-
1 olvido
ɔl'biđomVergessenheit f, Vergessen nsustantivo masculino2. [descuido] Vergesslichkeit dieolvidoolvido [ol'βiðo]num2num (omisión) Vergessen neutro; olvido de sí mismo Selbstvergessenheit femenino; caer en (el) olvido in Vergessenheit geraten; enterrar en el olvido für immer vergessen -
2 olvido
spa olvido (m)deu Vergeßlichkeit (f) -
3 olvido de sí mismo
olvido de sí mismoSelbstvergessenheit -
4 caer en (el) olvido
caer en (el) olvidoin Vergessenheit geraten -
5 enterrar en el olvido
enterrar en el olvidofür immer vergessen -
6 ser relegado al olvido
ser relegado al olvidoin Vergessenheit geraten -
7 Ausencias causan olvido
Aus den Augen, aus dem Sinn.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ausencias causan olvido
-
8 El que no mira, no suspira y la distancia es el olvido
Aus den Augen, aus dem Sinn.Lange Trennung ist der Liebe Tod.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que no mira, no suspira y la distancia es el olvido
-
9 La ausencia causa olvido
Aus den Augen, aus dem Sinn.Lange Trennung ist der Liebe Tod.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La ausencia causa olvido
-
10 La distancia es el olvido
Lange Trennung ist der Liebe Tod.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La distancia es el olvido
-
11 La mar al más amigo presto le pone en olvido
Wenn das Meer dazwischen ist, ist auch der beste Freund rasch vergessen.Aus dem Augen, aus dem Sinn.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La mar al más amigo presto le pone en olvido
-
12 Larga ausencia causa olvido
Aus den Augen, aus dem Sinn.Wenn man nicht sieht, kann man nicht lieben.Wer fortgeht, wird bald vergessen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Larga ausencia causa olvido
-
13 Los muertos y los idos, presto en el olvido
Die Toten sind bald vergessen.Der ist lange tot, der vor einem Jahr starb.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Los muertos y los idos, presto en el olvido
-
14 relegar
rrɛle'ɡ̱arvverweisen, ausweisen, verbannenverbo transitivorelegarrelegar [rrele'γar] <g ⇒ gu>(apartar) verweisen; (desterrar) des Landes verweisen; relegar algo a un plano secundario etw in den Hintergrund drängen; ser relegado al olvido in Vergessenheit geraten -
15 caer
ka'ɛrv irr1) abstürzen, herabstürzen, herunterfallen, umfallencaer en la trampa — (fig) in die Falle hineintappen
2) (fig: acogida)caer bien — gut ankommen, sympathisch sein
3) (fig: ropa)caer bien — passen, gut stehen
4) ( rayo) einschlagen5)6) (fig: dejar de ser) untergehen, fallen¿Sabes como cayó el Imperio Romano? — Weißt du wie das Römische Reich untergegangen ist.
7) (fig: perder la prosperidad) herunterkommen, absinken8) (fig: entender algo súbitamente) plötzlich verstehen, plötzlich begreifen9) (fig: disminuir algo) nachlassen, weniger werden10) (fig: ir a dar a otro lugar) geraten, landen (fam)¿En qué tugurio hemos caido? — In was für einer Spelunke sind wir denn hier gelandet?
11) (fig: tocarle a uno algo) zuteil werden, zufallen12) (fig: estar incluido en una clase) gehören, angehören13) (fig: corresponder a una fecha) fallen¿Cuándo cae navidad? — Auf welchen Tag fällt Weihnachten?
14) (fig: llegar la tarde a su fin) sich neigen, zu Ende gehen15)16)17) (fig: morir) fallenverbo intransitivo1. [gen] (figurado) fallencaer de [procedencia] fallen von[manera] fallen auf (+A)2. [al perder equilibrio] (hin)fallen3. [avión] (ab)stürzen4. [hojas] abfallen[pelo, diente] ausfallen5. (figurado) [desaparecer] gestürzt werden6. (figurado) [aparecer]7. (figurado) [abalanzarse]8. (figurado) [sentar]caer bien/mal (a alguien) gut/schlecht ankommen(bei jm)9. (figurado) [mostrarse]caer bien/mal gut /nicht leiden können10. [noche, tarde] hereinbrechen11. (figurado) [estar situado] liegen12. (figurado) [ponerse] werden14. (locución)caer(se) por o de su (propio) peso offensichtlich sein————————caer en verbo intransitivo1. [entender] verstehen2. [recordar, hallar solución] kommen auf (+A)3. [coincidir fecha] fallen auf (+A)4. [incurrir] geraten in (+A)5. (locución)————————caerse verbo pronominal1. [al perder equilibrio] hinfallen[procedencia] fallen von2. [objetos] (hinunter)fallen3. [diente, pelo, etc] ausfallen[botón] sich lösen[de árbol] herabfallen[cuadro] hinunterfallen4. [por su talla] hinunterrutschen5. (locución)caerse de ingenuo/listo unglaublich naiv /schlau seincaercaer [ka'er]num1num (objeto, persona) (herunter)fallen, (hin)fallen; (fecha, precio) fallen [en auf+acusativo]; caer al suelo auf den Boden fallen; caer (en) redondo (familiar) umkippen; caer en cama [ oder enfermo] krank werden; caer en la bebida dem Alkohol verfallen; caer en la cuenta begreifen; caer en manos de alguien in jemandes Hände geraten; caer en saco roto auf taube Ohren stoßen; dejarse caer (familiar: abandonarse) sich fallen lassen; (presentarse) sich sehen lassen; tu amigo me cae bien/mal ich kann deinen Freund gut leiden/nicht leidennum2num (presidente) stürzennum3num (comida) bekommennum4num (vestidos) stehennum5num (familiar: encontrarse) liegen; ¿por dónde cae Jerez? wo liegt Jerez?■ caersenum1num (desplomarse) stürzen; (un avión) abstürzen; (pelo, dientes) ausfallen; (casa) verfallen; caerse de culo auf den Hintern fallen; se me ha caído el pañuelo mir ist mein Taschentuch heruntergefallen; caerse de sueño todmüde seinnum2num (loc): se le cae la cara de vergüenza er/sie schämt sich zu Tode; no tener dónde caerse muerto (familiar) arm wie eine Kirchenmaus sein -
16 laguna
la'ɡ̱unaf1) GEOL Lagune f2) (fig) Bildungslücke fsustantivo femenino3. [olvido] Gedächtnislücke dielagunalaguna [la'γuna]
См. также в других словарях:
olvido — 1. m. Cesación de la memoria que se tenía. 2. Cesación del afecto que se tenía. 3. Descuido de algo que se debía tener presente. dar, o echar, al olvido, o en olvido. frs. olvidar (ǁ dejar de tener en la memoria). enterrar en el olvido. fr.… … Diccionario de la lengua española
olvido — sustantivo masculino 1. (no contable) Ausencia de memoria: Su amor cayó en el olvido. He rescatado del olvido esas viejas canciones. 2. (no contable) Pérdida del afecto o interés por una persona o una cosa: El olvido de su proyecto se debe a que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
olvido — s. m. 1. Ato ou efeito de olvidar. = ESQUECIMENTO 2. Estado de uma pessoa ou coisa olvidada, esquecida. = ESQUECIMENTO 3. [Figurado] Estado de descanso, repouso. = ADORMECIMENTO, LETARGIA ‣ Etimologia: derivação regressiva de olvidar … Dicionário da Língua Portuguesa
olvido — ► sustantivo masculino 1 Falta de memoria o pérdida de la que se tenía. 2 Descuido de una cosa que se debía tener presente. SINÓNIMO omisión 3 Cese del afecto que se tenía. FRASEOLOGÍA dar o echar al o en el olvido Dejar de tener en la memoria a… … Enciclopedia Universal
Olvido — Olvidar es una acción involuntaria que consiste en dejar de recordar, o de guardar en la memoria, información adquirida. A menudo el olvido se produce por el aprendizaje interferente , que es el aprendizaje que sustituye a un recuerdo no… … Wikipedia Español
olvido — s m 1 Falta de memoria, ya sea sobre conocimientos o aptitudes adquiridas, ya sea sobre recuerdos; acto de olvidar: olvido de una fecha, olvido del título del libro, olvido del nombre del autor 2 Echar al olvido, pasar al olvido, caer en el… … Español en México
olvido — {{#}}{{LM O28030}}{{〓}} {{SynO28721}} {{[}}olvido{{]}} ‹ol·vi·do› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Pérdida de la memoria o del recuerdo: • Veo que todos mis consejos cayeron en el olvido.{{○}} {{<}}2{{>}} Pérdida del afecto o del cariño: • El olvido… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
olvido — (m) (Intermedio) falta del recuerdo de una cosa o acción Ejemplos: Mi familia cultiva las tradiciones muy antiguas para salvarlas del olvido. Las tragedias del pasado ya cayeron en el olvido. Sinónimos: falta, pérdida, abandono, laguna, fallo,… … Español Extremo Basic and Intermediate
olvido — sustantivo masculino 1) desmemoria. 2) descuido*, omisión, inadvertencia, negligencia, falta, salto. ≠ recuerdo, cuidado. 3) preterición … Diccionario de sinónimos y antónimos
Olvido García Valdés — Occupation Poet Nationality Spanish Notable work(s) Caza nocturna, Y todos estábamos vivos Olvido García Valdés (December 2, 1950) is a Spanish poet, essayist, translator, and professor. She is married to the poet Miguel Casado … Wikipedia
Olvido García Valdés — (Santianes de Pravia, Asturias (España), 2 de diciembre de 1950) es una escritora asturiana, que destaca por su obra poética. Contenido 1 Biografía 2 Escritura 3 Bibliografía … Wikipedia Español