-
1 heart
1. noun1) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; ( also adjective) heart disease; a heart specialist.) srce2) (the central part: I live in the heart of the city; in the heart of the forest; the heart of a lettuce; Let's get straight to the heart of the matter/problem.) središče, jedro3) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) srce4) (courage and enthusiasm: The soldiers were beginning to lose heart.) srčnost5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.) srce6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) srce•- - hearted- hearten
- heartless
- heartlessly
- heartlessness
- hearts
- hearty
- heartily
- heartiness
- heartache
- heart attack
- heartbeat
- heartbreak
- heartbroken
- heartburn
- heart failure
- heartfelt
- heart-to-heart 2. noun(an open and sincere talk, usually in private: After our heart-to-heart I felt more cheerful.) odkritosrčen pogovor- at heart
- break someone's heart
- by heart
- from the bottom of one's heart
- have a change of heart
- have a heart!
- have at heart
- heart and soul
- lose heart
- not have the heart to
- set one's heart on / have one's heart set on
- take heart
- take to heart
- to one's heart's content
- with all one's heart* * *[ha:t]nounsrce, srčni prekat; čud, duša; ljubezen, naklonjenost; usmiljenje, sočutje; hrabrost, srčnost; razum; jedro, središče, osrčje; srčevina, srčika (debla, rastline), srce (solate); bistvo, bit; srček, dragec, dragica; srčen, pogumen človek; predmet oblike srca; rodovitnost (zemlje); plural srčne karteafter one's own heart — po želji, kot srce poželiat heart — v duši, v srcu, po srcubless my heart! — za boga!from one's heart — iskreno, iz srcaheart of oak — srčika hrasta, figuratively srčen človek; leseno ladjevjethe land is in good heart — zemlja je rodovitna, ni izčrpanain one's heart of hearts — v dnu duše, zareslight of heart — vesel, brezbrižennautical my hearts! — tovariši!, pogumni fantje!near one's heart — všeč, pri srcuout of heart — malodušen; nerodoviten, izčrpan (zemlja)sick at heart — potrt, žalostensearchings of heart — tesnoba, sumto one's heart's content — do mile volje, kot srce poželiwith all one's heart — iz vsega srca, srčno radmedicine disordered heart — srčna nevroza;Z glagoli: to break s.o.'s heart — streti komu srceto clasp s.o. to one's heart — prižeti koga na srceto cut s.o. to the heart — zadeti koga v srce, užalitito do one's heart good — dobro deti, osrečitito give one's heart to s.o. — dati komu srceto grow out of heart — postajati malodušen; izčrpavati se (zemlja)have a heart! — usmili se!to have no heart — biti brez srca, neusmiljento have s.th. at heart — srčno kaj želetito have one's heart in one's mouth — v grlu stiskati, biti zelo prestrašento have s.o.'s good at heart — brigati se za dobro nekogato lay s.th. to heart — na srce položitito open one's heart to s.o. — razkriti komu srce, biti velikodušento put s.o. in good heart — razveseliti, razvedriti kogato put one's heart into s.th. — biti pri stvari z dušo in telesomto set one's heart on s.th. — iz vsega srca kaj želetito set one's heart at rest — umiriti se, pomiriti seto take s.th. to heart — k srcu si kaj gnati, v srce si vtisnitito take heart (of grace) — zbrati pogum, opogumiti seto win s.o.'s heart — srce osvojitiwhat the heart thinketh, the mouth speaketh — povedati, kar ti leži na srcu -
2 nerve
[nə:v] 1. noun1) (one of the cords which carry messages between all parts of the body and the brain.) živec2) (courage: He must have needed a lot of nerve to do that; He lost his nerve.) korajža3) (rudeness: What a nerve!) predrznost2. verb(to force (oneself) to have enough courage (to do something): He nerved himself to climb the high tower.) opogumiti se- nerves- nervous
- nervously
- nervousness
- nervy
- nerviness
- nerve-racking
- nervous breakdown
- nervous system
- get on someone's nerves* * *I [nə:v]nounanatomy živec, živčni končič; figuratively hladnokrvnost, pogum, odločnest, moč; botany žila lista; zoology žilica v krilu insekta; colloquially predrznost; plural živčnost, živčevje; poetically kitahe is a bag of nerves — prenapet je, ima zrahljane živcea fit of nerves — živčnost, živčni napadto get on s.o.'s nerves — iti komu na živce, dražitito have the nerve to do s.th. — imeti pogum kaj narediti, drzniti si kaj nareditito lose one's nerve — zgubiti pogum, zbati sefiguratively to strain every nerve — napeti vse sileII [nə:v]transitive verbopogumiti, okrepitito nerve o.s. — opogumiti se, zbrati pogum -
3 back up
1) (to support or encourage: The new evidence backed up my arguments.) potrjevati2) (to make a copy of the information stored on the computer or disk.) varnostna kopija* * *transitive verb podpirati; opogumiti -
4 cheer up
(to make or become (more cheerful): He cheered up when he saw her; The flowers will cheer her up.) razveseliti (se)* * *transitive verb & intransitive verb opogumiti, potolažiti, razveseliti (se)cheer up! — le pogum! -
5 courage
(the quality that makes a person able to meet dangers without fear; bravery: It took courage to sail the Atlantic singlehanded.) pogum- courageously* * *[kʌridž]nounpogum, hrabrost, srčnostto damp s.o.'s courage — pogum komu vzeti, oplašiti gathe courage of one's conviction — pogum, braniti svoja načelato take one's courage (in both hands), to pluck up ( —ali muster, summon, screw up) one's courage — opogumiti se -
6 elate
-
7 embolden
[imbóuldən]transitive verb(o)hrabriti, opogumiti, osmeliti -
8 exhort
[iɡ'zo:t](to urge strongly and earnestly.) opominjati* * *[igzɔ:t]transitive verb(to) opominjati, opozarjati, prigovarjati, spodbujati, priporočati, opogumiti; svariti -
9 re-collect
[ri:kəlékt]transitive verbzopet zbrati, nabratito re-collect oneself — zopet se zbrati, k sebi priti, opomoči si -
10 recomfort
[rikʌmfə:t]transitive verbzopet (o)krepiti; zopet tešiti, tolažiti, (o)hrabriti, opogumiti -
11 renew
[rə'nju:]1) (to begin, do, produce etc again: He renewed his efforts; We must renew our attack on drug abuse.) obnoviti2) (to cause (eg a licence) to continue for another or longer period of time: My television licence has to be renewed in October.) podaljšati3) (to make new or fresh or as if new again: The panels on the doors have all been renewed.) obnoviti•- renewal* * *[rinjú:]transitive verb & intransitive verbobnoviti (se), renovirati (se), preroditi (se); izpopolniti, nadoknaditi; popraviti (pohištvo); podaljšati (menico, pogodbo), commerce prolongirati; znova začeti, nanovo oživiti; zopet dobitito renew a stock of goods — obnoviti, izpopolniti zalogo blagato renew a subscription — obnoviti, podaljšati naročninoto renew s.o.'s spirits — dati komu novih moči, opogumiti, ohrabriti kogato renew the tyres (tires) — obnoviti, menjati pnevmatike (koles) -
12 screw up
1) (to twist or wrinkle (the face or features): The baby screwed up its face and began to cry.) namrdniti se2) (to crumple: She screwed up the letter.) zmečkati3) ((slang) to bungle; to make a mess of: He screwed up again; Plan it carefully - I don't want you to screw things up.) zajebati* * *transitive verb priviti (tudi figuratively), pričvrstitito screw (up) one's eyes — zavijati oči, mežikatito screw up a string — naviti, napeti strunoto screw o.s. up (to) — prisiliti se (k) -
13 stimulate
['stimjuleit](to rouse or make more alert, active etc: After listening to the violin concerto, he felt stimulated to practise the violin again.) spodbuditi- stimulating* * *[stímjuleit]1.transitive verb medicinepoživiti, drážiti; figuratively spodbuditi (to k), spodbosti, bodriti, podžgati, stimulirati; animirati (z uživanjem alkohola);2.intransitive verb colloquiallyspodbujati se, bodriti se, opogumiti se s pomočjo alkohola -
14 string
1. [striŋ] noun1) ((a piece of) long narrow cord made of threads twisted together, or tape, for tying, fastening etc: a piece of string to tie a parcel; a ball of string; a puppet's strings; apron-strings.) vrvica2) (a fibre etc, eg on a vegetable.) vlakno3) (a piece of wire, gut etc on a musical instrument, eg a violin: His A-string broke; ( also adjective) He plays the viola in a string orchestra.) struna4) (a series or group of things threaded on a cord etc: a string of beads.) vrsta2. verb1) (to put (beads etc) on a string etc: The pearls were sent to a jeweller to be strung.) nanizati2) (to put a string or strings on (eg a bow or stringed instrument): The archer strung his bow and aimed an arrow at the target.) napeti3) (to remove strings from (vegetables etc).) odstraniti nitke4) (to tie and hang with string etc: The farmer strung up the dead crows on the fence.) obesiti•- strings- stringy
- stringiness
- string bean
- stringed instruments
- have someone on a string
- have on a string
- pull strings
- pull the strings
- string out
- strung up
- stringent
- stringently
- stringency* * *I [striŋ]1.nounvrvica, vezalka, trak, nit, žica; music struna, žica; tetiva (pri loku); botany vlakno, nit (stroka); niz (biserov itd.) (tudi figuratively); garnitura; serija; dolga vrsta; truma (živali); (večinoma plural) American colloquially pogoj, težava, tajna klavzula; American slang bahanje, (pretirana) lažna zgodbathe strings plural music godalaa string of lies — vrsta, niz lažiheart-strings plural figuratively najgloblja, najnežnejša čustva, srcéto be a second string — spadati k drugi garnituri, biti drugovrsten, figuratively igrati drugo violinoto harp on one (on the same) string figuratively neprestano govoriti o isti stvari, vedno isto góstito have s.o. on a string — imeti koga na vrvicihe has all the world in a string figuratively vse mu gre po željito have s.o. on the string figuratively pustiti koga v negotovostito have (to lead) s.th. in (by) a string — brzdati, obvladati, biti gospodar (česa)to keep s.o. on a string figuratively držati koga dolgo časa v negotovostito hold all the strings — držati vse niti v rokah, upravljati, voditi (kaj)to have a string (attached) to it — biti oviran, ne iti gladkoto pull (the) strings — premikati lutke (v lutkovnem gledališču); figuratively biti neviden, a glavni vodjato touch a string — udariti na struno, figuratively zadeti v živec, na občutljivo mesto (čustva itd.)to touch the strings — gosti (na godalo);2.adjectivegodalenII [striŋ]1.transitive verbopremiti s strunami (violino itd.) ali z žicami; opremiti (lok) s tetivo; nategniti, napeti (vrvico, tetivo itd.); zadrgniti, zavezati; privezati z vrvico; odstraniti nitke (pri fižolu); poetically uglasiti (violino itd.); razširiti, nategniti, figuratively napeti (živce, moči itd.); (na)nizati (bisere), obesiti ( across prek); figuratively povezati; American slang za nos koga voditi, norčevati se iz;2.intransitive verbpostati vlaknat; razvleči se (lepilo itd.); tvoriti vrsto ali verigostringed instruments music godala, godalni instrumentistrung up — napet, živčen, razburjen, razburljivto string along with American colloquially pridružiti se (komu), iti s kom, plesati, kot (nekdo) žvižgato string out — napeti, nategnitito string up — napeti (živce itd.); pripravljati (koga) na kaj, spodbujati; colloquially obesitito string o.s. up for a deed — opogumiti se za neko dejanjeto be strung up — biti v stiski, v zagati, v težavah -
15 come out of one's shell
(to become more confident and less shy.) opogumiti se -
16 screw up one's courage
(to make oneself brave enough to do something: He screwed up his courage to ask her to marry him.) opogumiti se
См. также в других словарях:
opogúmiti — im dov. (ū ȗ) narediti, da postane kdo pogumen: skušala ga je opogumiti; ko je to videl, se je opogumil / opogumil se je in jo zasnubil / njene besede so ga opogumile opogúmljen a o: nekoliko opogumljen je nadaljeval z delom … Slovar slovenskega knjižnega jezika
dobíti — ím dov., tudi dóbil; stil. dobóm (ȋ í, ọ̑) 1. postati imetnik česa neposredno danega ali poslanega: povsod kaj dobi; dobiti kos kruha, kozarec vina; si že dobil plačo za ta mesec; dobiti brzojavko, pismo / dokumente je dobil nazaj / dobiti… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
dúh — á m, im., tož. dv. tudi duhá (ȗ) 1. razumsko spoznavna stran človeka: njegov duh je ostal jasen; oblikovati duha človeka; stremljenje duha k lepoti; zadovoljiti potrebe duha; sposobnost duha; knjiž. moj duh bedi nad njim / dela človeškega duha… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
dvígniti — em dov. (í ȋ) 1. premakniti z nižjega mesta, položaja na višjega: dvignil je klobuk v znak pozdrava; dvigniti slušalko pri telefonu; dvigniti otroka v naročje; z lahkoto dvigne sto kilogramov / dvigniti sidro, zaveso / dvigniti nogo, roko /… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
obodríti — ím dov., obódril; obodrèn (ȋ í) star. spodbuditi, opogumiti: prijatelji so ga obodrili; trepljal ga je po rami, da bi ga obodril // potolažiti: jokala je, da jo je komaj obodril … Slovar slovenskega knjižnega jezika
ojunáčiti — im dov. (á ȃ) knjiž. opogumiti, ohrabriti: njegove besede so ojunačile moštvo; ojunačil se je in vprašal / uspeh jih je ojunačil spodbudil … Slovar slovenskega knjižnega jezika
okorájžiti — im dov. (á ȃ) pog. opogumiti, ohrabriti: boji se, treba ga bo okorajžiti; nazadnje se je le okorajžila in vprašala / ko se je malo okorajžil, je začel govoriti o ljubezni / dolgo se ni oženil, nazadnje se je pa le okorajžil / kot spodbuda, poziv … Slovar slovenskega knjižnega jezika
osméliti — im dov. (ẹ ẹ̑) zastar. opogumiti, ohrabriti: njegove besede so me osmelile; osmelil sem se in vprašal osméliti se upati si, drzniti si: osmelil se je nasprotovati nam / nisem se je osmelil pogledati … Slovar slovenskega knjižnega jezika
osokôliti — im in osokóliti im dov. (ō ȏ; ọ̑) knjiž. opogumiti, ohrabriti: zmaga jih je osokolila za nadaljnji boj; osokolil se je in vprašal … Slovar slovenskega knjižnega jezika
osŕčiti — im dov. (ŕ ȓ) knjiž. opogumiti, ohrabriti: njihova hladnokrvnost jih je osrčila; nazadnje se je le osrčil in prosil za dovoljenje osŕčen a o: s temi besedami osrčeni so se pognali za sovražnikom … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pogúm — a m (ȗ) pripravljenost storiti kaj kljub težavam, nevarnosti: za tako dejanje je potreben velik pogum; občudovala je pogum, s katerim se je lotil tega / pogum mu je upadel, zrasel; to mu je dalo, ekspr. vlilo novega poguma; ni imel dovolj poguma … Slovar slovenskega knjižnega jezika