-
21 over
['əuvə] 1. preposition1) (higher than; above in position, number, authority etc: Hang that picture over the fireplace; He's over 90 years old.) yfir; fyrir ofan2) (from one side to another, on or above the top of; on the other side of: He jumped over the gate; She fell over the cat; My friend lives over the street.) yfir, á, ofan á, um3) (covering: He put his handkerchief over his face.) yfir, fyrir4) (across: You find people like him all over the world.) út um allt5) (about: a quarrel over money.) út af, um6) (by means of: He spoke to her over the telephone.) í (gegnum), símleiðis7) (during: Over the years, she grew to hate her husband.) í gegnum, með árunum8) (while having etc: He fell asleep over his dinner.) yfir, meðan á e-u stendur2. adverb1) (higher, moving etc above: The plane flew over about an hour ago.)2) (used to show movement, change of position: He rolled over on his back; He turned over the page.)3) (across: He went over and spoke to them.)4) (downwards: He fell over.)5) (higher in number etc: for people aged twenty and over.)6) (remaining: There are two cakes for each of us, and two over.)7) (through from beginning to end, carefully: Read it over; Talk it over between you.)3. adjective(finished: The affair is over now.) yfir4. noun((in cricket) a certain number of balls bowled from one end of the wicket: He bowled thirty overs in the match.) röð (af sex köstum)5. as part of a word1) (too (much), as in overdo.)2) (in a higher position, as in overhead.)3) (covering, as in overcoat.)4) (down from an upright position, as in overturn.)5) (completely, as in overcome.)•- over all
- over and done with -
22 stand
[stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) standa2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) standa upp, rísa á fætur3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) standa kyrr4) (to remain unchanged: This law still stands.) halda gildi, standast5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) standa6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) standa7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) bjóða sig fram8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) setja, stilla (upp/á)9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) eiga lögsókn yfir höfði sér, þola10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) borga fyrir, bjóða upp á2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) staða2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) statíf, standur3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) sölubás4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) áhorfendapallur5) ((American) a witness box in a law court.) vitnastúka•- standing 3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.) varanleiki2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) í (miklum) metum•- stand-by4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) hopp- (hoppfarþegi/-miði)5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) á hoppmiða- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to -
23 crawl
[kro:l] 1. verb1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) mjakast, skríða2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) skríða3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) mjakast4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) mora2. noun1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) skrið; löturhæg hreyfing2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) skriðsund -
24 early
['ə:li] 1. adverb1) (near the beginning (of a period of time etc): early in my life; early in the afternoon.) snemma2) (sooner than others; sooner than usual; sooner than expected or than the appointed time: He arrived early; She came an hour early.) (of) snemma; á undan öðrum2. adjective1) (belonging to, or happening, near the beginning of a period of time etc: early morning; in the early part of the century.) snemm-; fyrri; fyrsti; í byrjun2) (belonging to the first stages of development: early musical instruments.) eldri/fyrsta/fyrri gerð3) (happening etc sooner than usual or than expected: the baby's early arrival; It's too early to get up yet.) fyrir tímann; of snemma4) (prompt: I hope for an early reply to my letter.) skjótur•- early bird -
25 guard
1. verb1) (to protect from danger or attack: The soldiers were guarding the king/palace.) vörður2) (to prevent (a person) escaping, (something) happening: The soldiers guarded their prisoners; to guard against mistakes.) gæta, halda vörð um2. noun1) (someone who or something which protects: a guard round the king; a guard in front of the fire.) vörður; vörn2) (someone whose job is to prevent (a person) escaping: There was a guard with the prisoner every hour of the day.) (fanga)vörður3) ((American conductor) a person in charge of a train.) lestarvörður4) (the act or duty of guarding.) vakt, vernd, gæsla•- guarded- guardedly
- guard of honour
- keep guard on
- keep guard
- off guard
- on guard
- stand guard -
26 knot
[not] 1. noun1) (a lump or join made in string, rope etc by twisting the ends together and drawing tight the loops formed: She fastened the string round the parcel, tying it with a knot.) hnútur2) (a lump in wood at the join between a branch and the trunk: This wood is full of knots.) kvistur3) (a group or gathering: a small knot of people) hópur, þyrping4) (a measure of speed for ships (about 1.85 km per hour).) hnútur (1 sjómíla á klst.)2. verb(to tie in a knot: He knotted the rope around the post.) hnÿta, binda hnút- knotty -
27 long
I 1. [loŋ] adjective1) (measuring a great distance from one end to the other: a long journey; a long road; long legs.) langur2) (having a great period of time from the first moment to the last: The book took a long time to read; a long conversation; a long delay.) langur3) (measuring a certain amount in distance or time: The wire is two centimetres long; The television programme was just over an hour long.) langur, á lengd4) (away, doing or using something etc for a great period of time: Will you be long?) langur, lengi5) (reaching to a great distance in space or time: She has a long memory) langur2. adverb1) (a great period of time: This happened long before you were born.) löngu2) (for a great period of time: Have you been waiting long?) lengi•- longways- long-distance
- long-drawn-out
- longhand
- long house
- long jump
- long-playing record
- long-range
- long-sighted
- long-sightedness
- long-suffering
- long-winded
- as long as / so long as
- before very long
- before long
- in the long run
- the long and the short of it
- no longer
- so long! II [loŋ] verb((often with for) to wish very much: He longed to go home; I am longing for a drink.) þrá, dauðlanga- longing- longingly -
28 shift
[ʃift] 1. verb1) (to change (the) position or direction (of): We spent the whole evening shifting furniture around; The wind shifted to the west overnight.) færa, flytja til2) (to transfer: She shifted the blame on to me.) koma yfir á, færa til3) (to get rid of: This detergent shifts stains.) losa við, hreinsa í burt2. noun1) (a change (of position etc): a shift of emphasis.) umskipti2) (a group of people who begin work on a job when another group stop work: The night shift does the heavy work.) vakt3) (the period during which such a group works: an eight-hour shift; ( also adjective) shift work.) vakt•- shiftlessness
- shifty
- shiftily
- shiftiness -
29 under
1. preposition1) (in or to a position lower than, or covered by: Your pencil is under the chair; Strange plants grow under the sea.) undir2) (less than, or lower in rank than: Children under five should not cross the street alone; You can do the job in under an hour.) innan við3) (subject to the authority of: As a foreman, he has about fifty workers under him.) undir stjórn4) (used to express various states: The fort was under attack; The business improved under the new management; The matter is under consideration/discussion.) undir, til2. adverb(in or to a lower position, rank etc: The swimmer surfaced and went under again; children aged seven and under.) í kaf/undir ákveðnum aldri- under- -
30 do
[du:] 1. 3rd person singular present tense - does; verb1) (used with a more important verb in questions and negative statements: Do you smoke?)2) (used with a more important verb for emphasis; ; [ðo sit down])3) (used to avoid repeating a verb which comes immediately before: I thought she wouldn't come, but she did.)4) (used with a more important verb after seldom, rarely and little: Little did he know what was in store for him.)5) (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) gera6) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) gera, ljúka7) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) þvo upp; laga; hreinsa8) (to be enough or suitable for a purpose: Will this piece of fish do two of us?; That'll do nicely; Do you want me to look for a blue one or will a pink one do?; Will next Saturday do for our next meeting?) nægja, ganga9) (to work at or study: She's doing sums; He's at university doing science.) vinna að, stúdera10) (to manage or prosper: How's your wife doing?; My son is doing well at school.) farnast, standa sig11) (to put in order or arrange: She's doing her hair.) laga, snyrta, hirða12) (to act or behave: Why don't you do as we do?) gera, haga sér13) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) veita eða sÿna14) (to cause: What damage did the storm do?; It won't do him any harm.) valda15) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) skoða2. noun(an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.) veisla, samkvæmi- doer- doings
- done
- do-it-yourself
- to-do
- I
- he could be doing with / could do with
- do away with
- do for
- done for
- done in
- do out
- do out of
- do's and don'ts
- do without
- to do with
- what are you doing with -
31 at
[æt]( showing)1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) á, í, hjá, við2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) á, að, í, við3) (time: He arrived at ten o'clock; The children came at the sound of the bell.) á, við, í4) (state or occupation: The countries are at war; She is at work.) í5) (pace or speed: He drove at 120 kilometres per hour.) á6) (cost: bread at $1.20 a loaf.) á, fyrir•- at all -
32 eleven
[i'levn] 1. noun1) (the number or figure 11.) ellefu2) (the age of 11.) ellefu ára3) (in football etc, a team of eleven players: He plays for the school's first eleven.) ellefu manna lið2. adjective1) (11 in number.) ellefu2) (aged 11.) ellefu ára (gamall)•- eleven-- eleventh
- eleven-year-old 3. adjective((of a person, animal or thing) that is eleven years old.) ellefu ára -
33 every
['evri]1) (each one of or all (of a certain number): Every room is painted white; Not every family has a car.) sérhver2) (each (of an indefinite number or series): Every hour brought the two countries nearer war; He attends to her every need.) sérhver, hver og einn3) (the most absolute or complete possible: We have every reason to believe that she will get better.) allur hugsanlegur4) (used to show repetition after certain intervals of time or space: I go to the supermarket every four or five days; Every second house in the row was bright pink; `Every other day' means èvery two days' or `on alternate days'.) annar hver•- everyone
- everyday
- everything
- everywhere
- every bit as
- every now and then / every now and again / every so often
- every time -
34 jog
[‹oɡ]past tense, past participle - jogged; verb1) (to push, shake or knock gently: He jogged my arm and I spilt my coffee; I have forgotten, but something may jog my memory later on.) hnippa í2) (to travel slowly: The cart jogged along the rough track.) skjökta3) (to run at a gentle pace, especially for the sake of exercise: She jogs / goes jogging round the park for half an hour every morning.) skokka• -
35 maximum
-
36 rush
I 1. verb(to (make someone or something) hurry or go quickly: He rushed into the room; She rushed him to the doctor.) þjóta, hraða (sér/e-m)2. noun1) (a sudden quick movement: They made a rush for the door.) sprettur2) (a hurry: I'm in a dreadful rush.) flÿtir•II noun(a tall grass-like plant growing in or near water: They hid their boat in the rushes.) sef -
37 snatch
[snæ ] 1. verb1) (to (try to) seize or grab suddenly: The monkey snatched the biscuit out of my hand.) hrifsa2) (to take quickly, when one has time or the opportunity: She managed to snatch an hour's sleep.) grípa tækifærið2. noun1) (an attempt to seize: The thief made a snatch at her handbag.) það að hrifsa/þrífa til2) (a short piece or extract eg from music, conversation etc: a snatch of conversation.) glefsa, brot -
38 turn out
1) (to send away; to make (someone) leave.) vísa brott/á dyr2) (to make or produce: The factory turns out ten finished articles an hour.) framleiða3) (to empty or clear: I turned out the cupboard.) tæma4) ((of a crowd) to come out; to get together for a (public) meeting, celebration etc: A large crowd turned out to see the procession.) mæta5) (to turn off: Turn out the light!) slökkva á6) (to happen or prove to be: He turned out to be right; It turned out that he was right.) reynast -
39 week
[wi:k] 1. noun1) (any sequence of seven days, especially from Sunday to Saturday: It's three weeks since I saw her.) vika2) (the five days from Monday to Friday inclusive: He can't go during the week, but he'll go on Saturday or Sunday.) virkir dagar3) (the amount of time spent working during a period of seven days: He works a forty-eight-hour week.) vinnuvika•- weekly2. adverb(once a week: The newspaper is published weekly.) vikulega3. noun(a publication coming out once a week: Is this newspaper a weekly or a daily?) vikublað/-rit- weekday- weekend
- a week last Friday
- a week today
- tomorrow
- on/next Friday
- Friday -
40 within
[wi'ðin] 1. preposition(inside (the limits of): She'll be here within an hour; I could hear sounds from within the building; His actions were within the law (= not illegal).) innan (við)2. adverb(inside: Car for sale. Apply within.) inni, fyrir innan
См. также в других словарях:
The Hour of Bewilderbeast — Studio album by Badly Drawn Boy Released … Wikipedia
The Hour (newspaper) — The Hour Type Daily Publisher Walter E. Whitton Founded 1871 Circulation 16,070 OCLC number 27905790 … Wikipedia
The Hour Glass — were a 1960s rhythm and blues band based in Los Angeles, California between 1967 and 1968. Among their members were two future members of the Allman Brothers Band (Duane Allman and his brother Gregg) and three future studio musicians at the world … Wikipedia
The Hour of Power — is a weekly Christian television program now hosted by Robert A. Schuller with his father, Robert H. Schuller, and broadcast from the Crystal Cathedral in Garden Grove, California, USA. It first aired in 1970 with a multi host format until it was … Wikipedia
The Hour We Knew Nothing Of Each Other — Written by Peter Handke Date premiered 1992 Original language German Genre One act play … Wikipedia
The Message of the Hour — The Message of the Hour, or simply The Message , is a term used by the followers of William M. Branham (1909 1965) an American faith healer and preacher of the mid Twentieth Century, to refer to his sermons, doctrines, and prophecies. The… … Wikipedia
The Hour Before the Dawn — Données clés Titre original The Hour Before the Dawn Réalisation Frank Tuttle Scénario Michael Hogan Acteurs principaux Franchot Tone Veronica Lake John Sutton … Wikipédia en Français
The Man and the Hour — was the first episode of the British sitcom Dad s Army , one of the most popular ever UK television programmes. It originally aired on television on 31 July 1968 and was later adapted for radio.TV EpisodeInfobox Dad s Army episode number episode… … Wikipedia
The Hour and Turn of Augusto Matraga — Directed by Roberto Santos Produced by Roberto Santos Written by Gianfrancesco Guarnieri J. Guimarães Rosa Roberto Santos … Wikipedia
The Hour of the Furnaces — ( es. La hora de los hornos) is a 1968 film directed by Octavio Getino and Fernando Solanas.ee also*Third Cinema … Wikipedia
The Hour of the Dragon — This article is about a novel. For the protagonist and principal character, see Conan the Barbarian. For the collection that uses this title as its subtitle, see The Conan Chronicles, 2. Conan the Conqueror redirects here. For the cancelled film … Wikipedia