356; lat. opulentus 1 ♦ Qui est très riche, qui est dans l opulence. ⇒ riche. La « Hongrie, contrée opulente et fertile » (d Alembert). « Son luxe opulent était celui des grands hôtels » (Maupassant). ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • opulent — OPULÉNT, Ă, opulenţi, te, adj. (livr.) Bogat, îmbelşugat, abundent; voluminos, masiv. – Din fr. opulent, lat. opulentus. Trimis de ana zecheru, 06.05.2004. Sursa: DEX 98  Opulent ≠ sărac Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: Antonime  OPULÉNT… …   Dicționar Român

  • Idas-Bläuling — (Plebejus idas) ♂ Systematik Klasse: Insekten (Insecta) …   Deutsch Wikipedia

  • opulento — (Del lat. opulentus , rico, poderoso.) ► adjetivo 1 Que tiene abundantes riquezas y vive de ellas: ■ se casa con un opulento comerciante. SINÓNIMO acaudalado 2 Que es abundante o muy desarrollado: ■ es una modelo de opulentas formas; todos… …   Enciclopedia Universal

  • opulent — ausführlich; üppig; reichhaltig; ausgiebig; reichlich; prächtig; auf großem Fuß (umgangssprachlich); prahlerisch; in Saus und Braus (umgangssprachlich); prachtvoll; bombastisch; …   Universal-Lexikon

  • Carabus rutilans — Systematik Klasse: Insekten (Insecta) Ordnung: Käfer …   Deutsch Wikipedia

  • opulente — ● opulent, opulente adjectif (latin opulentus, de opes, richesses) Qui est dans l opulence : Une famille opulente. Se dit de formes corporelles développées ; plantureux : Une poitrine opulente. Littéraire. Qui est abondant, riche : Des pâturages… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»