Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

on+roofs

  • 21 milenario

    adj.
    millenarian, millennial, millennium.
    * * *
    1 millennial
    1 millennium
    ————————
    1 millennium
    * * *
    1.
    ADJ (=de mil años) thousand-year-old antes de s ; (=antiquísimo) ancient, age-old
    2.
    * * *
    - ria adjetivo thousand-year-old (before n)
    * * *
    = centuries-old, millenarian, millennial, millenary.
    Ex. The region is further characterized by centuries-old mansions and farm houses with thatched roofs.
    Ex. All we have left of the millenarian dateline is the countdown to it.
    Ex. This is something which happens exactly once every thousand years; it is a true millennial event.
    Ex. He preserves a millenary tradition by working with genuine wool that is dyed with natural pigments and woven on a traditional loom.
    * * *
    - ria adjetivo thousand-year-old (before n)
    * * *
    = centuries-old, millenarian, millennial, millenary.

    Ex: The region is further characterized by centuries-old mansions and farm houses with thatched roofs.

    Ex: All we have left of the millenarian dateline is the countdown to it.
    Ex: This is something which happens exactly once every thousand years; it is a true millennial event.
    Ex: He preserves a millenary tradition by working with genuine wool that is dyed with natural pigments and woven on a traditional loom.

    * * *
    thousand-year-old ( before n)
    * * *

    milenario,-a
    I adjetivo thousand-year-old, millenial: son costumbres milenarias cuyo origen se desconoce, they're thousand-year-old traditions of unknown origin
    II sustantivo masculino millenium
    ' milenario' also found in these entries:
    Spanish:
    milenaria
    * * *
    milenario, -a
    adj
    [antiguo] (very) ancient
    nm
    1. [milenio] millennium
    2. [aniversario] millennium
    * * *
    I adj thousand-year-old
    II m
    1 ( mil años) millennium
    2 aniversario thousandth anniversary

    Spanish-English dictionary > milenario

  • 22 muy antiguo

    adj.
    very ancient, immemorial, age-old, superannuated.
    * * *
    (adj.) = centuries-old
    Ex. The region is further characterized by centuries-old mansions and farm houses with thatched roofs.
    * * *
    (adj.) = centuries-old

    Ex: The region is further characterized by centuries-old mansions and farm houses with thatched roofs.

    Spanish-English dictionary > muy antiguo

  • 23 subterráneo

    adj.
    subterranean, underground, subterraneous, subsurface.
    m.
    underground railroad, underground railway.
    * * *
    1 subterranean, underground
    1 underground passage, tunnel, subway
    ————————
    1 underground passage, tunnel, subway
    * * *
    (f. - subterránea)
    adj.
    * * *
    1.
    ADJ underground, subterranean
    2. SM
    1) (=túnel) underground passage
    2) (=almacén bajo tierra) underground store, cellar
    3) Arg (=metro) underground, subway (EEUU)
    * * *
    I
    - nea adjetivo underground, subterranean
    II
    a) ( pasaje) subway, tunnel
    b) (RPl) (Transp) subway (AmE), underground (BrE)
    * * *
    = underground, below surface, subterranean.
    Ex. An underground stack, to hold 1,250,000 books and the cataloguing services, was constructed under the inner courtyard of the main university building, to which the stack is linked by a tunnel.
    Ex. Insulation techniques helpful to energy conservation are: more use of below surface areas; the mounding of earth against outside walls; sod roofs; and the correct use of glass.
    Ex. Hamlet refers to his father's spirit as 'old mole,' because it roams above ground for a brief period before returning to its subterranean region.
    ----
    * agua subterránea = groundwater.
    * aparcamiento subterráneo = underground garage.
    * contaminación de las aguas subterráneas = groundwater pollution, groundwater contamination.
    * pasaje subterráneo = subway, underpass.
    * pasaje subterráneo de peatones = pedestrian underpass.
    * pasaje subterráneo para peatones = pedestrian underpass.
    * paso subterráneo = underground walkway, underpass, subway.
    * paso subterráneo de peatones = pedestrian underpass.
    * paso subterráneo para peatones = pedestrian underpass.
    * refugio subterráneo = dugout.
    * reservas de agua subterránea = groundwater reservoir.
    * * *
    I
    - nea adjetivo underground, subterranean
    II
    a) ( pasaje) subway, tunnel
    b) (RPl) (Transp) subway (AmE), underground (BrE)
    * * *
    = underground, below surface, subterranean.

    Ex: An underground stack, to hold 1,250,000 books and the cataloguing services, was constructed under the inner courtyard of the main university building, to which the stack is linked by a tunnel.

    Ex: Insulation techniques helpful to energy conservation are: more use of below surface areas; the mounding of earth against outside walls; sod roofs; and the correct use of glass.
    Ex: Hamlet refers to his father's spirit as 'old mole,' because it roams above ground for a brief period before returning to its subterranean region.
    * agua subterránea = groundwater.
    * aparcamiento subterráneo = underground garage.
    * contaminación de las aguas subterráneas = groundwater pollution, groundwater contamination.
    * pasaje subterráneo = subway, underpass.
    * pasaje subterráneo de peatones = pedestrian underpass.
    * pasaje subterráneo para peatones = pedestrian underpass.
    * paso subterráneo = underground walkway, underpass, subway.
    * paso subterráneo de peatones = pedestrian underpass.
    * paso subterráneo para peatones = pedestrian underpass.
    * refugio subterráneo = dugout.
    * reservas de agua subterránea = groundwater reservoir.

    * * *
    underground, subterranean
    1 (pasaje) subway, tunnel
    2 ( RPl) ( Transp) subway ( AmE), underground ( BrE)
    * * *

    subterráneo 1
    ◊ - nea adjetivo

    underground, subterranean
    subterráneo 2 sustantivo masculino

    b) (RPl) (Transp) subway (AmE), underground (BrE)

    subterráneo,-a
    I adjetivo underground, subterranean
    II m (túnel, paso) tunnel, subway; underground passage
    ' subterráneo' also found in these entries:
    Spanish:
    paso
    - subterránea
    English:
    subway
    - underground
    - underpass
    - dug
    - metro
    - subterranean
    - under
    * * *
    subterráneo, -a
    adj
    subterranean, underground
    nm
    1. [túnel] underground tunnel
    2. RP [metro] Br underground, US subway
    * * *
    I adj underground
    II m L.Am.
    subway, Br
    underground
    * * *
    : underground, subterranean
    1) : underground passage, tunnel
    2) Arg, Uru : subway
    * * *
    subterráneo adj underground

    Spanish-English dictionary > subterráneo

  • 24 teja plana

    (n.) = shingle
    Ex. Urban dwelling types are appearing in the rural environment; wood is replaced by brick and cement and thatch and shingle roofs are replaced by sheet iron.
    * * *
    (n.) = shingle

    Ex: Urban dwelling types are appearing in the rural environment; wood is replaced by brick and cement and thatch and shingle roofs are replaced by sheet iron.

    Spanish-English dictionary > teja plana

  • 25 tierra fértil

    f.
    fertile soil.
    * * *
    (n.) = sod, loam
    Ex. Insulation techniques helpful to energy conservation are: more use of below surface areas; the mounding of earth against outside walls; sod roofs; and the correct use of glass.
    Ex. The trees are hardy, and suitable for cultivation on a sandy loam soil.
    * * *
    (n.) = sod, loam

    Ex: Insulation techniques helpful to energy conservation are: more use of below surface areas; the mounding of earth against outside walls; sod roofs; and the correct use of glass.

    Ex: The trees are hardy, and suitable for cultivation on a sandy loam soil.

    Spanish-English dictionary > tierra fértil

  • 26 διώροφον

    διώροφος
    with two roofs: masc /fem acc sg
    διώροφος
    with two roofs: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > διώροφον

  • 27 πολυώροφον

    πολυώροφος
    of many roofs: masc /fem acc sg
    πολυώροφος
    of many roofs: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > πολυώροφον

  • 28 imbiancare

    1. v/t whiten
    tessuti bleach
    2. v/i imbiancarsi go white
    * * *
    imbiancare v.tr. to whiten; (con bianco di calce) to whitewash; (con pittura) to paint; (tessuti) to bleach: la neve ha imbiancato i colli, the hills are white with snow; imbiancare le pareti di una stanza, to whitewash the walls of a room; stiamo imbiancando la casa, we're painting the house.
    imbiancarsi v.intr.pron.
    1 to become* white, to grow* white, to grow* grey
    2 (del cielo) to dawn: già imbiancava quando ritornammo a casa, it was already dawning when we came home
    3 (impallidire) to turn pale: si imbiancò in volto per la paura, he turned pale with fear.
    * * *
    [imbjan'kare]
    1. vt
    (gen) to whiten, (muro: con il bianco di calce) to whitewash, (con qualsiasi pittura) to paint
    2. vi
    (aus essere) (imbiancarsi) vip to turn white, go white
    * * *
    [imbjan'kare] 1.
    verbo transitivo
    1) to whiten; (candeggiare) to bleach [ tessuto]
    2) (tinteggiare) to paint, to decorate; (con calce) to whitewash
    2.
    verbo pronominale imbiancarsi to go* white, to turn white (anche fig.)
    * * *
    imbiancare
    /imbjan'kare/ [1]
     1 to whiten; (candeggiare) to bleach [ tessuto]; la neve imbianca i tetti the roofs are white with snow
     2 (tinteggiare) to paint, to decorate; (con calce) to whitewash
    II imbiancarsi verbo pronominale
     to go* white, to turn white (anche fig.).

    Dizionario Italiano-Inglese > imbiancare

  • 29 Dachentfeuchtung

    Dachentfeuchtung f moisture removal from roofs, humidity removal from roofs

    Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Dachentfeuchtung

  • 30 pro

    1.
    prō (archaic collat. form, posi in posimerium; cf. pono, from posino; cf. Gr. poti and pot with pros), adv. and prep. [root in Sanscr. prep. pra-, before, as in prathamas, first; Gr. pro; cf.: proteros, prôtos, etc.; Lat.: prae, prior, priscus, etc.; perh. old abl. form, of which prae is the loc. ], before, in front of; and, transf., for, with the idea of protection, substitution, or proportion.
    I.
    Adv., found only in the transf. comp. signif. (v. infra, II. B. 3.) in connection with quam and ut: pro quam and pro ut (the latter usually written in one word, prout), like prae quam and prae ut.
    * A.
    Pro quam, in proportion as, just as:

    nec satis est, pro quam largos exaestuat aestus,

    Lucr. 2, 1137. —
    B.
    Pro ut or prout, according as, in proportion, accordingly, proportionably as, just as, as (class.):

    compararat argenti bene facti, prout Thermitani hominis facultates ferebant, satis,

    Cic. Verr. 2, 2, 34, § 83:

    tuas litteras, prout res postulat, exspecto,

    id. Att. 11, 6 fin.:

    id, prout cujusque ingenium erat, interpretabantur,

    Liv. 38, 50:

    prout locus iniquus aequusve his aut illis, prout animus pugnantium est, prout numerus, varia pugnae fortuna est,

    id. 38, 40 fin. —With a corresp. ita:

    ejusque rationem ita haberi, prout haberi lege liceret,

    Cic. Phil. 5, 17, 46:

    prout sedes ipsa est, ita varia genera morborum sunt,

    Cels. 4, 4, 5:

    prout nives satiaverint, ita Nilum increscere,

    Plin. 5, 9, 10, § 51.—
    II.
    Prep. with abl. (late Lat. with acc.:

    PRO SALVTEM SVAM,

    Inscr. Grut. 4, 12; 46, 9; Inscr. Orell. 2360), before, in front of.
    A.
    Lit., of place:

    sedens pro aede Castoris,

    Cic. Phil. 3, 11, 27:

    praesidia, quae pro templis cernitis,

    id. Mil. 1, 2:

    ii qui pro portis castrorum in statione erant,

    Caes. B. G. 4, 32:

    pro castris copias habere,

    id. ib. 7, 66:

    pro castris dimicare,

    id. ib. 5, 16:

    pro oppido,

    id. ib. 7, 71:

    pro opere consistere,

    Sall. J. 92, 9:

    castra pro moenibus locata,

    Liv. 2, 53; 4, 17:

    pro muro,

    id. 30, 10:

    pro castris explicare aciem,

    id. 6, 23:

    pro vallo,

    Plin. 2, 37, 37, § 101; Vell. 2, 19, 1.—With verbs of motion:

    Caesar pro castris suas copias produxit,

    before the camp, Caes. B. G. 1, 48:

    hasce tabulas hic ibidem pro pedibus tuis obicito,

    before your feet, App. Mag. p. 337, 36; id. M. 4, p. 155, 2.—
    2.
    In partic., with the accessory idea of presence on the front part, on the edge or brink of a place, on or in the front of, often to be translated by a simple on or in:

    pro censu classis iuniorum, Serv. Tullius cum dixit, accipi debet in censu, ut ait M. Varro, sicuti pro aede Castoris, pro tribunali, pro testimonio,

    Fest. p. 246 Müll.; cf.: pro significat in, ut pro rostris, pro aede, pro tribunali, Paul. ex Fest. p. 228 Müll.; and:

    pro sententia ac si dicatur in sententiā, ut pro rostris id est in rostris,

    id. p. 226 Müll.: hac re pro suggestu pronunciata, qs. standing on the front part of the tribune, or, as we would say, on the tribune, Caes. B. G. 6, 3: pro tribunali cum aliquid ageretur, was transacted before or at my tribunal, Cic. Fam. 3, 8, 21; so,

    pro tribunali,

    id. Pis. 5, 11; id. Sest. 15, 34: pro contione, before the assembled army; and, in gen., before the assembly:

    laudatus pro contione Jugurtha,

    Sall. J. 8, 2; cf. Curt. 9, 1, 1:

    pro contione laudibus legati militumque tollere animos,

    Liv. 7, 7:

    fortes viros pro contione donantis,

    Curt. 10, 5, 10:

    pro contione litteras recitare,

    id. 4, 10, 16; Liv. 38, 23 fin.:

    pro contione palam utrumque temptavit,

    Suet. Vesp. 7; Tac. A. 3, 9; Front. Strat. 1, 11, 3: [p. 1448] 4, 5, 11; cf.:

    pro comitio,

    Suet. Aug. 43:

    uti pro consilio imperatum erat,

    in the council, Sall. J. 29, 6; cf.:

    supplicatio in triduum pro collegio decemvirūm imperata fuit,

    Liv. 38, 36:

    pontifices pro collegio decrevisse,

    Gell. 11, 3, 2:

    pro collegio pronuntiare,

    Liv. 4, 26, 9:

    suas simultates pro magistratu exercere,

    id. 39, 5:

    pro munimentis castelli manipulos explicat,

    before, on the fortifications, Tac. A. 2, 80; 12, 33: stabat pro litore diversa acies, in front of or upon the shore, id. ib. 14, 30:

    legionem pro ripā componere,

    id. ib. 12, 29:

    velamenta et infulas pro muris ostentant,

    in front of, from the walls, Tac. H. 3, 31; so,

    pro muris,

    id. A. 2, 81:

    ad hoc mulieres puerique pro tectis aedificiorum saxa et alia, quae locus praebebat, certatim mittere,

    standing on the edge of the roofs, from the roofs, Sall. J. 67, 1 Kritz.—
    B.
    Transf.
    1.
    To signify a standing before or in front of, for defence or protection; hence an acting for, in behalf of, in favor of, for the benefit of, on the side of (opp. contra, adversum):

    veri inveniendi causā contra omnia dici oportere et pro omnibus,

    Cic. Ac. 2, 18, 60; cf.:

    hoc non modo non pro me, sed contra me est potius,

    id. de Or. 3, 20, 75:

    partim nihil contra Habitum valere, partim etiam pro hoc esse,

    id. Clu. 32, 88:

    difficillimum videtur quod dixi, pro ipsis esse quibus eveniunt ista, quae horremus ac tremimus,

    Sen. Prov. 3, 2:

    haec cum contra legem proque lege dicta essent,

    Liv. 34, 8: pro Romano populo armis certare, Enn. ap. Non. 150, 6 (Ann. v. 215 Vahl.); cf.: pro vostrā vitā morti occumbant, id. ap. Serv. ad Verg. A. 2, 62 (Trag. v. 176 Vahl.): quae ego pro re publica fecissem, Cato ap. Front. p. 149:

    nihil ab eo praetermissum est, quod aut pro re publicā conquerendum fuit, aut pro eā disputandum,

    Cic. Sest. 2, 3:

    omnia me semper pro amicorum periculis, nihil umquam pro me ipso deprecatum,

    id. de Or. 2, 49, 201:

    convenit dimicare pro legibus, pro libertate, pro patriā,

    id. Tusc. 4, 19, 43:

    dulce et decorum est pro patriā mori,

    Hor. C. 3, 2, 13; cf. id. ib. 3, 19, 2:

    pro sollicitis non tacitus reis,

    id. ib. 4, 1, 14:

    spondere levi pro paupere,

    id. A. P. 423:

    urbes, quae viris aut loco pro hostibus et advorsum se opportunissumae erant,

    Sall. J. 88, 4:

    nec aliud adversus validissimas gentes pro nobis utilius, quam, etc.,

    Tac. Agr. 12:

    et locus pro vobis et nox erit, Liv 9, 24, 8: et loca sua et genus pugnae pro hoste fuere,

    id. 39, 30, 3:

    pro Corbulone aetas, patrius mos... erant: contra, etc.,

    Tac. A. 3, 31; id. H. 4, 78; Curt. 4, 14, 16.—
    2.
    With the notion of replacement or substitution, in the place of, instead of, for.
    a.
    In gen.: numquam ego argentum pro vino congiario... disdidi, Cato ap. Front. p. 149:

    ego ibo pro te, si tibi non libet,

    Plaut. Most. 5, 2, 10:

    ego pro te molam,

    Ter. And. 1, 2, 29; Cic. Leg. 2, 5, 13:

    mutata (ea dico), in quibus pro verbo proprio subicitur aliud... ut cum minutum dicimus animum pro parvo, etc.,

    id. Or. 27, 92 sq.; cf.:

    libenter etiam copulando verba jungebant, ut sodes pro si audes, sis pro si vis... ain' pro aisne, nequire pro non quire, malle pro magis velle, nolle pro non velle. Dein etiam saepe et exin pro deinde et exinde dicimus,

    id. ib. 45, 154:

    pro vitulā statuis dulcem Aulide natam, Hor S. 2, 3, 199: pro bene sano Ac non incauto fictum astutumque vocamus,

    id. ib. 1, 3, 61; cf. Suet. Caes. 70:

    pro ope ferendā sociis pergit ipse ire, etc.,

    Liv. 23, 28, 11 Weissenb. ad loc.; Zumpt, Gram. § 667; cf.:

    pro eo, ut ipsi ex alieno agro raperent, suas terras, etc.,

    Liv. 22, 1, 2.—
    b.
    Esp. freq. in connection with the title of any officer, to denote his substitute' pro consule, pro praetore, pro quaestore, pro magistro, etc. (afterwards joined into one word, as proconsul, propraetor, proquaestor, promagister, etc.), proconsul, proprœtor, proquœstor, vice-director:

    cum pro consule in Ciliciam proficiscens Athenas venissem,

    Cic. de Or. 1, 18, 82; cf.:

    cum L. Philippus pro consulibus eum se mittere dixit, non pro consule,

    instead of the consuls, not as proconsul, id. Phil. 11, 8, 18:

    nec pro praetore, Caesarem (vocat),

    id. ib. 13, 10, 22; Liv. 35, 1. cum Alexandriae pro quaestore essem, Cic. Ac. 2, 4, 11' cf.:

    litteris Q. Caepionis Bruti pro consule... Q. Hortensii pro consule opera, etc.,

    id. Phil. 10, 11, 26: P. Terentius operas in portu et scripturā Asiae pro magistro dedit, id. Att. 11, 10, 1; cf. id. Verr. 2, 2, 70, § 169; id. Fam. 13, 65, 1; see also the words proconsul, promagister, propraetor, proquaestor, etc.—
    c.
    So of price, penalty, etc., in exchange, in return for:

    tres minas pro istis duobus dedi,

    Plaut. Most. 3, 2, 138; id. Aul. 3, 3, 8:

    pro hujus peccatis ego supplicium sufferam,

    Ter. And. 5, 3, 17:

    dimidium ejus quod pactus esset, pro carmine daturum,

    Cic. de Or. 2, 86, 351:

    pro vitā hominis nisi hominis vita reddatur, non posse deorum inmortalium numen placari,

    Caes. B. G. 6, 16:

    id pro immolatis in foro Tarquiniensium Romanis poenae hostibus redditum,

    Liv. 7, 19, 3:

    vos, pro paternis sceleribus, poenas date,

    Sen. Med. 925; Lact. 2, 7, 21:

    pro crimine poenas,

    Ov. Ib. 621.—
    3.
    Pro is also frequently used to denote the viewing, judging, considering, representing of a thing as something, for, the same as, just as, as:

    pro sano loqueris, quom me appellas nomine,

    Plaut. Men. 2, 2, 24:

    sese ducit pro adulescentulo,

    id. Stich. 3, 1, 65; id. Cist. 1, 3, 24:

    hunc Eduxi a parvulo, habui, amavi pro meo,

    as my own, Ter. Ad. 1, 1, 23:

    Cato ille noster qui mihi unus est pro centum milibus,

    whose voice I regard as equal to that of thousands, Cic. Att. 2, 5, 1:

    Siciliam nobis non pro penariā cellā, sed pro aerario fuisse,

    id. Verr. 2, 2, 2, § 5:

    P. Sestio pro occiso relictus est,

    id. Sest. 38, 81; Caes. B. G. 3, 109:

    cum pro damnato mortuoque esset,

    as good as condemned and dead, Cic. Verr. 2, 4, 15, § 33:

    summa ratio, quae sapientibus pro necessitate est,

    Plin. Ep. 1, 12, 3:

    negotia pro solatiis accipiens,

    Tac. A. 4, 13:

    consuli pro hostibus esse,

    Liv. 43, 5, 4:

    adeo incredibilis visa res, ut non pro vano modo, sed vix pro sano nuncius audiretur,

    as a boaster, Liv. 39, 49: quoniam de adventu Caesaris pro certo habebamus, to consider as certain, Mat. ap. Cic. Att. 9, 15, 6 et saep.; v. certus.—
    4.
    Esp. in certain phrases: pro eo, for the same thing, as just the same:

    ut si a Caesare, quod speramus, impetrarimus, tuo beneficio nos id consecutos esse judicemus: sin minus, pro eo tantum id habeamus, cum a te data sit opera, ut impetraremus,

    Cic. Fam. 13, 7, 5.—With the particles of comparison: atque ( ac), ac si, quasi, just the same as, even as, as though: pro eo ac debui, just as was my duty, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 1:

    pro eo ac si concessum sit,

    Cic. Inv. 1, 32, 54:

    pro eo est atque si adhibitus non esset,

    Dig. 28, 1, 22:

    pro eo erit quasi ne legatum quidem sit,

    ib. 30, 1, 38: pro eo quod, for the reason that, because:

    pro eo quod ejus nomen erat magnā apud omnes gloriā,

    Cic. de Or. 2, 18, 75: pro eo quod pluribus verbis vos quam volui fatigavi, veniam a vobis petitam velim, Liv 38, 49 fin.
    5.
    On account of, for the sake of:

    dolor pro patriā,

    Cic. Fin. 1, 7, 24:

    tumultus pro recuperandā re publicā,

    id. Brut. 90, 311 dub. (B. and K. omit pro):

    dedit pro corpore nummos, i. e. to rescue his person,

    Hor. S. 1, 2, 43:

    aliquem amare pro ejus eximiā suavitate,

    Cic. de Or 1, 55, 234:

    pro quibus meritis quanto opere dilectus sit,

    Suet. Aug. 57:

    cum pro incolumitate principis vota susceperunt,

    Tac. A. 4, 17:

    pro bono (= bene),

    Sall. J. 22, 4.—
    6.
    Pro is used in its most general sense in stating the relation between two objects or actions, in proportion, in comparison with, according to or as, conformably to, by virtue of, for, etc.:

    meus pater nunc pro hujus verbis recte et sapienter facit,

    according to his story, Plaut. Am. 1, 1, 133:

    tu pro oratione nec vir nec mulier mihi's,

    id. Rud. 4, 4, 71: pro viribus tacere ac fabulari, according to one's ability, Enn. ap. Non. 475, 4 (Trag. v. 181 Vahl.):

    facere certum'st pro copiā ac sapientiā,

    Plaut. Merc. 3, 1, 8:

    agere pro viribus,

    Cic. Sen. 9, 27:

    aliquem pro dignitate laudare,

    id. Rosc. Am. 12, 33:

    proelium atrocius quam pro numero pugnantium fuit,

    Liv. 21, 29: pro imperio, by virtue of his office or authority:

    quia pro imperio palam interfici non poterat,

    Liv. 1, 51, 2; hence, imperatively, dictatorially, summarily:

    nec illum ipsum submovere pro imperio posse more majorum,

    id. 2, 56, 12 ' hem! satis pro imperio, quisquis es, Ter. Phorm. 1, 4, 18:

    pro tuā prudentiā,

    Cic. Fam. 4, 10, 2; 11, 12, 2:

    cum in eam rationem pro suo quisque sensu ac dolore loqueretur,

    id. Verr. 2, 1, 27, § 69:

    quibus aliquid opis fortasse ego pro meā, tu pro tuā, pro suā quisque parte ferre potuisset,

    id. Fam. 15, 15, 3: pro virili parte, according to one's ability, id. Sest. 66, 138; Liv. praef. 2; Ov. Tr. 5, 11, 23. —Esp. freq.: pro ratā parte and pro ratā, in proportion, proportionably; v. ratus:

    pro se quisque,

    each according to his ability, each one for himself, Cic. Off. 3, 14, 58; Caes. B. G. 2, 25; Verg. A. 12, 552 et saep.:

    pro tempore et pro re,

    according to time and circumstances, Caes. B. G. 5, 8:

    pro facultatibus,

    Nep. Epam. 3, 5.—Pro eo, quantum, or ut, in proportion to, as, according to, according as:

    eāque pro eo, quantum in quoque sit ponderis, esse aestimanda,

    Cic. Fin. 4, 21, 58:

    equidem pro eo, quanti te facio, quicquid feceris, approbabo,

    id. Fam. 3, 3, 2: tamen pro eo ut temporis difficultas tulit, etc., L. Metell. ap. Cic. Verr. 2, 3, 54, § 126.
    In composition the o is long in some words, in others short (through the influence of the Gr.
    pro-): prōdeo, prŏfiteor; and even in words borrowed from the Greek, as prōlogus.—Its signification has reference either to place, before, forwards; or to protection, for; procedo, procurro, profanus; procuro, propugno, prosum, protego.
    2.
    prō (less correctly prōh), interj., an exclamation of wonder or lamentation, O! Ah! Alas! (class.).
    (α).
    With nom.:

    proh! bonae frugi hominem te jam pridem esse arbitror,

    Plaut. Cas. 2, 4, 4: pro Juppiter! Enn. ap. Varr L. L. 7, § 12 Müll. (Trag. v 225 Vahl.); Ter. And. 4, 3, 17; id. Eun. 3, 5, 2; id. Ad. 1, 2, 31; cf.:

    pro supreme Juppiter,

    id. ib. 2, 1, 42:

    pro Juppiter, Hominis stultitiam!

    id. ib. 3, 3, 12:

    pro di immortales,

    id. ib. 3, 4, 1; cf.: pro, dii immortales: Cic. Imp. Pomp. 12, 33:

    pro curia inversique mores!

    Hor. C. 3, 5, 7:

    pro scelus,

    Mart. 2, 46, 8.—
    (β).
    Parenthet.:

    pro, quanta potentia regni Est, Venus alma, tui,

    Ov. M. 13, 758:

    et mea, pro! nullo pondere verba cadunt,

    id. H. 3, 98:

    tantum, pro! degeneramus a patribus,

    Liv. 22, 14, 6; Curt. 4, 16, 10.—
    (γ).
    With acc.: pro divom fidem! Enn. ap. Don. ad. Ter. Phorm. 2, 2, 25 (Sat. v. 30 Vahl.); Ter. Ad. 4, 7, 28; cf.:

    pro deum atque hominum fidem!

    id. And. 1, 5, 2; 11; id. Heaut. 1, 1, 9; Cic. Tusc. 5, 16, 48;

    instead of which, ellipt.: pro deum immortalium!

    Ter. Phorm. 2, 3, 4:

    pro deum atque hominum,

    id. Hec. 2, 1, 1:

    pro fidem deum! facinus foedum,

    id. Eun. 5, 4, 21.—
    (δ).
    With gen.: pro malae tractationis! Tert. Poen. fin.

    Lewis & Short latin dictionary > pro

  • 31 Nervi, Pier Luigi

    [br]
    b. 21 June 1891 Sondrio, Italy
    d. 9 January 1979 (?), Italy
    [br]
    Italian engineer who played a vital role in the use and adaptation of reinforced concrete as a structural material from the 1930s to the 1970s.
    [br]
    Nervi early established a reputation in the use of reinforced concrete with his stadium in Florence (1930–2). This elegant concrete structure combines graceful curves with functional solidity and is capable of seating some 35,000 spectators. The stadium was followed by the aircraft hangars built for the Italian Air Force at Orvieto and Ortebello, in which he spanned the vast roofs of the hangars with thin-shelled vaults supported by precast concrete beams and steel-reinforced ribs. The structural strength and subtle curves of these ribbed roofs set the pattern for Nervi's techniques, which he subsequently varied and elaborated on to solve problems that arose in further commissions.
    Immediately after the Second World War Italy was short of supplies of steel for structural purposes so, in contrast to the USA, Britain and Germany, did not for some years construct any quantity of steel-framed rectangular buildinngs used for offices, housing or industrial use. It was Nervi who led the way to a ferroconcrete approach, using a new type of structure based on these materials in the form of a fine steel mesh sprayed with cement mortar and used to roof all kinds of structures. It was a method that resulted in expressionist curves instead of rectangular blocks, and the first of his great exhibition halls at Turin (1949), with a vault span of 240 ft (73 m), was an early example of this technique. Nervi continued to create original and beautiful ferroconcrete structures of infinite variety: for example, the hall at the Lido di Roma, Ostia; the terme at Chianciano; and the three buildings that he designed for the Rome Olympics in 1960. The Palazzetto dello Sport is probably the most famous of these, for which he co-operated with the architect Annibale Vitellozzi to construct a small sports palace seating 5,000 spectators under a concrete "big top" of 194 ft (59 m) diameter, its enclosing walls supported by thirtysix guy ropes of concrete; inside, the elegant roof displays a floral quality. In 1960 Nervi returned to Turin to build his imaginative Palace of Labour for the centenary celebrations of Garibaldi and Victor Emmanuel in the city. This vast hall, like the Crystal Palace in England a century earlier (see Paxton), had to be built quickly and be suitable for later adaptation. It was therefore constructed partly in steel, and the metal supporting columns rose to palm-leaf capitals reminiscent of those in ancient Nile palaces.
    Nervi's aim was always to create functional buildings that simultaneously act by their aesthetic qualities as an effective educational influence. Functionalism for Nervi never became "brutalism". In consequence, his work is admired by the lay public as well as by architects. He collaborated with many of the outstanding architects of the day: with Gio Ponti on the Pirelli Building in Milan (1955–9); with Zehrfuss and Breuer on the Y-plan UNESCO Building in Paris (1953–7); and with Marcello Piacentini on the 16,000-seat Palazzo dello Sport in Rome. Nervi found time to write a number of books on building construction and design, lectured in the Universities of Rio de Janiero and Buenos Aires, and was for many years Professor of Technology and Technique of Construction in the Faculty of Architecture at the University of Rome. He continued to design new structures until well into the 1970s.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    RIBA Royal Gold Medal 1960. Royal Institute of Structural Engineers Gold Medal 1968. Honorary Degree Edinburgh University, Warsaw University, Munich University, London University, Harvard University. Member International Institute of Arts and Letters, Zurich; American Academy of Arts and Sciences; Royal Academy of Fine Arts, Stockholm.
    Bibliography
    1956, Structures, New York: Dodge.
    1945, Scienza o Arte del Costruire?, Rome: Bussola.
    Further Reading
    P.Desideri et al., 1979, Pier Luigi Nervi, Bologna: Zanichelli.
    A.L.Huxtable, 1960, Masters of World Architecture; Pier Luigi Nervi, New York: Braziller.
    DY

    Biographical history of technology > Nervi, Pier Luigi

  • 32 daha

    the leaf of the adobɛ palm tree, used to thatch roofs
    --------
    the leaves of the adobɛ palm tree, used to thatch roofs

    Twi to English dictionary > daha

  • 33 איגרא

    אִיגָרָא, אִיגְרָא, אִגָרָא(also אִיגּ׳ with Dagesh) const. אִיגַר same. Targ. Prov. 21:9; a. fr.Ruth. R. to I, 17 (Par. 3) איגר פלטין roof of the palace. Git. 85b (Rashi איגרת, corr. acc.), v. אִגֶּרֶת.Pl. אִיגָרַיָּא, אִיגָרַיָּיא; אִיגָרֵי. Targ. 2 Kings 19:26; a. e.Y.Pes.VII, 35b (Cant. R. to II, 14 אברייאה, corr. acc.); v. זֵיתָא l. Lam. R. introd. (R. Yoh. 1) ולא׳ סלקין and they ascend the roofs. Pes.111b דבי א׳ those (demons) dwelling on roofs.

    Jewish literature > איגרא

  • 34 אִיגָרָא

    אִיגָרָא, אִיגְרָא, אִגָרָא(also אִיגּ׳ with Dagesh) const. אִיגַר same. Targ. Prov. 21:9; a. fr.Ruth. R. to I, 17 (Par. 3) איגר פלטין roof of the palace. Git. 85b (Rashi איגרת, corr. acc.), v. אִגֶּרֶת.Pl. אִיגָרַיָּא, אִיגָרַיָּיא; אִיגָרֵי. Targ. 2 Kings 19:26; a. e.Y.Pes.VII, 35b (Cant. R. to II, 14 אברייאה, corr. acc.); v. זֵיתָא l. Lam. R. introd. (R. Yoh. 1) ולא׳ סלקין and they ascend the roofs. Pes.111b דבי א׳ those (demons) dwelling on roofs.

    Jewish literature > אִיגָרָא

  • 35 אִיגְרָא

    אִיגָרָא, אִיגְרָא, אִגָרָא(also אִיגּ׳ with Dagesh) const. אִיגַר same. Targ. Prov. 21:9; a. fr.Ruth. R. to I, 17 (Par. 3) איגר פלטין roof of the palace. Git. 85b (Rashi איגרת, corr. acc.), v. אִגֶּרֶת.Pl. אִיגָרַיָּא, אִיגָרַיָּיא; אִיגָרֵי. Targ. 2 Kings 19:26; a. e.Y.Pes.VII, 35b (Cant. R. to II, 14 אברייאה, corr. acc.); v. זֵיתָא l. Lam. R. introd. (R. Yoh. 1) ולא׳ סלקין and they ascend the roofs. Pes.111b דבי א׳ those (demons) dwelling on roofs.

    Jewish literature > אִיגְרָא

  • 36 אִגָרָא

    אִיגָרָא, אִיגְרָא, אִגָרָא(also אִיגּ׳ with Dagesh) const. אִיגַר same. Targ. Prov. 21:9; a. fr.Ruth. R. to I, 17 (Par. 3) איגר פלטין roof of the palace. Git. 85b (Rashi איגרת, corr. acc.), v. אִגֶּרֶת.Pl. אִיגָרַיָּא, אִיגָרַיָּיא; אִיגָרֵי. Targ. 2 Kings 19:26; a. e.Y.Pes.VII, 35b (Cant. R. to II, 14 אברייאה, corr. acc.); v. זֵיתָא l. Lam. R. introd. (R. Yoh. 1) ולא׳ סלקין and they ascend the roofs. Pes.111b דבי א׳ those (demons) dwelling on roofs.

    Jewish literature > אִגָרָא

  • 37 с большим успехом

    Aluminium has been used to great advantage (or very successfully, or with great success) for sour crude oil storage tank roofs.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с большим успехом

  • 38 сохраняться

    Water converts these salts back to graphite, in which some oxygen is still retained.

    Remanent magnetism is the magnetism that persists when the magnetic field is absent.

    Although roofs collapsed under the weight of the ash, walls and contents of the buildings survived.

    The basic design has been retained with no modifications.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сохраняться

  • 39 дома с островерхими крышами

    Универсальный русско-английский словарь > дома с островерхими крышами

  • 40 заросший сад

    General subject: garden gone wild (the house looks sad uglified by peeling paint, sagging roofs and gardens gone wild)

    Универсальный русско-английский словарь > заросший сад

См. также в других словарях:

  • roofs — The roof of a flat building was to be provided with a parapet to prevent an accidental fall (Deut. 22:8). This is an example of OT humane legislation. Roofs were useful amenities to a house (for observation by David, 2 Sam. 11:2; for guests… …   Dictionary of the Bible

  • roofs — verb (to install a roof) …   Wiktionary

  • roofs — ruːf n. exterior upper covering of a building v. cover with a roof, construct an overhead covering for a building …   English contemporary dictionary

  • ROOFS — …   Useful english dictionary

  • Raising the Roofs — Infobox Television show name = Raising the Roofs caption = genre = Reality television creator = developer = presenter = starring = Michael Roof Papa Roof Stevie Roof voices = narrated = theme music composer = opentheme = endtheme = country = USA… …   Wikipedia

  • Under the Roofs of Paris — Infobox Film name = Under the Roofs of Paris image size = caption = director = René Clair producer = writer = René Clair narrator = starring = Albert Préjean Pola Illéry music = cinematography = Georges Périnal Georges Raulet editing = René Le… …   Wikipedia

  • Dionigi di Borgo San Sepolcro — Roofs of Sansepolcro Dionigi di Borgo San Sepolcro (c. 1300 – 31 March 1342) was an Augustinian monk who was at one time Petrarch s confessor, and who taught Boccaccio at the beginning of his education in the humanities. He was Bishop of Monopoli …   Wikipedia

  • Green roof — Traditional sod roofs can be seen in many places in the Faroe Islands …   Wikipedia

  • Cool roof — In the world of industrial and commercial buildings, a cool roof is a roofing system that can deliver high solar reflectance (the ability to reflect the visible, infrared and ultraviolet wavelengths of the sun, reducing heat transfer to the… …   Wikipedia

  • Roof — A roof is the covering on the uppermost part of a building. A roof protects the building and its contents from the effects of weather. Structures that require roofs range from a letter box to a cathedral or stadium, dwellings being the most… …   Wikipedia

  • building construction — Techniques and industry involved in the assembly and erection of structures. Early humans built primarily for shelter, using simple methods. Building materials came from the land, and fabrication was dictated by the limits of the materials and… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»