Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

open+next+program

  • 1 ONP

    1) Компьютерная техника: Open Next Program
    3) Военный термин: Operational Network Protocol
    4) Университет: Online Neuropsychology Project
    5) Электроника: Optical Nuclear Polarization
    6) Целлюлозно-бумажная промышленность: старые газеты (old newspapers)
    7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Onshore Pipelines
    8) Сетевые технологии: open network provision
    9) Аэропорты: Newport Municipal Airport, Newport, Oregon

    Универсальный англо-русский словарь > ONP

  • 2 onp

    1) Компьютерная техника: Open Next Program
    3) Военный термин: Operational Network Protocol
    4) Университет: Online Neuropsychology Project
    5) Электроника: Optical Nuclear Polarization
    6) Целлюлозно-бумажная промышленность: старые газеты (old newspapers)
    7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Onshore Pipelines
    8) Сетевые технологии: open network provision
    9) Аэропорты: Newport Municipal Airport, Newport, Oregon

    Универсальный англо-русский словарь > onp

  • 3 POP

    1) Компьютерная техника: Positively Outstanding Programming, polar orbiting platform
    2) Медицина: percutaneous osteoplasty
    3) Американизм: Point Of Purpose, Power Of People
    5) Техника: plane of polarization
    7) Метеорология: Professor Ozone Patrol
    8) Фармакология: Таблетки, содержащие исключительно прогестин (Progestin Only Pills), Таблетки, содержащие исключительно прогестоген (Progestogen Only Pills)
    9) Телекоммуникации: Post Office Protocol (Internet)
    10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred (European standardized envelopes for automation), Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 - Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol (esp. TCP/IP), Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke'mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor's part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic - La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production
    11) Университет: Professor Of The Planet
    12) Вычислительная техника: Post Office Protocol; Point of Presence, процессор с программируемыми данными, Point Of Presence (Internet, ISP), Point of Presence (Telephony), post office protocol
    17) Фирменный знак: People's Online Publishing
    18) Экология: Persistent organic pollutant
    20) Деловая лексика: Point Of Purchase
    22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: put on the pump, Port Open Permit, Plant Operation Permit
    23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения
    25) Программирование: Pop a Word from the Stack, (Post Office Protocol) протокол почтового отделения (см. Post Office Protocol)
    26) Пластмассы: Point of Purchase (Marketing Displays)
    27) Океанография: Parallel Ocean Program
    28) Сахалин А: project development plan
    29) Химическое оружие: performance-oriented packaging
    31) Расширение файла: Point Of Presence, Messages index (PopMail), Pop-up menu object (dBASE Application Generator)
    32) Имена и фамилии: Prince Of Persia
    34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.
    35) Аэропорты: Puerto Plata, Dominican Republic

    Универсальный англо-русский словарь > POP

  • 4 PoP

    1) Компьютерная техника: Positively Outstanding Programming, polar orbiting platform
    2) Медицина: percutaneous osteoplasty
    3) Американизм: Point Of Purpose, Power Of People
    5) Техника: plane of polarization
    7) Метеорология: Professor Ozone Patrol
    8) Фармакология: Таблетки, содержащие исключительно прогестин (Progestin Only Pills), Таблетки, содержащие исключительно прогестоген (Progestogen Only Pills)
    9) Телекоммуникации: Post Office Protocol (Internet)
    10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred (European standardized envelopes for automation), Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 - Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol (esp. TCP/IP), Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke'mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor's part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic - La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production
    11) Университет: Professor Of The Planet
    12) Вычислительная техника: Post Office Protocol; Point of Presence, процессор с программируемыми данными, Point Of Presence (Internet, ISP), Point of Presence (Telephony), post office protocol
    17) Фирменный знак: People's Online Publishing
    18) Экология: Persistent organic pollutant
    20) Деловая лексика: Point Of Purchase
    22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: put on the pump, Port Open Permit, Plant Operation Permit
    23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения
    25) Программирование: Pop a Word from the Stack, (Post Office Protocol) протокол почтового отделения (см. Post Office Protocol)
    26) Пластмассы: Point of Purchase (Marketing Displays)
    27) Океанография: Parallel Ocean Program
    28) Сахалин А: project development plan
    29) Химическое оружие: performance-oriented packaging
    31) Расширение файла: Point Of Presence, Messages index (PopMail), Pop-up menu object (dBASE Application Generator)
    32) Имена и фамилии: Prince Of Persia
    34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.
    35) Аэропорты: Puerto Plata, Dominican Republic

    Универсальный англо-русский словарь > PoP

  • 5 Pop

    1) Компьютерная техника: Positively Outstanding Programming, polar orbiting platform
    2) Медицина: percutaneous osteoplasty
    3) Американизм: Point Of Purpose, Power Of People
    5) Техника: plane of polarization
    7) Метеорология: Professor Ozone Patrol
    8) Фармакология: Таблетки, содержащие исключительно прогестин (Progestin Only Pills), Таблетки, содержащие исключительно прогестоген (Progestogen Only Pills)
    9) Телекоммуникации: Post Office Protocol (Internet)
    10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred (European standardized envelopes for automation), Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 - Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol (esp. TCP/IP), Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke'mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor's part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic - La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production
    11) Университет: Professor Of The Planet
    12) Вычислительная техника: Post Office Protocol; Point of Presence, процессор с программируемыми данными, Point Of Presence (Internet, ISP), Point of Presence (Telephony), post office protocol
    17) Фирменный знак: People's Online Publishing
    18) Экология: Persistent organic pollutant
    20) Деловая лексика: Point Of Purchase
    22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: put on the pump, Port Open Permit, Plant Operation Permit
    23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения
    25) Программирование: Pop a Word from the Stack, (Post Office Protocol) протокол почтового отделения (см. Post Office Protocol)
    26) Пластмассы: Point of Purchase (Marketing Displays)
    27) Океанография: Parallel Ocean Program
    28) Сахалин А: project development plan
    29) Химическое оружие: performance-oriented packaging
    31) Расширение файла: Point Of Presence, Messages index (PopMail), Pop-up menu object (dBASE Application Generator)
    32) Имена и фамилии: Prince Of Persia
    34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.
    35) Аэропорты: Puerto Plata, Dominican Republic

    Универсальный англо-русский словарь > Pop

  • 6 pop

    1) Компьютерная техника: Positively Outstanding Programming, polar orbiting platform
    2) Медицина: percutaneous osteoplasty
    3) Американизм: Point Of Purpose, Power Of People
    5) Техника: plane of polarization
    7) Метеорология: Professor Ozone Patrol
    8) Фармакология: Таблетки, содержащие исключительно прогестин (Progestin Only Pills), Таблетки, содержащие исключительно прогестоген (Progestogen Only Pills)
    9) Телекоммуникации: Post Office Protocol (Internet)
    10) Сокращение: Perpendicular Ocean Platform, Plug-in, Optronic Payload, Point Of Purchase promotions, Post Office Preferred (European standardized envelopes for automation), Post Office Protocol (Internet) [e.g., POP3 - Post Office Protocol, Version 3], Pulse-On-Pulse, popping, Post Office Protocol (esp. TCP/IP), Prelaunch Operations Plan, Program Operating Plan, Pacific Ocean Park (nautical theme park), Package for Online Programming, Package on Package, Package-Oriented Programming, Parallel Ocean Program (Global Ocean Model), Parity of Product, Partial Order Plan, Passing Out Parade, Pay One Price, Payment on Principal (lending), Peak Optical Power, Peak Overpressure, Pelvic Organ Prolapse, Performance Optimized Program, Perpendicular to Orbital Plane, Persistent Occipitoposterior Position (complication of labor and delivery), Picture Out Picture, Picture Outside Picture (television feature), Picture of Performance (human resources), Picture on Picture, Picture on Profile (roleplaying gaming), Picture over Picture, Piece Of Paper, Piece of Pie, Pissed Off Person, Place of Performance, Planes of Power (Everquest expansion), Plasma Oscillation Probe, Plaster of Paris, Point of Penetration, Point of Production, Poke'mon Organized Play, Polar Orbiting Platform (ASPRS), Pop From Stack, Power Of The Pen, Power Optimization Problem, Power of Prevention (American Association of Clinical Endocrinologists), Pre-Teens Oppose Prohibition (Kids Next Door show), Precision Optical Performance, Premium Offset Plan (insurance), Premium Only Plan (employee benefit plan), Presensitized Offset Plate, Prince of Peace, Prince of Persia (video game), Princess of Power (She-Ra toy and animated TV show), Principal-Only Payment (loans), Printing-Out Paper, Probability of Paternity, Probability of Precipitation, Problem Oriented Policing, Process Operating Procedure, Processor on Plug-In (H/W), Prodigies of Peace, Professional Options Package, Progestogen-Only Pill (contraception), Prolyl Oligopeptidase, Proof Of Purchase, Proof of Payment, Proof of Performance, Proof of Possession, Proof of Principle, Proof of Product (validate/verify vendor's part number), Proofs-Of-Principle, Proper Operating Procedure (military), Prophets of Profit, Protected Object Policy, Protected Outperformance Participation Unit, Pseudo Operation, Public Offering Price (finance), Puerto Plata, Dominican Republic - La Union (Airport Code), Pulsed Optically Pumped (quantum optical physics), Purchase Order Processing, Pursuit of Perfection (gaming), Pustaka-On-Phone, Put on Production
    11) Университет: Professor Of The Planet
    12) Вычислительная техника: Post Office Protocol; Point of Presence, процессор с программируемыми данными, Point Of Presence (Internet, ISP), Point of Presence (Telephony), post office protocol
    17) Фирменный знак: People's Online Publishing
    18) Экология: Persistent organic pollutant
    20) Деловая лексика: Point Of Purchase
    22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: put on the pump, Port Open Permit, Plant Operation Permit
    23) Нефтегазовая техника вертикальная скорость проходки, механическая скорость бурения
    25) Программирование: Pop a Word from the Stack, (Post Office Protocol) протокол почтового отделения (см. Post Office Protocol)
    26) Пластмассы: Point of Purchase (Marketing Displays)
    27) Океанография: Parallel Ocean Program
    28) Сахалин А: project development plan
    29) Химическое оружие: performance-oriented packaging
    31) Расширение файла: Point Of Presence, Messages index (PopMail), Pop-up menu object (dBASE Application Generator)
    32) Имена и фамилии: Prince Of Persia
    34) NYSE. Pope & Talbot, Inc.
    35) Аэропорты: Puerto Plata, Dominican Republic

    Универсальный англо-русский словарь > pop

  • 7 tight

    1. adjective
    1) (fitting very or too closely: I couldn't open the box because the lid was too tight; My trousers are too tight.) tett(sittende), stram
    2) (stretched to a great extent; not loose: He made sure that the ropes were tight.) stram, trukket hardt til
    3) ((of control etc) strict and very careful: She keeps (a) tight control over her emotions.) streng
    4) (not allowing much time: We hope to finish this next week but the schedule's a bit tight.) knapp, stram
    2. adverb
    ((also tightly) closely; with no extra room or space: The bags were packed tight / tightly packed.) tett
    - - tight
    - tighten
    - tightness
    - tights
    - tight-fisted
    - tightrope
    - a tight corner/spot
    - tighten one's belt
    gjerrig
    --------
    pussa
    --------
    stram
    --------
    tett
    I
    adj. \/taɪt\/
    1) (om klær, sko e.l.) tettsittende, stram, trang
    2) ( også overført) sammenpresset, tettpakket, fast, tett
    3) ( også overført) fast, stram, hard, streng
    the rope was so tight, he could not move
    4) tett, uten lekkasjer, lukket
    5) (om kurve, vinkel) skarp
    6) ( sport) jevn, jevnbyrdig
    7) ( handel) knapp, stram
    8) ( om person) gjerrig, påholden
    9) ( om person) anspent, anstrengt, stiv
    10) full, beruset
    be\/find oneself in a tight corner\/spot\/squeeze være ille ute, være i knipe, være trengt opp i et hjørne
    keep a tight hand\/hold over holde i sjakk, ha et fast grep på, ha under kontroll
    run a tight ship ha streng kontroll
    II
    adv. \/taɪt\/
    tett, fast, hardt
    hun holdt\/klemte barnet tett inn til seg
    blow me tight ( slang) forbanne meg!, søren ta!
    sit tight bli hvor man er, ikke forlate stedet
    sleep tight! ( hverdagslig) sov godt!

    English-Norwegian dictionary > tight

  • 8 get

    1. I
    1) I have 10 shillings more to get мне надо достать еще десять шиллингов
    2) she gave him as good as she got она дала ему сдачи
    2. II
    1) get somewhere get here (home, thus far, abroad, etc.) приезжать /добираться, попадать/ сюда и т. д.; he forgot the key and couldn't get in он забыл ключ и не мог попасть в дом; the door was locked and we could not get out дверь была заперта [на ключ], и мы не могли войти; the train is starting, you must get in поезд отправляется, вам надо войти в вагон; I have no ticket, will I be able to get in? у меня нет билета, мне можно пройти /меня пропустят/? get out! вылезай(те)!, выходи(те)!; please, let me get by пожалуйста, пропустите меня /разрешите мне пройти/; get ashore сходить /высаживаться/ на берег; get astray заблудиться; rumours (reports, etc.) get abroad ходят /распространяются/ слухи и т. д.; this piece of news has got abroad эта новость стала широко известна; such sensations get abroad такого рода сенсационные сообщения становятся достоянием широкой публики; he'll soon get there он там скоро будет, он туда скоро попадет; your letter got there yesterday ваше письмо там получили /пришло туда/ вчера; how (lid these flowers get there? как туда попали эти цветы?: he got home quickly он быстро добрался до дому: the bridge was destroyed and we couldn't get across мост был разрушен, и мы не могли попасть на ту сторону; the frontier is so well guarded that. no one can get across граница так надежно /хорошо/ охраняется, что никто не может ее перейти /что ее невозможно нарушить/; get down спуститься вниз: the cat climbed to the top of tile tree and couldn't get down кошка взобралась на вершину дерева и не могла слезть
    2) he tries hard but he never gets anywhere он много работает, но у него ничего не выходит, он прилагает много усилий, но ничего не может добиться; you'll get nowhere if you work so little если вы будете так мало работать, вы ничего не добьетесь: with courage we can get anywhere мужество поможет нам добиться всего; he is getting ahead splendidly у него дела идут прекрасно; at last we seem to be getting somewhere похоже, наконец у нас что-то получается
    3. III
    1) get smth. get an answer (a postcard, a telegram, good new?get information, a birthday present, a pension, wages, etc.) получать ответ и т.д., get confirmation получить подтверждение; he got a surprise его ждал сюрприз; where can I get permission? его можно получить разрешение?; get one's breakfast (one's dinner, etc.) позавтракать и т. д.; I could not get any supper я остался без ужина, я не смог поужинать || get a sight glimpse/ of smb., smth. увидеть кого-л., что-л.
    2) get smth., smb. where did you get the money? где вы достали /раздобыли/ деньги? get a hat (a new coat, same stamps, a new diary, etc.) приобретать /покупать/ шляпу и т. д.'; you had better get a new umbrella вам бы надо купить /вам нужен/ новый зонтик; where can I get this book? где можно достать /купить/ эту книгу? I got the book. needed я нашел /достал/ нужную мне книгу; I'll go and get some milk. get Some biscuits too a схожу за молоком. get Возьми еще и печенья. get the prize (a good crop, credit, much, little, etc.) получать приз и т. д., he has got the support of the directors он получил поддержку /добился поддержки/ директоров; get a profit получать прибыль; he got nothing ему ничего на досталось, get good results (advantage, power, fame, wealth, etc.) добиваться хороших результатов и т.д., I went and got some singing lessons я пошел и взял несколько уроков пения; get friends при обретать друзей; where do you get pupils? откуда вы берете учеников?; get a wife жениться; get knowledge of the subject овладевать каким-л. предметом || get possession of smth. завладеть /овладеть/ чем-л.; get one's own way добиться своего
    3) get smth., smb. get one's hat (one's stick, one's bag, etc.) взять [с собой] шляпу и т. д., wait till I get my coat подожди, я только возьму пальто; go and get the doctor сходи за врачом; hold the line, I'll go and get him не вешайте трубку, я сейчас ere позову /найду/
    4) get smth. the room (the house, etc.) gets no sun в комнату и т. д. совсем не попадает солнце; this room gets all the sun именно в эту комнату попадает солнце; I'll come and see you if I get the time я приеду повидать вас, если у меня будет время; she hoped to get a little sleep она надеялась, что немного поспит /что ей удастся немного поспать/; I'll go and get some sleep пойду сосну
    5) get smb.,smth. I didn't get him a) я не застал его; б) я не дозвонился ему; you got the wrong number вы ошиблись номером /вы не туда попали/
    6) get smb., smth. get the thief (the runaway, the culprit, a squirrel, etc.) поймать вора и т. д.; did he get his train он успел на поезд?; I decided to get the next train я решил сесть на следующий поезд
    7) get smth. get an illness заболеть; get a cold chill/ простудиться; get [the] measles (scarlet fever, typhus, etc.) заболеть корью, подхватить корь и т. д.; have you got a cold? у вас насморк?; get a bad fall (a slight hurt) сильно (слегка) ушибиться; get a blow (a shock, a nasty wound, etc.) получить удар и т. д.
    8) get smth. get ten years (six months, etc.) получить десять лет тюрьмы /тюремного заключения/ и т. д., быть приговоренным к десяти годам [тюремного заключения] и т. д.; you'll get a beating тебя ожидает порка, тебя высекут; you'll get a scolding тебя ожидает /ты получишь/ выговор; you'll get it! тебе влетит
    9) get smth., smb. coll. get the joke (smb.'s meaning, smb.'s idea, etc.) понимать шутку и т. д., I don't get it не понял; it is just between us, get it? это только между нами, попятно?; I didn't get your name я не разобрал /не расслышал/ вашего имени; I don't get you я вас не понимаю
    10) get smth. dividing nine by three we get three если разделить девять на три, получится три
    11) have got smth. I have got a new watch (a new suit, a new hat, a car, etc.) у меня [есть] новые часы и т. д; have you got a newspaper (the tickets, a pencil, an erasing-knife, etc)? у вас есть газета и т.д.? I've got no money у меня нет денег; she's got a lovely voice у нее красивый голос; he'll lose all he's got, if he isn't careful если он не будет более осмотрительным /осторожнее/, он потеряет все, что имеет
    4. IV
    1) get smth. at some time get the answer this morning (some money soon, etc.) получить ответ сегодня утром и т. д.; get money every month получать деньги каждый месяц; I get a letter every day каждый день мне приходит /я получаю/ письмо; in this hotel I get breakfast every morning в этой гостинице каждое утро дают /подают/ завтрак; get your dinner at once сейчас же пообедай; get smth. in some manner you got the answer right ты получил /у тебя получился/ правильный ответ
    2) get smth. in some manner get this horse (this coat, this bicycle, etc.) cheap (ly) дешево купить /приобрести/ лошадь и т. д., купить эту лошадь и т. д. по дешевке; get the book second-hand приобрести подержанную книгу, купить книгу у букиниста; get money easily легко зарабатывать /доставать, получать/ деньги; get this book easily достать эту книгу без затруднений
    3) get smb., smth. somewhere get him home (the old man upstairs, you there, the child up, etc.) отводить /доставлять, приводить/ его домой и т.д., get smb. in а) помочь кому-л. проникнуть куда-л.; б) втащить кого-л. вовнутрь; get smb. out а) помочь кому-л. выбраться откуда-л.; б) вытащить кого-л. откуда-л.; get the horses out вывести лошадей; what got you here? что вас привело сюда?; get this parcel home (the table here, etc.) доставлять посылку домой и т. д., get the chairs (the washing, some coal, etc.) in вносить стулья и т.д., I don't know how you'll ever get the box (the trunk, the piano, etc.) upstairs не знаю, как вы втащите этот ящик и т. д. наверх; get a mast up ставить мачту; get up a sunken vessel поднимать затонувшее судно; get smth. overboard выбрасывать что-л. за борт; get his letter (one's own books, my money, etc.) back получить обратно его письме и т. д., now I've got you back теперь вы вернулись ко мне
    4) get smb. at some time I'll get you yet! я еще вас поймаю!, вы еще мне попадетесь!; he got you that time! на этот раз он вас поймал!
    5) get smb. somewhere it will get him nowhere, it won't get him anywhere это ничего ему не даст, этим он ничего не добьется; all work and no play does not get you anywhere если работать и не отдыхать, толку будет мало
    6) get smb., smth. in some manner coll. I get you (your meaning, your idea, etc.) all right я хорошо понимаю вас и т. д.
    7) have got smth. somewhere what have you got there? что у вас там?
    5. V
    get smb. smth.
    1) get him a ticket (me a dictionary, them those pictures, etc.) доставать /покупать/ ему билет и т. д.; get me a good teacher (him a place. her another job, etc.) найдите мне хорошего преподавателя и т. д.
    2) get smb. a towel (me my hat, him another dictionary, her a chair, me some ink, etc.) принести кому-л. полотенце и т. д.; can you get me another pencil? вы можете принести /дать/ мне другой карандаш?
    3) get smb. smb., smth. get me the director (the hospital, the head teacher, etc.) соедините меня с директором и т. д.
    6. VI
    1) get smth., smb. in some state get dinner (breakfast, books, etc.) ready приготовить обед и т. д., she quickly got the children ready for school она быстро собрала детей в школу; get one's feet (one's clothes, etc.) wet промочить ноги и т. д.; get the windows open открыть окна; get everything right again снова навести везде порядок; get smb. free освободить кого-л., выпустить кого-л. на свободу; get the dog loose спустить собаку с цепи; it gets me down-hearted это приводит меня в уныние
    2) get smth. in some state get the sum right получить правильный ответ [в решении задачи], правильно решить задачу
    7. VII
    1) get smth., smb. to do smth. get something (nothing, etc.) to eat (to read, to play with, etc.) достать что-нибудь поесть и т. д.; get leave to go home получить отпуск для поездки домой; get smb. to clean the windows (to wash the floors, to do the room, etc.) найти кого-л. [, чтобы] вымыть окна и т. д.; I can't get anyone to do the work properly не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следует
    2) get smb., smth. to do smth. get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc.) убедить /заставить/ вашего приятеля /друга/ помочь вам и т. д.; get a fire to burn разжечь огонь или костер; get this door to shut properly починить дверь, чтобы она закрывалась как следует; I can never get him to go to bed я никогда не могу уложить его спать; get him to tell her about it уговорите его рассказать ей об этом; you will not be able to get a tree to grow in this soil вам не удастся вырастить дерево на такой почве
    3) Have got smth. to do I have got very much /lots of work/ to do у меня очень много работы /дел/, мне надо очень много сделать; what have you got to say? что вы можете сказать?
    8. VIII
    get smth., smb. doing smth.get the clock (the work, the typewriter, etc.) going наладить часы и т. д; at last he got the stone rolling наконец ему удалось сдвинуть камень, и тот покатился; she got everybody singing все подхватили ее песню; она заставила всех петь; I'll get her talking а) я заставлю ее заговорить; б) я разговорю ее; that got him guessing это заставило его теряться в догадках
    9. IX
    1) get smth., smb. done I must get the book bound (my passport endorsed, the work done, my shoes repaired, etc.) мне нужно [отдать] переплести книгу и т. д.; we are getting our apartment newly papered мы заново оклеиваем [обоями] квартиру; I shall get my hair cut я постригусь; can you get the work finished in time (by evening)? a) вы можете закончить работу вовремя (к вечеру)?; б) вы можете добиться, чтобы работа была готова вовремя (к вечеру)?; where can I this printed (my piano tuned, my shoes soled, etc.)? где мне / я могу/ это напечатать и т. д.?; I want to get my coat mended я хочу починить /отдать в починку/ пальто; get the laws obeyed (my words believed, etc.) добиться [того], чтобы законы выполнялись /соблюдались/ и т. д.; get oneself appointed (noticed, chosen, etc.) сделать так, чтобы тебя назначили и т. д., they got him elected chairman они провели его в председатели
    2) get smb. in some state get a man drunk напоить человека; get smb. dressed (washed, fed, etc.) одеть и т. д. кого-л.; it gets me discouraged я от этого прихожу в уныние; he got his face scratched (his wrist broken, etc.) он расцарапал лицо и т. д.
    10. X
    get into some state get married (dressed, shaved, brushed clean, confused, hurt, etc.) жениться и т.д., get drunk напиваться; get tired уставать; get frozen замерзать; he got drowned он утонул; you must get done /finished/ with it с этим нужно покончить /кончать/; get used /accustomed/ to the climate here (to the customs and manners over here, to sitting up late, to the rolling of a ship, etc.) привыкать к здешнему климату и т. д., he got fired /dismissed/ (severely wounded, killed, etc.) его уволили /выгнали/ и т. д.; he got paid for this ему за это заплатили; he got mixed up with dishonest men он связался с дурной компанией; they got left behind они отстали; that vase will get broken эта ваза разобьется; everything gets known все становится известным || get rid of smb., smth. отделываться /избавляться/ от кого-л., чего-л.; get rid of a troublesome visitor (of a lazy servant, of the old car, of an engagement, etc.) избавиться /отделаться/ от назойливого посетителя и т. д.
    11. XI
    1) be got the thing is not to be got fay вещь нельзя достать
    2) be got at the soul of a people can be got at fully only through, the knowledge of its language душу народа можно познать только через его язык
    3) be got at coll. the witness (the press, the voters, etc.) have been got at свидетели и т. д. были подкуплены
    12. ХIII
    1) get to do smth. soon she got to like her job скоро ей начала нравиться /понравилась/ ее работа, она вскоре полюбила свой работу;how did you get to know it? как вы об этом узнали?, как вам удалось это узнать?; they got to be friends они стали друзьями; you'll like him when /once/ you get to know him когда вы его узнаете, вы его полюбите
    2) have got to do smth. we've got to go (to write a letter, to listen to what he says, to leave early to catch my train, to pass this examination, etc.) нам необходимо /мы должны/ идти и т.д., it has got to be done это должно быть сделано /надо сделать/; she's got to work hard for her living ей приходится много работать, чтобы заработать на жизнь
    3) id have got to do with smth. what's that got to do with us? какое это имеет отношение к нам?
    13. XIV
    get doing smth.,get moving (rolling, singing, etc.) начать двигаться и т. д.; when these women get talking they go on for hours когда эти женщины начнут разговаривать /болтать/, их не остановишь; we got talking of the future мы стали говорить /заговорили/ о будущем; they wanted to get going on the construction of the house они хотели приступить к строительству дома; if we don't get doing we'll never arrive in time если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя; things haven't really got going yet дела еще фактически не сдвинулись с места /с мертвой точки/; let's get going! пошли!, пойдём!, поёхали!
    13. XV
    get into some state get warmer (worse and worse, uglier every day, etc.) становиться теплее и т. д.; get grey (old, silly, poor, red in the face, etc.) поседеть и т. д.; get well поправляться, выздоравливать; he is getting better ему уже лучше; get asleep засыпать; I am getting thirsty (sleepy, hungry. etc.) мне захотелось пить и т. д., the children will get wet (hungry, etc.) дети вымокнут /промокнут/ и т. д.; he got rich он разбогател; he got mad at the message записка его разозлила; он разозлился на записку; they got closer to each other они сблизились, они стали ближе друг другу; it got rainy пошли дожди; it got foggy опустился туман; the sky got cloudy небо заволокло тучами; it is getting dark (cold, warm, etc.) темнеет и т. д. it is getting late уже поздно; the fire is getting low костер гаснет /угасает/; things are getting better дела идут все лучше
    14. XVI
    1) get into (out of, through, over, up, across, at, etc.) smth. get into the room (into town, into a bar, etc.) попадать /входить/ в комнату и т. д.; the burglar got into the kitchen through the window грабитель проник /влез/ в кухню через окно; get into a car сесть /влезть/ в автомобиль /в машину/; get into the saddle сесть /взобраться/ в седло; something has got into my eye мне что-то попало в глаз this story got into the newspapers эта история попала в газеты; where has that book got to? куда запропастилась /делась/ эта книга?; get to the station (to London, to the office, etc.) добраться до вокзала и т. д.; where did you get to yesterday? куда вы делись /где вы были/ вчера?; get out, of a train (out of a bus, out of a carriage, etc.) выходить из поезда и т. д., get out of bed! вставайте!; get out of here (out of this house)! прочь отсюда (из этого дома)!; get out of the way of a car посторониться и пропустить машину; get out of smb.'s way уйти с чьей-л. дороги; get through the hole in the wall (through the eye of a needle, through a gap, through a crack, etc.) пролезать через дыру в стене и т. д.; get over a fence (over a wall, over a stile, etc.) перелезать через забор и т. д.; get over /across/ a river переправляться через реку; get across tile street (across /over/ the bridge, across the frontier, etc.) перейти на другую сторону улицы и т. д.; he got above the clouds он поднялся над облаками; get under the hedge (under the wire netting, under the rope, etc.) пролезать под изгородью и т. д.; get under some old boxes (under some bushes, etc.) залезать /закатиться/ под старые ящики и т. д.; under the wheels (under а motor-саг, etc.) попасть под колеса и т. д.; the cat got under the bed (under the fence, etc.) кошка шмыгнула под кровать и т. д.; get at the top shelf (at the ripest fruit, at one's luggage, etc.) дотянуться /достать/ до верхней полки и т. д.; keep medicines where children can't get at them убирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достать; the dog could not get at me собака не могла меня достать; let me get at him coll. дайте мне только до него добраться; get down a tree (down a fence, etc.) слезать с дерева и т. д., get up a ladder (up a hill, up a tree, etc.) взбираться на лестницу и т. д.; get by the guard (by the policeman, etc.) проскользнуть мимо часового и т. д.; get before the crowd (before the procession, before the column of marchers, etc.) обогнать толпу и т. д.; get behind a tree (behind a door, behind a fence, etc.) встать /спрятаться/ за дерево и т. д.; the реп got behind the bookcase ручка закаталась /попала/ за книжный шкаф; get between the sheets залезть под одеяло; he got between the boys and prevented a fight он встал между мальчишками и не дал им сцепиться; get aboard a ship подняться на борт корабля
    2) get to (abreast of, beyond, as far аs, etc.) smth. get to the end of the chapter (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc.) дойти /добраться/ до конца главы и т. д.: how far did you get to? до какого места ты дочитал?; get to the head of one's class выйти на первое место в классе; стать первым учеником в классе; get to the city police (to the authorities, etc.) связаться с городской полицией и т. д.; get to some time (to some age) достигать какого-л. времени (возраста); when it gets to 10 o'clock I begin to feel tired к десяти часам я начинаю чувствовать усталость: when you get to 70... когда вам [будет] семьдесят...; get between two fighting parties оказаться /очутиться/ между двумя враждующими /борющимися/ группами; his anger has got beyond control он вышел из себя, он уже не мог сдержать гнев; he doesn't let much get by him он почти ничего не пропускает; практически ничто мимо него не проходит; you cannot easily get at him с ним не так просто связаться /увидеться/; get abreast of modem technology достичь современного уровня техники; we got as far as the lake мы дошли или доехали до озера || get in touch with smb. связаться / установить контакт/ с кем-л.
    3) get within smth. get within smb.'s reach (within the range of their fire, etc.) оказаться в пределах чьей-л. досягаемости и т. д.; get within earshot оказаться в пределах слышимости; get within their sight оказаться в поле их зрения; get out of smth. get out of smb.'s sight скрыться с чьих-л. глаз; get out of smb.'s reach оказаться для них вне пределов досягаемости; get among smb. get among friends (among enemies, among strangers, etc.) оказаться среди друзей и т. д. || get into the hands of the police попасть в руки полиции
    4) get into smth. get into a coat (into one's clothes, into one's boots, etc.) надевать пальто и т. д., get into one's trousers натянуть брюки; I can't get into these shoes, they are three sizes too small я не могу надеть эти ботинки, мне надо на три номера больше
    5) get into smth. get into business (into trade, into the movies, into politics, etc.) заняться коммерцией и т. д.; get into fights with the neighbour's children драться /вступать в драку/ с соседскими мальчишками; get into Parliament (into a party, into a club, etc.) стать членом парламента и т. д.; get into office получить /занять/ должность; Kennedy got into office in 1961 Кеннеди стал президентом в тысяча девятьсот шестьдесят первом году; get into conversation (into a dispute with smb., into correspondence, into communication, etc.) завязать разговор и т.д.; they got into quite an argument about it между ними разгорелся довольно жаркий спор
    6) get in (to) smth. get into trouble (into a difficulty, into mischief, etc.) попасть в беду и т. д.; get into debt залезть в долги; get in a row (into a horrible scrape, etc.) оказаться замешанным /ввязаться/ в скандал и т. д.; get into a bad habit приобрести плохую /дурную/ привычку; get into the habit /into the way/ of getting up early (of doing things one's own way, of answering back, etc.) привыкнуть рано вставать и т. д., get into a rage впасть в ярость; get into a panic поддаться панике; get into general use получить широкое распространение; get out of smth. get out of practice потерять навык, [давно] не иметь практики; get out of repair требовать ремонта; get out of order выйти из строя, испортиться, сломаться; get out of shape потерять форму
    7) get over (out of, through,get etc.) smth. get over a difficulty ( over an obstacle, over an impediment, etc.) преодолеть затруднение и т. д.; she couldn't get over her shyness (over her embarrassment, over her confusion, over her dislike of him, over the disinclination to work, etc.) она не могла побороть / преодолеть/ свой застенчивость и т. д.; he couldn't get over his stutter он не мог избавиться от заикания; I can't get over his abominable manners никак не могу примириться с его ужасными манерами /привыкнуть к его ужасным манерам/; get over a disappointment (over an alarm, over a surprise, etc.) прийти в себя после разочарования и т. д.; I couldn't get over his behaviour он себя так плохо вел, что я никак не мог успокоиться; I couldn't get over the fear of him я никак не мог избавиться от чувства /преодолеть чувство/ страха перед ним; get over an illness (over an ailment, over that severe cold, over an injury, etc.) оправиться от /после/ болезна и т.д., get over /out of/ a bad habit отделаться / отучиться/ от дурной привычки; get out of a difficulty выйти из затруднительного положения; there is по getting out of it, you cannot get out of it от этого не открутишься; don't try to get out of your duties не пытайтесь уклоняться от своих обязанностей; get through another bad winter (through a dangerous illness, etc.) пережить еще одну тяжелую зиму и т. д.; I don't know how I'll get through this month я не знаю, как я дотяну до конца месяца; I don't know how I got through the day не знаю, как я прожил /выдержал/ этот день; get through an exam выдержать экзамен; get through written papers написать контрольную работу; get through a driving test сдать экзамен на водительские права; how he got through college is a mystery совершенно непонятно, как он смог окончить колледж; get (a)round smth. get around the law (around the regulations, around that clause, around a difficulty, etc.) обходить закон и т. д.; there is no getting (aground this fact a) нельзя не (посчитаться с этим фактом; б) нельзя пройти мимо этого факта; get (a)round smb. coll. she can get (aground anyone она может убедить /обвести вокруг пальца/ кого хочешь /кого угодно/; she knows how to get round him она знает, как к нему подъехать
    8) get through /over/ smth. get through a lot of reading (through a lot of work, etc.) много прочитать и т.д., get through her washing (through one's homework, through this book, etc.) закончить стирку и т. д.; how could he get through all these files? как он успел просмотреть все эти папки?; get through one's task with great speed быстро выполнить свой задачу; get through a lot of correspondence ( through these books, etc.) разделаться с большим количеством писем и т. д.; get through such a lot of food (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc.) съесть /осилить/ много всякой всячины и т. д.; get through one's fortune (through a lot of money, through L 1000 in less than a week, etc.) растратить /растранжирить, промотать/ свое состояние и т. д.
    9) get at smth., smb. get at the truth (at the facts, at the root of the trouble, at the cause of the disturbance, at the heart of things, etc.) докапываться до правды и т. д.; get at the meaning of the sentence добраться до сути этого предложения; get at the secret of his success выяснить /понять/, в чем секрет его успеха; that's what I want to get at вот в чем мне хочется разобраться, вот что мне хочется постичь; what are you getting at? coll. a) чего вы хотите?, к чему вы клоните?; б) что вы имеете в виду?; we could not tell what the speaker was getting at мы не знали /не понимали/, что имел в виду /хотел сказать/ оратор; who are you getting at? кого вы имеете в виду?, на кого вы намекаете?; were you getting at me in that last remark you made? в своем последнем замечании вы намекали на меня? /вы имели в виду меня/?; he is always getting at me coll. он вечно ко мне цепляется /придирается/
    10) get at smb. get at a witness (at a judge, at the press, etc.) подкупать свидетеля и т. д.
    15. XVII
    1) get (in)to doing smth. coll. get into sleeping in the afternoon (to fighting, etc.) взять себе за привычку спать днем и т. д.; I got to thinking that... я стал думать, что...
    2) get out of doing smth. get out of attending smth. (out of going there, out of answering, etc.) отвертеться и не пойти на какое-л. мероприятие и т. д.; get as far as doing smth. we did not get as far as discussing finances мы не дошли до обсуждения финансовых вопросов
    16. XXI1
    1) get smth. from (at, out of, etc.) smth., smb. get machinery from Europe (many commodities from abroad, etc.) получать оборудование из Европы и т. д., закупать /покупать, приобретать/ оборудование в Европе и т.д., get our things at this shop покупать /приобретать/ вещи в этом магазине; get information from the library (money from the bank, help from him, etc.) получать, сведения из библиотеки и т. д., get dinner (lunch, etc.) at the hotel (at the restaurant, at the inn, etc.) (пообедать и т. д. в гостинице и т. д.; I got this information (the news, facts. etc.) from a friend of mine (from my secretary, etc.) мне это и т. д. сообщил один приятель и т. д., я получил эти сведения и т. д. от одного приятеля и т. д.; get butter from cream получать масло из сливок; get a confession out of the prisoner ( a secret out of the woman, the truth out of the man, etc.) вытянуть / вырвать/ у заключенного признание и т. д.; get smth. for smth. get data for analysis (information for the article, new curtains for the guest-room, etc.) доставать /добывать/ данные для анализа и т. д., get material for research собирать материал для исследования: can I still get a ticket for tonight's play? можно еще достать /купить, получить/ билет на сегодняшний спектакль?; get smth. for smb. get tickets (another dictionary, this book, etc.) for him купить или заказать ему билеты и т. д.; get smth. by smth. get good results by hard work усердием /большим трудом/ добиться хороших результатов; get very little by deceit немногого добиться обманом || get hold of the manager (of the secretary, of the owner, etc.) разыскать /найти/ администратора и т. д., where did you get hold of this curious old picture? где вы раздобыли эту любопытную старую картину?; he got the start of his rivals он получил преимущество перед своими соперниками
    2) get smth. from smb. get presents from his brother (a letter from one's parents, a message from him, etc.) получать подарки от брата и т. д.; get no help (no money, no advice, etc.) from him не получать от него помощи и т. д.; you will never get anything from him от него ничего не дождешься; get his timidity from his mother унаследовать робость от матери; get smth. for smth. get a good salary for the job (a reward for his part in the affair, a medal for bravery. etc.) получать хорошую зарплату за эту работу и т. д.; what did you get for this article? сколько вам заплатили за эту статью?; get a good price for the land получить хорошую цену за землю; I will see what I can get for it посмотри, сколько я могу за это получить /выручить, взять/; get a new watch (a ring, a new hat, etc.) for one's birthday получить новые часы и т. д. [в подарок] на день рождения; get smth. out of smth. what did you get out of his lecture? что вы вынесли из его лекции?, что вам дала его лекция?; all he got out of it was disgrace это принесло ему только позор; get smth. of smb., smth. what impression did you get of him (of this play, etc.)? .какое он и т. д. на вас произвел впечатление?
    3) get smth., smb. across (from, to, etc.) smth. get smth. across the river (across the sea, across the frontier, etc.) переправить что-л. через реку и т. д.; get smb. across the street (across the bridge, across the field, etc) перевести кого-л. через улицу и т. д.; get one's hat from the other room (the books from the study, the tea-things from the kitchen, etc.) принести шляпу из другой комнаты и т. д., get down a book from the top shelf (the boy from the fence, my hat from the book, etc.) снимать книгу с верхней полки и т. д.; get a letter to London (to Paris, etc.) доставить письмо в Лондон и т. д., get the child to bed уложить ребенка в постель; get the trunk back to the garret отнести сундук обратно на чердак; get the parcel back to London снова доставить пакет в Лондон; get your TV back for this evening (for the party, etc.) принесите снова ваш телевизор на этот вечер и т. д.; the car did not get him very far on the road home он проехал на машине лишь небольшую часть дороги домой; that did not get him very far on the road to fame это весьма незначительно способствовало его продвижению по пути славы; get smth., smb. to smb., smth. how can I get these things to you? как мне переправить вам эти вещи?; get the slaves to the north переправить рабов на север
    4) get smth., smb. into (through, from, out of, etc.) smth. I can't get the key into the lock я не могу вставить ключ в замок; help me get the pig into the cart помогите мне втащить поросенка в телегу: how can I get all these books into the bag? как мне запихнуть /засунуть, впихнуть/ все эти книги в портфель?; get the piano through the door протащить пианино в дверь; get the milk from the refrigerator for me достаньте мне молока из холодильника; get smth. out of the house выносить что-л. из дома; get a cork out of a bottle вытаскивать пробку из бутылки; get stains out of a coat выводить пятна с пиджака: get these things out of the way уберите эти вещи с дороги [, чтобы они не мешали]; get the man out of the house (the dog out of the room, etc.) выводить человека из дома и т. д.: get her out of the country помочь ей уехать или вывезти ее из страны /за границу/ || get smth. into one's head вбить себе что-л. в голову: he got it into his head that everybody was persecuting him он вбил себе в голову, что его все преследуют; get smth. out of one's head выбросить что-л. из головы; get the idea (the thing, it, the notion, etc.) out of one's head выбросить эту мысль и т. д. из головы, перестать об этом думать
    5) get smb., smth. into (through) smth. get him into Parliament (into their headquarters, etc.) провести /протащить/ его в парламент и т. д.; get smb. into the firm пристроить кого-л. в эту фирму; get a bill through Parliament (this measure through the house, etc.) провести /протащить/ законопроект в парламенте и т. д., he helped me to get my luggage through the customs он помог мне пройти таможенный досмотр; get a pupil through his examination вытащить ученика на экзамене; it was his mathematics that got him through entrance examinations он выдержал приемные экзамены благодаря тому, что хорошо знал математику; get an article into a paper поместить статьи в газете; get the report into print сдать доклад в печать
    6) get smb. by smth. get smb. by the hand (by the hair, by the throat, by the wrist. etc.) схватить кого-л. за руку и т. д.: get smth., smb. on (by) smth. I get all program (me)s on my TV-set мой телевизор принимает все программы; how many stations can you get on your radio set? сколько станций берет /принимает/ ваш приемник?; I can't get him on the phone я не могу связаться с ним по телефону; get smb. by phone (by radio, etc.) связаться с кем-л. по телефону и т. д.
    7) get smb. in (on, through, etc.) smth. the bullet got him in the leg (through the stomach, in the shoulder, etc.) пуля попала ему в ногу и т. д.; the blow got him on the head (in the mouth, on the back, etc.) удар пришелся ему по голове и т. д., get smth. in smth. get a splinter in one's finger занозить палец; get a bullet in the leg получить пулевое ранение в ногу
    8) get smb. into smth. get smb. into debt (into difficulties, into a fight, etc.) вовлекать кого-л. в долги и т. д., she got me into trouble у меня из-за нее /она втравила меня в/ неприятности; get smb. out of smth. get smb. out of a fix /out of difficulty/ вызволить кого-л. из затруднения; get the children out of this habit отучать детей от этой привычки || get smth., smb. off one's hands избавиться от чего-л., кого-л., сбыть что-л., кого-л. с рук; she wished she could get the old house (the useless books, her unmarried daughter, etc.) off her hands ей хотелись избавиться /освободиться/ от старого дома и т. д. /сбыть старый дом и т. д. с рук/
    9) get smth. of smth. get 5 years of hard labour получить пять лет каторжных работ; get smth. for smth. he got a stiff sentence for his crimes за совершенные преступления ему был вынесен суровый приговор
    10) have got smth., smb. in (at, on, etc.) smth. I have /I've/ got money in the bank (a flat in this house, a friend at the studio, etc.) у меня в банке [лежат] деньги и т. д. || he's got smth., smb. on the brain он все время о чем-л., о ком-л. думает
    17. XXII
    get smth. by doing smth. that's what you get by talking too much вот что ты получаешь /вот как ты расплачиваешься/ за болтливость; get a good price by bargaining поторговаться и получить хорошую цену; get smth. for doing smth. you'll get a beating for doing this тебе за это всыпят; you'll get it for breaking that vase! тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу!
    18. XXIV1
    get smth., smb. as smth. get L 10 as reward (a book as a consolation prize, the newcomer as assistant, etc.) получить десять фунтов в качестве вознаграждения и т. д.; I got this book as a present я получил эту книгу в подарок; we get L 20 as the average мы получаем в среднем двадцать фунтов
    19. XXVI
    get smb., smth. before... (when..., etc.) get him before he escapes схватить его до того, как он скроется; get the book when the price is reduced купить книгу, когда ее уценят

    English-Russian dictionary of verb phrases > get

  • 9 line

    line [laɪn]
    ligne1 (a)-(c), 1 (e), 1 (j)-(o), 1 (r), 1 (v) trait1 (a) ride1 (a) rang1 (c) queue1 (c) mot1 (f) corde1 (g) tuyau1 (h) voie1 (i) frontière1 (p) branche1 (q) chaîne1 (s) lignée1 (t) border2 (a) régler2 (b) doubler2 (c) garnir2 (c), 2 (d)
    1 noun
    (a) (mark, stroke) ligne f, trait m; (wrinkle) ride f; Mathematics, Sport & Television ligne f;
    to draw a line tracer ou tirer une ligne;
    Sport to beat sb on the line (at the finishing line) coiffer qn au poteau;
    to score 50 points above/below the line (in bridge) marquer 50 points d'honneur/de marche;
    straight line (gen) ligne f droite; Mathematics droite f;
    there are five lines to a stave une portée est constituée de cinq lignes;
    his face was covered with lines son visage était plein de rides
    (b) (path) ligne f;
    light travels in a straight line la lumière se propage en ligne droite;
    it's on a line between Houston and Dallas c'est sur la ligne qui va de Houston à Dallas;
    the two grooves must be exactly in line les deux rainures doivent être parfaitement alignées;
    I don't follow your line of thinking je ne suis pas ton raisonnement;
    to be in the line of fire être dans la ligne de tir;
    line of sight or of vision ligne f de visée;
    let's try a different line of attack essayons une approche différente;
    it's all in the line of duty cela fait partie de mes fonctions;
    the problems I meet in the line of duty les problèmes auxquels je suis confronté dans l'exercice de mes fonctions;
    to be killed in the line of duty (policeman) mourir dans l'exercice de ses fonctions; (soldier) mourir au champ d'honneur;
    British to take the line of least resistance choisir la solution de facilité;
    there's been a terrible mistake somewhere along the line il s'est produit une erreur grave quelque part;
    I'll support them all along or right down the line je les soutiendrai jusqu'au bout ou sur toute la ligne;
    the population is split along religious lines la population est divisée selon des critères religieux;
    he reorganized the company along more rational lines il a réorganisé l'entreprise sur une base plus rationnelle;
    we shall take action along the lines suggested nous agirons dans le sens de ce qui a été proposé;
    another idea along the same lines une autre idée dans le même genre;
    we seem to be thinking along the same lines il semble que nous voyions les choses de la même façon;
    to be on the right lines être sur la bonne voie
    (c) (row → side by side) ligne f, rang m, rangée f; (→ one behind another) rang m, file f; American (queue) file f (d'attente), queue f;
    a line of traffic une colonne de véhicules;
    to fall or get into line, to form a line (people) se mettre en ligne; (children) se mettre en rang; (soldiers) former les rangs;
    stand in line, children mettez-vous en rang, les enfants;
    to step into line se mettre en rang;
    a line of trees une rangée d'arbres;
    we joined the line at the bus stop nous avons fait la queue à l'arrêt de bus;
    they wanted to be first in line ils voulaient être les premiers dans la file d'attente;
    figurative he's in line for promotion il est sur les rangs pour une promotion;
    he's next in line for promotion la prochaine promotion sera pour lui;
    he's first in line for the throne c'est l'héritier du trône;
    to be on the line (job, reputation) être en jeu;
    to put one's job/reputation on the line mettre son travail/sa réputation en jeu;
    to lay one's reputation/life on the line (for sb/sth) mettre sa réputation/vie en jeu (pour qn/qch)
    it's in/out of line with company policy c'est conforme/ce n'est pas conforme à la politique de la société;
    it's more or less in line with what we'd expected cela correspond plus ou moins à nos prévisions;
    to bring wages into line with inflation actualiser les salaires en fonction de l'inflation;
    the rebels have been brought into line les rebelles ont été mis au pas;
    to fall into line with government policy accepter la politique gouvernementale;
    to step out of line s'écarter du droit chemin
    (e) (of writing, text) ligne f; (of poem, song) vers m; (of play) réplique f;
    new line (in dictation) à la ligne;
    Computing a 20-line program un programme de 20 lignes;
    School she gave me 100 lines elle m'a donné 100 lignes (à faire);
    she quoted a line from Wordsworth elle a cité un vers de Wordsworth;
    I only have two lines in the whole play! je n'ai que deux répliques dans toute la pièce!;
    he forgot his lines il a oublié son texte;
    he gave me the usual line about his wife not understanding him il m'a fait son numéro habituel comme quoi sa femme ne le comprend pas;
    familiar to shoot a line (boast) frimer; (smooth talk) baratiner;
    American familiar to hand or give or pass sb a line (chat up) draguer qn
    to drop sb a line envoyer un mot à qn
    (g) (rope) corde f; Nautical bout m; Fishing ligne f; (in surveying) & Building industry cordeau m;
    to hang the washing on the line mettre le linge à sécher, étendre le linge;
    your clothes are out on the line tes vêtements sont sur la corde à linge
    (h) (pipe) tuyau m; (pipeline) pipeline m
    the train left the line le train a déraillé
    (j) (travel route) ligne f;
    underground line ligne f de métro;
    there's a new coach line to London il y a un nouveau service d'autocars pour Londres;
    to keep the lines of communication open maintenir ouvertes les lignes de communication;
    shipping line compagnie f de navigation
    (k) Electricity ligne f;
    the power lines have been cut les lignes électriques ont été coupées;
    the lines are still down after the gale les lignes n'ont pas été rétablies depuis la tempête;
    the power station comes on line in June la centrale entre en service en juin
    the line went dead la communication a été coupée;
    I was on the line to Paris je téléphonais à Paris;
    all the lines to London are busy toutes les lignes pour Londres sont occupées;
    then a voice came on the other end of the line alors une voix a répondu à l'autre bout du fil;
    I have Laura on the line j'ai Laura en ligne;
    a direct line to Washington une ligne directe avec Washington;
    hold the line ne quittez pas;
    the line is British engaged or American busy la ligne est occupée;
    there's someone on the line il y a quelqu'un sur la ligne;
    the line's very bad la communication est mauvaise;
    she's on the other line elle est sur l'autre ligne;
    Computing on line en ligne
    (m) (outline) ligne f;
    the graceful line or lines of the new model la ligne harmonieuse du nouveau modèle;
    can you explain the main or broad lines of the project to me? pouvez-vous m'expliquer les grandes lignes du projet?
    (n) (policy) ligne f;
    they took a hard or tough line on terrorism ils ont adopté une politique de fermeté envers le terrorisme;
    the opposition takes a harder line on this issue l'opposition a une politique plus dure sur cette question;
    to follow or to toe the party line suivre la ligne du parti;
    what line are you going to take? quel parti allez-vous prendre?;
    we must take a firm line with such people il nous faut être ferme avec des gens comme ça
    (o) Military ligne f;
    they struggled vainly to hold the line ils ont vainement tenté de maintenir leur position;
    battle lines lignes fpl de bataille;
    to infiltrate enemy lines infiltrer les lignes ennemies;
    regiment/ship of the line régiment m/navire m de ligne
    (p) (boundary) frontière f, limite f;
    the distant line of the horizon la ligne lointaine de l'horizon;
    the (dividing) line between frankness and rudeness la limite entre la franchise et l'impolitesse;
    to overstep the line dépasser la mesure;
    the poverty line le seuil de pauvreté;
    they crossed the state line into Nevada ils ont franchi la frontière du Nevada;
    to cross the Line (equator) traverser l'équateur
    (q) (field of activity) branche f; (job) métier m; (field of interest) domaine m;
    she's in the same line (of work) as you elle travaille dans la même branche que toi;
    what line (of business) are you in?, what's your line (of business)? qu'est-ce que vous faites dans la vie?;
    if you need anything doing in the plumbing line si vous avez besoin de faire faire des travaux de plomberie;
    that's not my line ce n'est pas mon rayon;
    that's more in Katy's line c'est plus du domaine de Katy;
    opera isn't really my line l'opéra n'est pas vraiment mon genre
    (r) (range → of products) ligne f;
    a new line of office furniture une nouvelle ligne de meubles de bureau;
    they produce or do an interesting line in chairs ils produisent une gamme intéressante de chaises;
    familiar a rice pudding or something in that line un gâteau de riz ou quelque chose dans ce genre(-là)
    (s) (production line) chaîne f;
    the new model will be coming off the line in May le nouveau modèle sortira de l'usine en mai
    (t) (lineage, ancestry) lignée f;
    line of descent filiation f;
    to be descended in (a) direct line from sb descendre en droite ligne de qn;
    the Windsor line la lignée des Windsor;
    the title is transmitted by the male line le titre se transmet par les hommes;
    he comes from a long line of doctors il est issu d'une longue lignée de médecins
    I'll try and get a line on what actually happened j'essaierai d'avoir des tuyaux sur ce qui s'est réellement passé;
    the police have got a line on him la police sait des choses sur lui
    (a) (road, river) border;
    the avenue is lined with trees l'avenue est bordée d'arbres;
    crowds lined the streets la foule était ou s'était massée sur les trottoirs
    (b) (paper) régler, ligner
    (c) Sewing (clothes, curtains) doubler; (container, drawer, cupboard) tapisser, garnir;
    lined with silk doublé de soie;
    the tissue that lines the digestive tract la paroi interne de l'appareil digestif;
    you need something to line your stomach il faut que tu avales quelque chose avant;
    Cookery line the baking tin with pastry disposez la pâte dans le moule;
    walls lined with books des murs tapissés de livres;
    familiar to line one's (own) pockets s'en mettre plein les poches
    (d) Technology (bearing) garnir, recouvrir; (brakes) garnir; (wall, furnace) revêtir, incruster; (well) cuveler;
    to line a shaft with metal blinder un puits;
    the tubes are lined with plastic l'intérieur des tubes est revêtu d'une couche de plastique
    ►► Marketing line addition ajout m à la ligne;
    Typography line block cliché m au trait;
    Computing line break saut m de ligne;
    line call (in tennis) décision f du juge de ligne;
    Computing line command ligne f de commande;
    Finance line of credit ligne f de crédit, ligne f de découvert;
    line dancing = danse de style country effectuée en rangs;
    Marketing line differentiation différenciation f de ligne;
    line drawing dessin m au trait;
    Sport line drive (in baseball) flèche f;
    Typography & Computing line end fin f de ligne;
    Typography & Computing line end hyphen tiret m de fin de ligne;
    line engraving gravure f au trait;
    Marketing line extension extension f de ligne;
    Computing line feed changement m de ligne;
    American line fence clôture f;
    Marketing line filling consolidation f de ligne;
    line fishing pêche f à la ligne;
    Typography line gauge typomètre m;
    Sport line judge juge m de ligne;
    Commerce line management organisation f hiérarchique;
    Commerce line manager chef m hiérarchique;
    line noise parasites mpl;
    line organization organisation f hiérarchique;
    Computing line printer imprimante f ligne à ligne;
    Computing line printout imprimé m ligne à ligne;
    Theatre line rehearsal lecture f collective;
    Telecommunications line rental abonnement m;
    Typography & Computing line space interligne m;
    three line spaces un triple interligne;
    Typography & Computing line spacing interlignage m, espacement m de lignes;
    Marketing line stretching extension f de ligne;
    Typography & Computing line width longueur f de ligne
    line up
    (a) (put in line → objects) aligner, mettre en ligne; (→ people) faire aligner;
    he lined up the troops for inspection il fit aligner les hommes pour passer l'inspection
    the two grooves must be lined up exactly les deux rainures doivent être parfaitement alignées;
    he had the pheasant lined up in his sights il avait le faisan dans sa ligne de mire
    (c) familiar (plan) préparer, prévoir ;
    I've got a treat lined up for the kids j'ai préparé une surprise pour les gosses;
    he's lined up an all-star cast for his new film la distribution de son nouveau film ne comprend que des stars;
    have you got anyone lined up for the job? avez-vous quelqu'un en vue pour le poste?;
    what have you got lined up for us? qu'est-ce que vous nous préparez?
    (stand in line) s'aligner, se mettre en ligne; American (queue up) faire la queue;
    figurative the Liberals lined up behind the government les libéraux ont apporté leur soutien au gouvernement

    Un panorama unique de l'anglais et du français > line

См. также в других словарях:

  • Open-source intelligence — (OSINT) is a form of intelligence collection management that involves finding, selecting, and acquiring information from publicly available sources and analyzing it to produce actionable intelligence. In the intelligence community (IC), the term… …   Wikipedia

  • Open Source Intelligence — This article is a subset article in a series under intelligence collection management. For a hierarchical list of articles, see the intelligence cycle management hierarchy. Open Source Intelligence (OSINT) is an information processing discipline… …   Wikipedia

  • Open-Silicon — Industry semiconductors, electronics Founded 2003 Headquarters Milpitas, California, USA Key people Dr. Naveed Sherwani, President and CEO, Taher Madraswala, Vice President Products …   Wikipedia

  • Open House Party — The new Open House Party logo Genre Top 40/CHR, dance Running time 5 hours Country …   Wikipedia

  • Next (Desperate Housewives) — Next Desperate Housewives episode Bree Van de Kamp (Marcia Cross) changes the tie on her husba …   Wikipedia

  • Open Student Television Network — Type Internet Protocol (IP) television network (IPTV) …   Wikipedia

  • Open International University of Human Development “Ukraine” — Open International University of Human Development „Ukraine” Відкритий міжнародний університет розвитку людини “Україна” Established 1998 Type non state Rector Peter M. Talanchuk Students 33,803 …   Wikipedia

  • Open Data in Canada — describes the capacity for the Canadian Federal Government and other levels of government in Canada to provide online access to internal data in a standards compliant Web 2.0 way. Government 2.0 is a way to engage individuals and businesses in… …   Wikipedia

  • Open Workbench — Screenshot  Open Workbench under Windows XP with Sun JRE 1.5.0b6 Developer(s) …   Wikipedia

  • Next Generation Network Enabled Weather — Next Generation (NextGen) Network Enabled Weather (NNEW) is a project to develop a 4 dimension (all points, lateral, vertical and time dimensions) weather data cube (4 D Wx Data Cube) from disparate contributors and locations[1]. Description… …   Wikipedia

  • Open Letter to Hobbyists — Bill Gates s Open Letter to Hobbyists from the Homebrew Computer Club Newsletter, January 1976 The Open Letter to Hobbyists was an open letter written by Bill Gates, the co founder of Microsoft, to early personal computer hobbyists, in which… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»