-
101 -G892
продать все до последней рубашки. -
102 -I96
очертя голову, опрометчиво, необдуманно:...i fascisti... rubano ogni cosa e si mettono a bere vino finché diventano ubriachi. Se ne vanno schiamazzando e sparacchiando all'impazzata. (A. Cervi «I miei sette figli»)
...фашисты... разграбили все, что могли, и стали пить вино, пока не напились. Потом они ушли и по дороге страшно шумели и стреляли куда попало.(Пример см. тж. - G237). -
103 -M849
prov. ± муж и жена — одна сатана:Janu. —C'è modo d'accomodare ogni cosa. Comare Pina, sapete come dice il proverbio: «Maritati e muli lasciali soli». (G. Verga, «La Lupa»)
Яну. — При желании все можно уладить. Вы, верно, кума Пина, знаете, как говорится, муж и жена — одна сатана. -
104 -P1505
не иметь уважения ни к чему, пренебрегать всем. -
105 -P1668
не торопиться:La signora Brigida pare che cercasse versare dell'acqua su quel fuoco e pregasse di mettere ogni cosa sotto un piede. (E. De Marchi, «Due anime in un corpo»)
Синьора Бриджида по-видимому стремилась охладить эту страсть и просила не торопиться. -
106 -P1809
prov. кто лениво ест, тот лениво и работает. -
107 -P2435
обворовать, ограбить. -
108 -P2566
поднимать шум из-за пустяков; делать из мухи слона. -
109 -P922
pazienza, tempo e danari, vincono ogni cosa
prov. терпение, время и деньги все победят. -
110 -S2004
в беспорядке:Intesi che avevano trovato ogni cosa in subbuglio. (E. Vittorini, «Il garofano rosso»)
Я понял, что они нашли комнату в полном беспорядке. -
111 -S31
(2) предать разграблению:La cantina era stata messa a sacco, poiché anche da venti passi di distanza si vedeva la pozza di fango e di vino davanti alla porta. (R.Bacchelli, «La città degli amanti»)
Погребок был начисто разграблен: еще за двадцать шагов перед входом была видна грязная винная лужаMisero a sacco e a guasto ogni cosa; non perdonarono a età, a sesso, a condizione. (E. Calandra, «La bufera»)
Они грабили и крушили все и вся, не щадя ни возраста, ни пола, ни чина.(Пример см. тж. - M214). -
112 -S49
a) грабить; предавать разграблению:...Castruccio.. corse e ricorse più volte il... contado, ardendo castella, disfacendo ponti e strade, e devastando e mettendo a saccomanno ogni cosa. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
...Много раз... Каструччо нападал на герцогство, сжигая замки, разрушая мосты и дороги, опустошая и грабя все и вся.b) устроить кутерьму. -
113 -S877
импровизировать на определенную тему:Trovi ogni cosa preparata, coordinata, gradevole, facile. Vai in play-back come i cantanti in televisione, non reciti in diretta, tanto meno a soggetto.... (U. Moretti, «Natale in casa d'appuntamento»)
Ты приходишь на готовенькое, все уже согласовано, легко и просто. Ты входишь в игру как певцы на телевидении, тебе не приходится участвовать в прямей передаче, не надо ничего импровизировать. -
114 -T321
(1) prov. ± со временем все проходит; ничто не вечно на свете. -
115 -T335
(1) prov. время проходит и все уносит с собой; потерянного не воротишь. -
116 CONSUMARE
v— см. - F581— см. - L61— см. - L198— см. - L373consumare l'olio (тж. consumare più olio che vino)
— см. - O295consumare le panche della chiesa
— см. - P200— см. - O295a— см. - P1980— см. - R5— см. - S303— см. - T92consumare il tempo in gingillo
— см. - T257non guardare per non consumarla
— см. - G1148— см. - T321 -
117 CREATO
-
118 DENARO
m(тж. DANARO)- D91 —danaro ballante (тж. denaro или moneta sonante)
- D92 —denaro contante (или liquido, secco, уст. manesco; тж. denaro или soldi alla mano)
— см. - G443- D93 —— см. - C150- D94 —— см. - D236— см. - C2848a lire, soldi e denari
— см. - L728- D100 —aver denaro a palate (тж. guadagnare denari a cappellate; zappare i denari или i quattrini)
- D101 —buttare (или gettare, spargere) il denaro (тж. buttare via denari или i suoi quattrini; far saltare il denaro или i quattrini; gettare il denaro или i quattrini dalla finestra, gettare il denaro a due mani)
— см. - B416— см. - D101guadagnare denari a cappellate
— см. - D100— см. - D108- D106 —lasciar andare dodici denari al soldo (или per un soldo; тж. lasciar andare или correre due soidi per ventiquattro denari
- D108 —levare (или imporre, porre) denaro a qd
mostrare di avere il cavallo di denari, poi avere la fantesca di coppe
— см. - C1368— см. - D108rendere derrate secondo 3 denari
— см. - D242— см. - S2067— см. - T287— см. - D101— см. - D100- D120 —chi è povero e non ha denari, non abbia voglie
- D121 —chi ha denari e prati, non sono mai impiccati
chi ha orecchi, intenda, chi ha denaro, spenda
— см. - O591- D122 —chi non ha denari, scarta bella
chi piglia moglie per denari, spesso sposa liti e guai
— см. - M1687chi tempo ha e tempo aspetta, perde l'amico e denari non ha mai
— см. - T301- D124 —il denaro apre tutte le porte (тж. i denari d'argento spezzano le porte di ferro; denari fanno crescere le unghie alle lumache; il martello d'argento spezza le porte di ferro)
- D128 —denari (или quattrini) e santità, (credine la) metà della metà
gli errori dei medici sono ricoperti dalla terra (или la terra li copre) quelli dei ricchi dai denari
— см. - E159alla guerra si va pieno di danari, e si torna pieno di vizi e di pidocchi
— см. - G1192lavoro fatto, denari aspetta
— см. - L277lettera in carta, denari in arca
— см. - L456parole fan mercato, e i denari pagano
— см. - P599pazienza, tempo e danari, vincono ogni cosa
— см. - P922— см. - S1357— см. - T325 -
119 DOMARE
v— см. - T323 -
120 GONFIO
agg— см. - V242— см. - P166a gonfie vele (тж. a vele gonfie)
— см. - V150— andare (или filare, navigare) a gonfie vele (или a vele gonfie)
— см. - V151— см. - C3212avere i coglioni gonfi di...
— см. - C2075— см. - C3235essere un otre gonfio di vento
— см. - O727G0NN(ELL)A f essere (или stare) attaccato (или cucito) alla gonnella della mamma
— см. - M315va tra la camicia e la gonnella
— см. - C298
См. также в других словарях:
Ogni cosa si sopporta, eccetto il buon tempo. — См. Под ним струя светлей лазури, Над ним луч солнца золотой; А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Cosa — Ogni cosa vuol misura, sprach die Dirne, als sie schon dreimal den Schapfenstil angelegt hatte. – Eiselein, 453 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
ogni — ó·gni agg.indef.inv. FO 1. ciascun singolo individuo o elemento di un gruppo di persone o di cose: ogni bambino riceverà un premio, dare un posto a ogni cosa, seguire il progetto in ogni sua fase | ogni cosa a suo tempo, al momento opportuno, a… … Dizionario italiano
cosa — cò·sa s.f. 1. FO qualsiasi oggetto concreto o astratto, reale o immaginario, materiale o immateriale (che spesso non si può o non si vuole indicare con precisione): le cose umane, animate, materiali, spirituali, visibili, invisibili, ho… … Dizionario italiano
cosa — s. f. 1. corpo, ente, entità, essere 2. ragione, essenza, idea, pensiero 3. oggetto, roba, arnese, affare, aggeggio 4. (est., al pl.) averi, beni 5. (est., al pl.) masserizie, suppellettili … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cosa — / kɔsa/ [lat. causa causa , che ha sostituito il lat. class. res ]. ■ s.f. 1. a. (filos.) [tutto quanto esiste, nell immaginazione, di astratto o d ideale] ▶◀ entità, essenza, idea. b. [tutto quanto esiste, nella realtà, di concreto o di… … Enciclopedia Italiana
Amore vince ogni cosa. — См. Любовь все побеждает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
cosa — {{hw}}{{cosa}}{{/hw}}s. f. 1 Nome generico usato per indicare un entità materiale o ideale, concreta o astratta: le cose corporee, materiali, spirituali; cose da mangiare | Per prima –c, prima di tutto | Sopra ogni –c, più di tutto | Credersi… … Enciclopedia di italiano
In ogni senso — Студийный альбом Эроса … Википедия
Più bella cosa — «Più bella cosa» Сингл Эроса Рамаццотти из … Википедия
Zeit — 1. Ach, du lewe Tît, hadd öck doch gefrît, wär öck rusch e Wiew geworde. – Frischbier, 4158. 2. Abgeredet vor der Zeit, bringt nachher keinen Streit. – Masson, 362. 3. All mit der Tit kumt Jan in t Wamms un Grêt in n Rock. – Lohrengel, I, 27;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon