Перевод: с английского на русский

с русского на английский

on+the+kill

  • 121 kill the engine

    разг. заглушать [глушить] двигатель

    Englsh-Russian aviation and space dictionary > kill the engine

  • 122 dolled up fit to kill

    разг.
    (dolled up fit to kill (тж. dressed (fit или up) to kill))
    шикарно, щегольски одетый, расфранчённый, разряженный в пух и прах, одетый с иголочки

    ...Clarence Dram comes... up to our table, all dolled up fit to kill in his nice lil [= little] cap'n's uniform... (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. XXVIII) —...подходит к нашему столу Кларенс Драм... в своем капитанском мундирчике, словом, разодет в пух и прах...

    ...he liked Western women least when they were all dressed to kill. (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. VI) —...европейские дамы нравились Тьюби меньше всего, когда они были в сногсшибательных туалетах.

    We're not used to seeing people all dressed up to kill - like you. (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. VI) — Мы не привыкли к таким расфранченным особам, как ты.

    Rarely he came to the office, and when he did, he came dressed fit to kill, with a fine geranium or a dainty rose fast fixed in his buttonhole. (S. O'Casey, ‘Pictures in the Hallway’, ‘All Heaven and Harmsworth Too’) — Он редко появлялся в конторе, но когда приходил, всегда был щегольски одет, с пышной геранью или изящной розочкой в петлице.

    Large English-Russian phrasebook > dolled up fit to kill

  • 123 there are more ways than one to kill a cat

    амер.
    есть много способов добиться своего; ≈ свет не клином сошёлся

    But then the Church came to the front... she was wise, subtle, and knew more than one way to skin a cat - or a nation... (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur's Court’, ch. 8) — Но затем появилась церковь... она была мудра, ловка и знала много способов, как сдирать шкуру с кошки - то есть с народа...

    I can marry the person I want, I guess. And if I can't do it here, well, there are more ways than one to kill a cat. (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book II, ch. XXXIX) — Надо полагать, я смогу выйти замуж за кого пожелаю. А если не смогу сделать этого здесь - ну что ж, свет не клином сошелся.

    The prosecutor said, ‘It's hard to get the evidence from Switzerland in a form we can use.’ ‘Does that mean our hands are tied?’ ‘Not at all. There are lots of ways of skinning a cat.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Musical Cow’, ch. 24) — - Трудно получить доказательства из Швейцарии в том виде, в каком нам нужно, - заметил обвинитель. - Это значит, что у нас связаны руки? - Отнюдь. Есть много других способов добраться до истины.

    Large English-Russian phrasebook > there are more ways than one to kill a cat

  • 124 dressed to kill

    dressed to kill/to the nines Am разодетый в пух и прах

    For the opening of the restaurant she was dressed to kill.

    At the opera everyone was dressed to the nines.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > dressed to kill

  • 125 fish kill

    1. смертельные болезни рыб

     

    смертельные болезни рыб

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    fish kill
    Fish diseases observed in the past three decades and which have been attributed to pollution include: haemorrhages; tumours; fin rot; deformed fins; and missing scales and tails. In industrialized countries, increasing numbers of fish are deemed inedible. Many small kills are not noticed or are not reported, and large kills are often not included because of insufficient information to determine whether the kills were caused by pollution or by natural factors. Low dissolved oxygen levels resulting from excessive sewage is one of the leading causes. The second most common cause is pesticides. (Source: WPR)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fish kill

  • 126 fit to kill

    безудержно, неумеренно [первонач. амер.]

    He stumbled and fell, but scrambled up merrily, laughing and jigging away fit to kill. (J. Conroy, ‘The Disinherited’, part I, ch. VIII) — Майк споткнулся и упал, но тут же вскочил и продолжал отплясывать джигу так лихо и весело, что любо было глядеть.

    Then she laughs fit to kill. (Suppl) — Она смеялась до упаду.

    Large English-Russian phrasebook > fit to kill

  • 127 dressed to the nines

    dressed to kill/to the nines Am разодетый в пух и прах

    For the opening of the restaurant she was dressed to kill.

    At the opera everyone was dressed to the nines.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > dressed to the nines

  • 128 dressed to kill

       paзг.
       нapядный, paзoдeтый в пуx и пpax)
        There were about twenty people at the party. The girls were dressed to kill (J. Braine). I was taking them to a very smart restaurant and expected to find Isabel arrayed for the occasion; with all the women dressed up to the nines I was confident she would not wish to be outshone (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > dressed to kill

См. также в других словарях:

  • The Kill — (Bury Me) Single par 30 Seconds to Mars extrait de l’album A Beautiful Lie Sortie 24 janvier 2006 …   Wikipédia en Français

  • The Kill — «The Kill (Bury Me)» Сингл …   Википедия

  • The Kill — «The Kill» Sencillo de 30 Seconds to Mars del álbum A Beautiful Lie Publicación 24 de enero de 2006 Formato Sencillo en CD Grabación 2004 …   Wikipedia Español

  • The Kill Point (Série) — The Kill Point The Kill Point Titre original The Kill Point Genre Télésuite dramatique, d action Créateur(s) Steve Shill Production Tim Iacofano Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • The Kill Point (Série télévisée) — The Kill Point The Kill Point Titre original The Kill Point Genre Télésuite dramatique, d action Créateur(s) Steve Shill Production Tim Iacofano Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • The Kill Point (série télévisée) — The Kill Point The Kill Point Titre original The Kill Point Genre Télésuite dramatique, d action Créateur(s) Steve Shill Production Tim Iacofano Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • The Kill Point (telesuite) — The Kill Point The Kill Point Titre original The Kill Point Genre Télésuite dramatique, d action Créateur(s) Steve Shill Production Tim Iacofano Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • The Kill Point (télésuite) — The Kill Point The Kill Point Titre original The Kill Point Genre Télésuite dramatique, d action Créateur(s) Steve Shill Production Tim Iacofano Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • The kill point (télésuite) — The Kill Point The Kill Point Titre original The Kill Point Genre Télésuite dramatique, d action Créateur(s) Steve Shill Production Tim Iacofano Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • The Kill Point — Titre original The Kill Point Genre Mini série dramatique, d action Créateur(s) Steve Shill Production Tim Iacofano Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • The Smell of the Kill — is a play by Michele Lowe that had a run in Broadway in 2002 starring Lisa Emery, Claudia Shear Jessica Stone.It was Directed by Christopher Ashley and played at the Helen Hayes Theatre on 44th Street.The entire play isn t about the attempts of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»