Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

ohne

  • 1 decapitato

    • ohne Kopf

    Italiana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > decapitato

  • 2 in bianco

    • ohne Tomatensauce

    Italiana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > in bianco

  • 3 senza

    senza
    senza ['sεntsa]
     preposizione
    ohne +accusativo , -los; senza di metelui ohne michdichihn; senza casa obdachlos; senza dubbio zweifellos; senza paragone unvergleichlich, ohnegleichen; senz'altro ohne weiteres, auf jeden Fall; fare senza qualcosaqualcuno ohne etwasjemanden auskommen; rimanere senza qualcosa etw nicht mehr haben
     II Konjunktion
    ohne zu infinito ; senza dire niente ohne etwas zu sagen; senza che congiuntivo ohne dass

    Dizionario italiano-tedesco > senza

  • 4 liscio

    liscio
    liscio ['li∫∫o]
      sostantivo Maskulin
     1 (ballo) Gesellschaftstanz Maskulin
     2  Sport Fehlschuss Maskulin, Fehlstoß Maskulin
    ————————
    liscio
    liscio , -a <-sci, -sce>
      aggettivo
     1 (levigato) glatt, eben; (capelli) glatt
     2 figurato glatt, einfach, ohne Komplikationen; va tutto liscio es läuft alles glatt; passarla liscio-a mit heiler Haut davonkommen
     3 (gastr:caffè) ohne Milch, ohne Schnaps; (bevanda alcolica) ohne Selterswasser, pur

    Dizionario italiano-tedesco > liscio

  • 5 non docente

    non docente
    non docente [non do't∫εnte]
     aggettivo
    nicht lehrend, ohne Lehrauftrag; personale non docente das Schulpersonal ohne Lehrauftrag
     II sostantivo Maskulin Feminin
    Schulbedienstete(r) Feminin(Maskulin) ohne Lehrauftrag

    Dizionario italiano-tedesco > non docente

  • 6 alcuno

    alcuno
    alcuno , -a [al'ku:no]
     aggettivo
    einige, etwas; non alcuno kein; senza alcun riguardo ohne jede Rücksicht
     II pronome indefinito
    (manch) eine(r, s); non alcuno niemand, keiner; senza che alcuno mi udisse ohne dass mich jemand gehört hätte

    Dizionario italiano-tedesco > alcuno

  • 7 insaputa

    insaputa
    insaputa [insa'pu:ta]
      sostantivo Feminin
    all'insaputa di ohne Wissen +genitivo; a mia insaputa ohne mein Wissen

    Dizionario italiano-tedesco > insaputa

  • 8 passo

    passo
    passo ['passo]
      sostantivo Maskulin
     1 (movimento, spazio) Schritt Maskulin; (andatura) Gangart Feminin; militare Gleichschritt Maskulin; senza muovere un passo ohne sich von der Stelle zu rühren; figurato ohne einen Finger krumm zu machen; a passo d'uomo im Schritttempo; andare al passo im Schritttempo fahren; fare due [oder quattro] passo-i figurato sich dativo die Beine vertreten; fare il passo più lungo della gamba figurato sich überfordern; (fare spese eccessive) über seine Verhältnisse leben; fare un passo indietro einen Rückzieher machen; muovere i primi passo-i anche figurato die ersten Schritte tun; procedere di buon passo gut vorankommen; tornare sui propri passo-i (denselben Weg) zurückgehen; figurato von Vorne anfangen; essere a pochi passo-i wenige Schritte entfernt sein; ad ogni passo auf Schritt und Tritt; passo passo langsam; un passo dopo l'altro Schritt für Schritt; e via di questo passo familiare und so weiter und so fort
     2 (impronta) Fußstapfe Feminin, (Fuß)spur Feminin
     3 tecnica, tecnologia Gewindegang Maskulin
     4 motori, traffico Rad-, Achsstand Maskulin
     5 Film, Kino Perforationsabstand Maskulin
     6  letteratura (Text)stelle Feminin, Passus Maskulin
     7  musica Passage Feminin, Stelle Feminin
     8 (figurato: progresso) Fortschritt Maskulin
     9 (passaggio) Durchgang Maskulin; (con veicolo) Durchfahrt Feminin; passo carrabile [oder carraio] Einfahrt Feminin, Ausfahrt Feminin; aprirsi il passo tra la folla sich dativo einen Weg durch die Menge bahnen
     10 (valico) Pass Maskulin
     11 (braccio di mare) Meeresstraße Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > passo

  • 9 stare

    stare
    stare ['sta:re] <sto, stetti, stato>
       verbo intransitivo essere
     1 (essere) sein; (in un luogo) sich befinden, sich aufhalten; (in piedi) stehen; (restare) bleiben; stare fermo still stehen; stare seduto sitzen; stare in piedi stehen; le cose stanno così die Dinge stehen so; sta tranquillo bleib ruhig; stare a cuore am Herzen liegen; stare a dieta auf Diät gesetzt sein, Diät halten
     2 (abitare) wohnen; stare dai genitori bei den Eltern wohnen
     3 (di salute) gehen; come stai? wie geht es dir?; sto benemalecosì così mir geht es gutschlechtso lala
     4 (toccare) stare a qualcuno fare qualcosa an jemandem liegen, etwas zu tun; sta a te decidere es liegt an dir zu entscheiden
     5  matematica stare a sich verhalten zu
     6 (attenersi) stare a qualcosa sich an etwas accusativo halten
     7 (colore, indumento) stehen; questi pantaloni ti stanno benemale diese Hose steht dir gutschlecht
     8 (resistere) es aushalten; stare allo scherzo (einen) Spaß vertragen (können); non può stare senza fumare er [oder sie] kann es ohne zu rauchen; non posso stare senza di te ich kann ohne dich nicht leben
     9 (entrarci) hineinpassen, hineingehen; starci passen, Platz haben
     10 (con gerundio) sto leggendo ich lese gerade; stavo guardando la TV ich war dabei fernzusehen
     11 (con infinitivo) stiamo a vedere cosa succede warten wir erst einmal ab was geschieht; stare a sentire zuhören; (obbedire) gehorchen; stare per fare qualcosa im Begriff sein etwas zu tun
     12 (loc): lasciar stare (sein) lassen, in Ruhe lassen; ti sta bene! familiare das geschieht dir recht!; starci (figurato: familiare: essere d'accordo) einverstanden sein, mitmachen

    Dizionario italiano-tedesco > stare

  • 10 a capella

    (ital. früher auch a oder alla capella = nach Art der Sänger-Kapellen) Vokalmusik ohne Instrumentalbegleitung. Der a-capella- Stil (etwa bei Palestrina) verlangt eine Setzweise, in der die Sänger ohne Instrumentalhilfe rein intonieren können. Die beste Schule dieser Schreibart bietet Fux, Gradus ad Parnassum. Eine besondere Bedeutung hatte sie im 16. Jh. durch die humanistischen Wort-Ton-Ideale

    Italo-Tedesco di Musica > a capella

  • 11 agitato

    (ital. = erregt)
    bewegt, doch nicht ganz so schnell wie > presto Vortrags-Bez., die vor allem von Beethoven (z.B. Finale der Klaviersonate op. 27 Nr. 1), Mendelssohn (Lieder ohne Worte Nr. 5, 10, 17, 21, 38 und 46) und Chopin
    (Études op. 25 Nr. 4; Préludes op. 28 Nr. 1, 8 und 22) verwendet wurde
    (ital.)
    erregt, unruhig; Vortragsbezeichnung bei Beethoven (Finale der Klaviersonate op. 27 Nr. 1), Mendelssohn (Lieder ohne Worte Nr. 5, 10, 17, 21, 38 und 46) und Chopin (Études op. 25 Nr. 4; Préludes op. 28 Nr. 1, 8 und 22)

    Italo-Tedesco di Musica > agitato

  • 12 a distesa

    a distesa
  • 13 a mia insaputa

    a mia insaputa
  • 14 abusivo

    abusivo
    abusivo , -a [abu'zi:vo]
     aggettivo
    rechtswidrig, illegal
     II sostantivo maschile, femminile
    ohne Genehmigung handelnde Person Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > abusivo

  • 15 aeroponica

    aeroponica
    aeroponica [aero'plucida sans unicodeɔfont:niko] <obsoleto, poco usato -che>
      sostantivo Feminin
    agricoltura Pflanzenzucht Feminin ohne Erde, Substratkultur Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > aeroponica

  • 16 all'insaputa di

    all'insaputa di
  • 17 anemico

    anemico
    anemico , -a [a'nε:miko]
      <-ci, -che>
     aggettivo
     1  medicina blutarm, anämisch
     2 (figurato: fiacco) blutleer, ohne Leben
     II sostantivo maschile, femminile
    anämischer Mensch

    Dizionario italiano-tedesco > anemico

  • 18 anorgasmico

    anorgasmico
    anorgasmico , -a [anor'gazmiko]
      <-ci, -che> aggettivo
    anorgasmisch, ohne Orgasmus

    Dizionario italiano-tedesco > anorgasmico

  • 19 assegnista

    assegnista
    assegnista [asse28D7FBEFɲ28D7FBEF'28D7FBEFɲ28D7FBEFista] <-i maschile, -e femminile >
      sostantivo Maskulin Feminin
    in den siebziger Jahren an italienischen Universitäten beschäftigte(r) Nachwuchswissenschaftler(in) ohne feste Stelle

    Dizionario italiano-tedesco > assegnista

  • 20 autoconvocazione

    autoconvocazione
    autoconvocazione [autokonvokat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
    politica spontane Einberufung (oft ohne Genehmigung)

    Dizionario italiano-tedesco > autoconvocazione

См. также в других словарях:

  • ohne zu — ohne zu …   Deutsch Wörterbuch

  • Ohne — Ohne, eine Partikel, welche auf doppelte Art gebraucht wird. I. Als ein Vorwort, welches ein nicht Daseyn, einen Mangel, eine gänzliche Abwesenheit, oder doch die Abwesenheit irgend einigen Einflusses, eine Ausschließung bezeichnet. Sie stehet im …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • ohne — (dat ...) ohne ohne (Präp.) ohne ohne (ze/zo + Inf.) ohne …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • ohne — 1. Bitte eine Pizza ohne Zwiebeln. 2. Ohne Auto ist es schwer, zur Arbeit zu kommen. 3. Mein Sohn ist einfach mit dem Auto weggefahren, ohne mich zu fragen. 4. In diesem Haus kann man nichts machen, ohne dass die Nachbarn darüber reden …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Õhne — Vorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt …   Deutsch Wikipedia

  • ohne — Präp. std. (8. Jh.), mhd. ān(e), ahd. ānu, āno u.ä., as. āno Stammwort. Aus g. * ǣneu (u.ä.) ohne , auch in anord. án, ón, afr. ōne, daneben von g. * enu: gt. inu ohne . Außergermanisch entspricht (mit abweichendem Vokalismus) gr. áneu fern von,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • ohne — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Was soll ich ohne dich machen? • Ich kann ohne Brille lesen. • Ich möchte ohne meine Schwester gehen …   Deutsch Wörterbuch

  • ohne — ohne: Die altgerm. Präposition mitteld. ōne, mhd. ān‹e›, ahd. āno, mniederl. aen, aisl. ān steht im Ablaut zu got. inu »ohne« und ist z. B. mit griech. áneu »ohne« verwandt. Vgl. den Artikel ↑ ungefähr …   Das Herkunftswörterbuch

  • ohne — Präp. (Grundstufe) mit etw. nicht ausgestattet, frei von etw. Synonym: bar (geh.) Beispiele: Die Zahl der Menschen ohne Arbeit ist im Februar gestiegen. Das Leben ohne Familie hat keinen Sinn …   Extremes Deutsch

  • ohne — ↑exklusive …   Das große Fremdwörterbuch

  • ohne — abzüglich; exklusive; bar; bloß; frei; blank; nackt * * * 1oh|ne [ o:nə] <Präp. mit Akk.>: 1. drückt aus, dass jmd., etwas (an dieser Stelle, zu dieser Zeit) nicht beteiligt, nicht vorhanden ist; nicht ausgestattet mit, frei von …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»