Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

om+handling

  • 21 הַתָּרָה

    הַתָּרָהf. (נָתַר Hif.) 1) untying, loosening. Y.Yeb.XII, 12c, a. e. ה׳, or הַתָּיַת הרצועות the untying of the shoe strings by the brothers wife, v. חֲלִיצָה. Sot.I, 16c bot. ה׳ הסינר loosening of the pantaloons; a. e. 2) (= חֶיתֵּר) permission, declaring permitted. Y.Sabb.XVII, 16a bot. קודם להַתָּרַת כלים prior to the passage of the law permitting the handling of tools on the Sabbath (Mish. XVII, 1); Bab. ib. 123b. Snh.58b מאימת הַתָּרָתָהּ when is she again considered free?

    Jewish literature > הַתָּרָה

  • 22 זיירא

    זַיָּירָא, זַיָּירָה, זַיְרָאm. (זוּר Pa.) press, the perforated tub containing the object to be pressed or beaten. Y.Sabb.XVII, 16b top; Y.Bets. I, 60c bot. בז׳ ובמזורהוכ׳ as regards the handling on the Sabbath of a press-tub Ib. ז׳ דו עצר ביהוכ׳ zayyara is that in which an object is squeezed, mzorah is that with which the beating is done. Ab. Zar.60a מעצרא וזירא Ms. M. (ed. מעצרא זיי׳, Rashi to Sabb.123a מעצרתא זייארא) the vat or the press-tub (used by a gentile for making wine).Pl. זַיָּירֵי. Sabb.123a סיכי ז׳ ומזורי (Ar. ed. Koh. זַיָּארֵי) the dyers pins, tubs and beams.

    Jewish literature > זיירא

  • 23 זיירה

    זַיָּירָא, זַיָּירָה, זַיְרָאm. (זוּר Pa.) press, the perforated tub containing the object to be pressed or beaten. Y.Sabb.XVII, 16b top; Y.Bets. I, 60c bot. בז׳ ובמזורהוכ׳ as regards the handling on the Sabbath of a press-tub Ib. ז׳ דו עצר ביהוכ׳ zayyara is that in which an object is squeezed, mzorah is that with which the beating is done. Ab. Zar.60a מעצרא וזירא Ms. M. (ed. מעצרא זיי׳, Rashi to Sabb.123a מעצרתא זייארא) the vat or the press-tub (used by a gentile for making wine).Pl. זַיָּירֵי. Sabb.123a סיכי ז׳ ומזורי (Ar. ed. Koh. זַיָּארֵי) the dyers pins, tubs and beams.

    Jewish literature > זיירה

  • 24 זַיָּירָא

    זַיָּירָא, זַיָּירָה, זַיְרָאm. (זוּר Pa.) press, the perforated tub containing the object to be pressed or beaten. Y.Sabb.XVII, 16b top; Y.Bets. I, 60c bot. בז׳ ובמזורהוכ׳ as regards the handling on the Sabbath of a press-tub Ib. ז׳ דו עצר ביהוכ׳ zayyara is that in which an object is squeezed, mzorah is that with which the beating is done. Ab. Zar.60a מעצרא וזירא Ms. M. (ed. מעצרא זיי׳, Rashi to Sabb.123a מעצרתא זייארא) the vat or the press-tub (used by a gentile for making wine).Pl. זַיָּירֵי. Sabb.123a סיכי ז׳ ומזורי (Ar. ed. Koh. זַיָּארֵי) the dyers pins, tubs and beams.

    Jewish literature > זַיָּירָא

  • 25 זַיָּירָה

    זַיָּירָא, זַיָּירָה, זַיְרָאm. (זוּר Pa.) press, the perforated tub containing the object to be pressed or beaten. Y.Sabb.XVII, 16b top; Y.Bets. I, 60c bot. בז׳ ובמזורהוכ׳ as regards the handling on the Sabbath of a press-tub Ib. ז׳ דו עצר ביהוכ׳ zayyara is that in which an object is squeezed, mzorah is that with which the beating is done. Ab. Zar.60a מעצרא וזירא Ms. M. (ed. מעצרא זיי׳, Rashi to Sabb.123a מעצרתא זייארא) the vat or the press-tub (used by a gentile for making wine).Pl. זַיָּירֵי. Sabb.123a סיכי ז׳ ומזורי (Ar. ed. Koh. זַיָּארֵי) the dyers pins, tubs and beams.

    Jewish literature > זַיָּירָה

  • 26 זַיְרָא

    זַיָּירָא, זַיָּירָה, זַיְרָאm. (זוּר Pa.) press, the perforated tub containing the object to be pressed or beaten. Y.Sabb.XVII, 16b top; Y.Bets. I, 60c bot. בז׳ ובמזורהוכ׳ as regards the handling on the Sabbath of a press-tub Ib. ז׳ דו עצר ביהוכ׳ zayyara is that in which an object is squeezed, mzorah is that with which the beating is done. Ab. Zar.60a מעצרא וזירא Ms. M. (ed. מעצרא זיי׳, Rashi to Sabb.123a מעצרתא זייארא) the vat or the press-tub (used by a gentile for making wine).Pl. זַיָּירֵי. Sabb.123a סיכי ז׳ ומזורי (Ar. ed. Koh. זַיָּארֵי) the dyers pins, tubs and beams.

    Jewish literature > זַיְרָא

  • 27 טהרה

    טָהֳרָהor טַהֲרָה f. (b. h. טָ׳; preced. wds.) 1) clearness of the sky after the rainy season. Ber.59a הרואה רקיע בטָהֳרָתָהּ (or בטַהֲ׳) he who sees the sky in its restored brightness (Ms. F. בטיהרו, v. טִיהָר). Ib. נראית רקיע בטהרתה (Ms. M. נראו שמים בטהרה; Yalk. Is. 335 נראה שמים בטִהֲרוֹ, corr. acc.). 2) pureness, condition of levitical cleanness; purification. Sabb.152b תנה לו כמו שנתנה לך מה הוא בט׳ אף אתה בט׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) give her (the soul) to Him as He has given her to thee, as He (has given her) in pureness, so give thou Snh.68a, v. טָהוֹר.Ber.16a (ref. to Num. 24:6) מה נחלים … מטומאה לט׳וכ׳ as the rivers raise man from a condition of uncleanness to one of cleanness, so do the tents (schools) Ab. Zar.8a עובדיע״ז בט׳ encouraging idolatry, though from no impure motives. Yoma 72b; Men.110a הלומד תורה בט׳ he who studies the Law in (sexual) purity.Snh. l. c. וטַהֲרָתָן במה שהן and their purification (immersion) is performed in whatever condition they are (whole or torn); a. v. fr.Esp. ט׳ or טַהֲרַת הקודש observance of levitical rules originally prescribed for the handling of sacred food; also (mostly in pl.) secular food so prepared or pretended to be so prepared; v. חָבֵר.Gitt.62a אין עושין חלתע״ה בט׳ you must not separate the priests share under levitical precautions for a non-observant (because it might mislead the priest); Tosef.Dem.III, 1. Sabb.13a עד היכן פרצה ט׳וכ׳ how far the custom of observing the rules of levitical cleanness for secular food has spread Ḥag.II, 7 היה אוכל על ט׳ הקודש used to eat his ordinary meals with the observance required for sacred food; a. fr.Pl. טָהֳרוֹת, טַהֲרוֹת. Tosef. Dem. l. c אין עושין ט׳ לע״ה one must not prepare food with observance of levitical precautions for, v. supra. Ber.19a; B. Mets.59b כל ט׳ שטיהרוכ׳ all objects which R. … had declared clean. Tosef.Dem.II, 20 אין משלחין ט׳וכ׳ you must not send food levitically prepared through a non-observant; a. v. fr. Tohŏroth, or Tahăroth, (euphem. for טומאות), name of the sixth order of the Mishnah and Tosefta (סדר ט׳), and of one treatise of that order.

    Jewish literature > טהרה

  • 28 טָהֳרָה

    טָהֳרָהor טַהֲרָה f. (b. h. טָ׳; preced. wds.) 1) clearness of the sky after the rainy season. Ber.59a הרואה רקיע בטָהֳרָתָהּ (or בטַהֲ׳) he who sees the sky in its restored brightness (Ms. F. בטיהרו, v. טִיהָר). Ib. נראית רקיע בטהרתה (Ms. M. נראו שמים בטהרה; Yalk. Is. 335 נראה שמים בטִהֲרוֹ, corr. acc.). 2) pureness, condition of levitical cleanness; purification. Sabb.152b תנה לו כמו שנתנה לך מה הוא בט׳ אף אתה בט׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) give her (the soul) to Him as He has given her to thee, as He (has given her) in pureness, so give thou Snh.68a, v. טָהוֹר.Ber.16a (ref. to Num. 24:6) מה נחלים … מטומאה לט׳וכ׳ as the rivers raise man from a condition of uncleanness to one of cleanness, so do the tents (schools) Ab. Zar.8a עובדיע״ז בט׳ encouraging idolatry, though from no impure motives. Yoma 72b; Men.110a הלומד תורה בט׳ he who studies the Law in (sexual) purity.Snh. l. c. וטַהֲרָתָן במה שהן and their purification (immersion) is performed in whatever condition they are (whole or torn); a. v. fr.Esp. ט׳ or טַהֲרַת הקודש observance of levitical rules originally prescribed for the handling of sacred food; also (mostly in pl.) secular food so prepared or pretended to be so prepared; v. חָבֵר.Gitt.62a אין עושין חלתע״ה בט׳ you must not separate the priests share under levitical precautions for a non-observant (because it might mislead the priest); Tosef.Dem.III, 1. Sabb.13a עד היכן פרצה ט׳וכ׳ how far the custom of observing the rules of levitical cleanness for secular food has spread Ḥag.II, 7 היה אוכל על ט׳ הקודש used to eat his ordinary meals with the observance required for sacred food; a. fr.Pl. טָהֳרוֹת, טַהֲרוֹת. Tosef. Dem. l. c אין עושין ט׳ לע״ה one must not prepare food with observance of levitical precautions for, v. supra. Ber.19a; B. Mets.59b כל ט׳ שטיהרוכ׳ all objects which R. … had declared clean. Tosef.Dem.II, 20 אין משלחין ט׳וכ׳ you must not send food levitically prepared through a non-observant; a. v. fr. Tohŏroth, or Tahăroth, (euphem. for טומאות), name of the sixth order of the Mishnah and Tosefta (סדר ט׳), and of one treatise of that order.

    Jewish literature > טָהֳרָה

  • 29 טלטול

    טִלְטוּל, טִילְ׳m. (טִלְטֵל) 1) moving, handling. Sabb.43b ט׳ מן הצד moving a thing sideways (in an unusual manner); a. fr. 2) migration, exile. Lev. R. s. 5 (ref. to Is. 22:17) ט׳ אחר ט׳ repeated migration from land to land. Gen. R. s. 39 (expl. נְדֹד, B. LV, 8), v. נִדְנוּד.

    Jewish literature > טלטול

  • 30 טיל׳

    טִלְטוּל, טִילְ׳m. (טִלְטֵל) 1) moving, handling. Sabb.43b ט׳ מן הצד moving a thing sideways (in an unusual manner); a. fr. 2) migration, exile. Lev. R. s. 5 (ref. to Is. 22:17) ט׳ אחר ט׳ repeated migration from land to land. Gen. R. s. 39 (expl. נְדֹד, B. LV, 8), v. נִדְנוּד.

    Jewish literature > טיל׳

  • 31 טִלְטוּל

    טִלְטוּל, טִילְ׳m. (טִלְטֵל) 1) moving, handling. Sabb.43b ט׳ מן הצד moving a thing sideways (in an unusual manner); a. fr. 2) migration, exile. Lev. R. s. 5 (ref. to Is. 22:17) ט׳ אחר ט׳ repeated migration from land to land. Gen. R. s. 39 (expl. נְדֹד, B. LV, 8), v. נִדְנוּד.

    Jewish literature > טִלְטוּל

  • 32 טִילְ׳

    טִלְטוּל, טִילְ׳m. (טִלְטֵל) 1) moving, handling. Sabb.43b ט׳ מן הצד moving a thing sideways (in an unusual manner); a. fr. 2) migration, exile. Lev. R. s. 5 (ref. to Is. 22:17) ט׳ אחר ט׳ repeated migration from land to land. Gen. R. s. 39 (expl. נְדֹד, B. LV, 8), v. נִדְנוּד.

    Jewish literature > טִילְ׳

  • 33 טלטול

    טִלְטוּל, טִלְטוּלָא, טִילְ׳ch. sam( טִלְטוּל, טִילְ׳ m. (טִלְטֵל) moving, handling). 1) moving, trembling. Targ. Job 16:5 (h. text ניד). 2) migration, exile. Targ. Is. 22:17. Targ. Ps. 18:19 (h. text איד).Ib. 56:9 (some ed. Pl.; h. text נ̇ד); a. fr.טִלְטוּלִין, טִלְטוּלֵי, טִילְ׳. Keth.28a (ref. to Is. 22:17) ט׳ דגברא קשיןוכ׳ the sufferings of homelessness are harder on man than on woman; (Snh.26a; Yalk. Is. 280 sing.).

    Jewish literature > טלטול

  • 34 טלטולא

    טִלְטוּל, טִלְטוּלָא, טִילְ׳ch. sam( טִלְטוּל, טִילְ׳ m. (טִלְטֵל) moving, handling). 1) moving, trembling. Targ. Job 16:5 (h. text ניד). 2) migration, exile. Targ. Is. 22:17. Targ. Ps. 18:19 (h. text איד).Ib. 56:9 (some ed. Pl.; h. text נ̇ד); a. fr.טִלְטוּלִין, טִלְטוּלֵי, טִילְ׳. Keth.28a (ref. to Is. 22:17) ט׳ דגברא קשיןוכ׳ the sufferings of homelessness are harder on man than on woman; (Snh.26a; Yalk. Is. 280 sing.).

    Jewish literature > טלטולא

  • 35 טִלְטוּל

    טִלְטוּל, טִלְטוּלָא, טִילְ׳ch. sam( טִלְטוּל, טִילְ׳ m. (טִלְטֵל) moving, handling). 1) moving, trembling. Targ. Job 16:5 (h. text ניד). 2) migration, exile. Targ. Is. 22:17. Targ. Ps. 18:19 (h. text איד).Ib. 56:9 (some ed. Pl.; h. text נ̇ד); a. fr.טִלְטוּלִין, טִלְטוּלֵי, טִילְ׳. Keth.28a (ref. to Is. 22:17) ט׳ דגברא קשיןוכ׳ the sufferings of homelessness are harder on man than on woman; (Snh.26a; Yalk. Is. 280 sing.).

    Jewish literature > טִלְטוּל

  • 36 טִלְטוּלָא

    טִלְטוּל, טִלְטוּלָא, טִילְ׳ch. sam( טִלְטוּל, טִילְ׳ m. (טִלְטֵל) moving, handling). 1) moving, trembling. Targ. Job 16:5 (h. text ניד). 2) migration, exile. Targ. Is. 22:17. Targ. Ps. 18:19 (h. text איד).Ib. 56:9 (some ed. Pl.; h. text נ̇ד); a. fr.טִלְטוּלִין, טִלְטוּלֵי, טִילְ׳. Keth.28a (ref. to Is. 22:17) ט׳ דגברא קשיןוכ׳ the sufferings of homelessness are harder on man than on woman; (Snh.26a; Yalk. Is. 280 sing.).

    Jewish literature > טִלְטוּלָא

  • 37 טִילְ׳

    טִלְטוּל, טִלְטוּלָא, טִילְ׳ch. sam( טִלְטוּל, טִילְ׳ m. (טִלְטֵל) moving, handling). 1) moving, trembling. Targ. Job 16:5 (h. text ניד). 2) migration, exile. Targ. Is. 22:17. Targ. Ps. 18:19 (h. text איד).Ib. 56:9 (some ed. Pl.; h. text נ̇ד); a. fr.טִלְטוּלִין, טִלְטוּלֵי, טִילְ׳. Keth.28a (ref. to Is. 22:17) ט׳ דגברא קשיןוכ׳ the sufferings of homelessness are harder on man than on woman; (Snh.26a; Yalk. Is. 280 sing.).

    Jewish literature > טִילְ׳

  • 38 לוף

    לוֹףm. (cmp. לֶפֶת) lof, a plant similar to colocasia, with edible leaves and root, and bearing beans. (It is classified with onions and garlic. Peah VI, 10. Shebi. V, 2 הטומן את הל׳וכ׳ he who puts lof in the ground for preservation in the Sabbatical year. Y. ib. 35d bot. (read:) עד כדון ל׳ בצלים מהו so much about lof; how about onions? (Answ.) היא ל׳ היא בצלים the same law applies to lof and to onions. Ib. (ref. to Mish. 3) בעלי ל׳ שוטהוכ׳ the Mishnah speaks of leaves of the wild lof, i. e. lof trained for the leaves. Ib. VII, 1 עלה ל׳ השוטה the (edible) leaves of the wild lof; ib. 2 עקר ל׳ הש׳ the (inedible) root of Sabb.XVIII, 1 מתיר בל׳וכ׳ permits the handling of (the beans) of lof, because it may be used as food for ravens. Tosef.Maasr.III, 10 גומות הל׳ (ed. Zuck. גומת) lof preserved in pits, v. supra. Y.Erub.III, beg.20c הל׳ והקולקס the bean of the lof and of the colocasia (not eaten raw), a. fr.

    Jewish literature > לוף

  • 39 לוֹף

    לוֹףm. (cmp. לֶפֶת) lof, a plant similar to colocasia, with edible leaves and root, and bearing beans. (It is classified with onions and garlic. Peah VI, 10. Shebi. V, 2 הטומן את הל׳וכ׳ he who puts lof in the ground for preservation in the Sabbatical year. Y. ib. 35d bot. (read:) עד כדון ל׳ בצלים מהו so much about lof; how about onions? (Answ.) היא ל׳ היא בצלים the same law applies to lof and to onions. Ib. (ref. to Mish. 3) בעלי ל׳ שוטהוכ׳ the Mishnah speaks of leaves of the wild lof, i. e. lof trained for the leaves. Ib. VII, 1 עלה ל׳ השוטה the (edible) leaves of the wild lof; ib. 2 עקר ל׳ הש׳ the (inedible) root of Sabb.XVIII, 1 מתיר בל׳וכ׳ permits the handling of (the beans) of lof, because it may be used as food for ravens. Tosef.Maasr.III, 10 גומות הל׳ (ed. Zuck. גומת) lof preserved in pits, v. supra. Y.Erub.III, beg.20c הל׳ והקולקס the bean of the lof and of the colocasia (not eaten raw), a. fr.

    Jewish literature > לוֹף

  • 40 מאיס

    מְאִיס(v. מְאַס) to be sticky, soiled; to be repulsive (cmp. זהם). Targ. Ps. 38:6 (Ms. איתימסיו, v. מְסִי).B. Kam.18a דמ׳ בלישא (not דמאוס), v. ווּס.Part. מָאִיס. Targ. Ps. 58:9 (ed. Wil. מָאַס, read מָאִס).Keth.63b מ׳ עלי he is repulsive to me. Yoma 63b משום דמ׳ because it is offensive (on account of blemishes).Ber.50b מידי דלא מ׳ Ms. M. (ed. מִמְּאִיס) something which is not sticky (the handling of which does not create aversion); a. e.Pl. מְאִיסִין, מְאִיסֵי. Targ. Y. Deut. 28:13 (opp. מנטלין).Yeb.100a משום דמ׳ because they (the uncircumcised and the unclean) are rejected on account of their physical condition; a. e.Lam. R. to III, 45 (transl. סחי ומאוס, ib.) מְאִסַיָּיא פְּסִילַיָּיא loathsome, outcasts, v. פְּסִילָא. Ithpe. אִמְּאִיס to become repulsive, to decay. Ber.50b, v. supra. Pes.28a חמץ דמִמְּאִיס Ms. M. 1 (Ms. M. 2 דמאיס; ed. דמִמִּיס) leavened matter which decays in course of time; ib. ע״א דלא ממאיס Ms. M. 1 (Ms. M. 2 מאיסה; ed. מִמִּיסָה, v. Rabb. D. S. a. l. note) an idolatrous object which is not subject to decay.

    Jewish literature > מאיס

См. также в других словарях:

  • handling — hand‧ling [ˈhændlɪŋ] noun [uncountable] 1. the way in which a problem, situation, or person is dealt with: • He is charged with securities fraud in the handling of his clients accounts. • Inept handling of sackings is bad not just for those… …   Financial and business terms

  • handling charge — also handling fee ➔ charge1 * * * handling charge UK US noun [C] (also handling fee) ► COMMERCE a charge for dealing with an order or banking activity: »Tickets are £87, plus a £2 handling charge. » …   Financial and business terms

  • Handling qualities — Handling qualities, sometimes also referred to as flying qualities is one of the two principle regimes in the science of flight test (the other being performance). Handling qualities involves the study and evaluation of the stability and control… …   Wikipedia

  • handling — HÁNDLING s.n. Complex de servicii pentru a satisface asistenţa avioanelor şi a pasagerilor în timpul staţionării pe aeroporturi. [< engl., fr. handling, cf. engl. handle – a trata, a îngriji]. Trimis de LauraGellner, 20.04.2005. Sursa: DN … …   Dicționar Român

  • handling expense — ➔ expense * * * handling expense UK US noun [C, usually plural] ACCOUNTING ► the costs of insurance, storage, transportation, etc. that are involved in buying and selling goods …   Financial and business terms

  • handling fee — UK US noun [C] COMMERCE ► HANDLING CHARGE(Cf. ↑handling charge) …   Financial and business terms

  • Handling — Han dling (h[a^]n dl[i^]ng), n. [AS. handlung.] 1. A touching, controlling, managing, using, etc., with the hand or hands, or as with the hands. See {Handle}, v. t. [1913 Webster] The heavens and your fair handling Have made you master of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Handling Ships — est un film d animation de John Halas réalisé au Royaume Uni en 1945. Commandité par l Admiralty, l équivalent de l état major de la marine française, ce film à visée didactique n a pas été projeté en salles et n était pas destiné à l être.… …   Wikipédia en Français

  • Handling breaks — Handling breaks. См. Разрывы обработки. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) …   Словарь металлургических терминов

  • handling stolen goods — the crime in English law of receiving goods or undertaking or assisting in the retention, removal, disposal or realisation for another, knowing or believing them to be stolen. For Scotland, See reset. Collins dictionary of law. W. J. Stewart.… …   Law dictionary

  • handling — index administration, agency (legal relationship), course, management (judicious use), operation, process (course) …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»