-
1 wyraz
Ⅰ m (G wyrazu) 1. Jęz. word- pisać coś jako jeden wyraz/dwa wyrazy to write sth as one word/two words- dzielenie wyrazów word division- wyrazy szacunku dla małżonki książk. please give my regards to your wife- wyrazy najwyższego uznania należą się… I/we owe a deep debt of gratitude to… książk.2. książk. (przejaw) expression; (objaw) expression- wyraz twarzy a facial expression- w jej oczach pojawił się wyraz lęku an expression of fear appeared in her eyes- środki wyrazu Literat. means of expression- wyraz wdzięczności a token of gratitude3. Mat. expression, term Ⅱ nad wyraz adv. książk. exceptionally, greatly- □ wyraz bezakcentowy Jęz. unstressed word- wyraz bliskoznaczny Jęz. synonym- wyraz niesamodzielny Jęz. linking word- wyraz obcy Jęz. foreign word, loanword- wyraz pochodny Jęz. derivative word- wyraz podstawowy Jęz. base word- wyraz rdzenny root- wyraz samodzielny Jęz. word- wyraz wolny Mat. absolute term- wyrazy złożone Jęz. compounds■ być bez wyrazu a. pozbawionym wyrazu (nie wyrażać żadnych uczuć) to lack expression; (być pozbawionym wyrazistych cech) to be bland- dać wyraz czemuś książk. to express sth, to give voice to sth [uczuciu, przekonaniu]* * *"wyrazy uznania" — "congratulations"
"wyrazy współczucia" — "my sympathies"
bez wyrazu — expressionless, blank
nad wyraz (interesujący/piękny) — extraordinarily (interesting/beautiful)
* * *mi1. ( słowo) jęz. word; nieprzyzwoite wyrazy dirty words, obscenities; wyraz bliskoznaczny synonym; wyraz hasłowy headword; wyraz pochodny derivative; wyraz przestarzały obsolete word.2. ( przejaw) expression; ( objaw) sign; bez wyrazu expressionless, blank; dać wyraz czemuś give expression l. voice to sth; pełen wyrazu expressive; środek wyrazu medium; siła wyrazu expressiveness; wyrazy szacunku respect, regards; wyrazy współczucia (words of) sympathy; wyraz twarzy facial expression.3. nad wyraz form. exceedingly.4. mat. term.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyraz
-
2 ekspresj|a
f sgt książk. 1. (wyraz) expression- środki ekspresji artystycznej modes of artistic expression- ekspresja słowna verbal expression- ekspresja ciała ludzkiego body language2. (ekspresyjność) expression, expressiveness- recytować z ekspresją to recite with expression- głos o niebywałej ekspresji a voice of unique expressiveness- siła ekspresji power of expressionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ekspresj|a
-
3 wyraże|nie
Ⅰ sv ⇒ wyrazić Ⅱ n 1. Jęz. phrase, expression 2. Mat. expression- □ wyrażenie algebraiczne Mat. algebraic expression- wyrażenie nominalne Jęz. nominal phrase, noun phrase- wyrażenie piętrowe Mat. complex expression- wyrażenie przysłówkowe Jęz. adverbial phrase- wyrażenie ułamkowe Mat. fractional formula, fractional expressionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyraże|nie
-
4 min|a1
f (wyraz twarzy) face, (facial) expression- robić a. stroić głupie miny to make silly faces- przybrać urażoną minę to put on a hurt look, to assume a. put on a hurt expression- przybrać komiczną minę to pull a funny face- mieć uroczystą/głupawą minę to have a solemn/silly look a. expression on one’s face- dlaczego masz taką smutną minę? why are you looking so sad?- co ma oznaczać ta mina? what’s that expression supposed to mean?■ grobowa a. pogrzebowa mina a face as long as a fiddle- marsowa mina pot. beetle-browed look a. face- mina jak z komina pot., żart. wry face- mina jej/mu zrzedła pot. she/he looked less than a. far from happy- mieć minę niewiniątka to look as if butter wouldn’t melt in one’s mouth pot- nadrabiać miną to put on a brave front- robić dobrą minę (do złej gry) to put a brave a. bold face on it- robić a. stroić miny (zachowywać się niepoważnie) to make a. pull faces; (kaprysić) to sulk and poutThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > min|a1
-
5 wyraz wyra·z
-zu, -zy; loc sg - ziem1) Ling word2) (= objaw) expressionwyraz obcy Ling — a foreign expression
-
6 ekspresja
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ekspresja
-
7 twarz
f 1. (oblicze) face- całować kogoś po twarzy to cover sb’s face with kisses- roześmiać się komuś w twarz to laugh in sb’s face- skądś znam tę twarz I know that face- uderzył mnie pięścią w twarz he punched me in the face- miała zakłopotany wyraz twarzy she had a troubled look on her face2. przen. (osoba) face- na zebraniu było kilka nowych twarzy there were a few new faces at the meeting3. książk., przen. (aspekt, odmiana) face, aspect- marzenia senne to inna twarz naszej psychiki dreams constitute another facet of our psyche4. pot. (usta) face- zamknij twarz! shut your face!■ blada twarz książk. paleface- z kamienną twarzą książk. stony-faced- wszyscy milczeli, mieli kamienne twarze everyone stood/sat there stony-faced- pokerowa twarz książk. poker face- z pokerową twarzą odpowiadał na wszystkie pytania he answered all the questions poker-faced- dać komuś w twarz pot. to slap sb across the face- do twarzy jej w tym it suits a. becomes her- w ciemnych kolorach nie jest mi do twarzy dark colours don’t suit me- czy byłoby mi do twarzy w różu? would I look good in pink?- powiedzieć komuś (prosto) w twarz pot. to tell sb to their face, to tell sb outright- powiedziałem mu prosto w twarz, że jest leniem I told him to his face that he was lazy- kurza twarz! pot. damn it!- leżeć/siedzieć/stać twarzą do czegoś/do kogoś to face sth/sb, to lie/sit/stand face to face with sth/sb- leżał twarzą do ściany he lay facing the wall- malować się na (czyjejś) twarzy książk. to be written all over sb’s face- masz to wypisane na twarzy it’s written all over your face- mienił się na twarzy his face changed colour- na twarz posp. per head, a head- na imprezie było po butelce wina na twarz at the party there was a bottle of wine per head- padać na twarz pot. (być bardzo zmęczonym) to be dead tired- padać przed kimś na twarz (bić pokłony) to fall prostrate a. to prostrate oneself before sb; pot., pejor. (płaszczyć się) to grovel to a. before sb- spotkać się a. stanąć twarzą w twarz z kimś to come a. stand face to face with sb- stanąć twarzą w twarz z czymś to face a. to come face to face with sth- stracić/zachować twarz to lose/to save face- twarz się mu/jej wyciąga a. wydłuża przen. his/her face drops a. falls- kiedy usłyszał, że nie dostanie premii, twarz mu się wydłużyła when he heard he wouldn’t get a bonus his face fell- wyjść z czegoś z twarzą pot. to get out of sth without losing face- wyraz twarzy (facial) expression- całą firmę trzymał ostro za twarz he kept a tight a. firm grip on the whole company- zrobić sobie/komuś twarz pot. to make up a. do (up) one’s/sb’s face* * *-y; -e; gen pl; -y; fbyć zwróconym twarzą do kogoś/czegoś — to face sb/sth
nie jest ci w tym do twarzy — it doesn't flatter you, it doesn't suit you
z kamienną twarzą — straight- lub poker-faced
* * *f.pl. -e1. (= oblicze) t. przen. face; jest/nie jest ci w tym do twarzy it becomes you/doesn't become you; ktoś ma coś wypisane na twarzy sth is written over sb's face; mieć wiatr w twarz have wind in one's face; padać przed kimś na twarz prostrate oneself before sb; rysy twarzy (facial) features; roześmiać się/napluć komuś w twarz laugh/spit in sb's face; stracić/zachować twarz przen. lose/save face; twarz pokerzysty poker face; twarzą do kogoś/czegoś facing sb/sth; twarzą w twarz (z kimś/czymś) face to face (with sb/sth); czyjś wyraz twarzy expression on sb's face.2. (= osoba) face; blada twarz (= człowiek białej rasy) paleface; znajome/nowe twarze przen. familiar/new faces.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > twarz
-
8 wyrażenie
expression, phrase, MAT expression* * *n.mat., jęz. expression; (= zwrot) phrase.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyrażenie
-
9 zwrot
(obrót, odmiana) turn; (pieniędzy, książek) return; ( wyrażenie) expressionw lewo/tył zwrot! — left/about turn!
* * *mi1. (= skręt) turn; wykonać zwrot w prawo/w lewo make l. take a right/left turn.3. (= zainteresowanie się) turn; zwrot ku fizyce jądrowej turn to atomic physics.4. (= oddanie) return; zwrot butelek bottle return; prawn. restitution, restoration.5. fin. (= spłata) return, repayment; zwrot kosztów reimbursement.6. handl. refund; gwarancja zwrotu pieniędzy money-back guarantee.7. jęz. phrase, expression; zwrot grzecznościowy polite expression.int.w tył/w lewo/w prawo zwrot! wojsk. about/left/right face!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwrot
-
10 frazeologizm
m (G frazeologizmu) Jęz. idiom, idiomatic expression* * *mijęz. idiom, expression, phrase.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > frazeologizm
-
11 manifestacja
-i; -e; gen pl -i; f( uczuć) expression; ( zgromadzenie) demonstration* * *f.1. (= demonstracja, wiec) demonstration.2. (= uzewnętrznienie) manifestation; manifestacja uczuć manifestation, expression.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > manifestacja
-
12 przeproszenie
-a; nt* * *n.za przeproszeniem (= przepraszam, że o tym mówię) (np. że ktoś jest głupcem) with all due respect; (= za pozwoleniem) (np. przed powiedzeniem brzydkiego wyrazu) if you pardon the expression.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeproszenie
-
13 sformułowanie
* * *n.expression, statement; (dokumentu, umowy) wording, phrasing; (pojęcia, koncepcji) conceptualization; niefortunne sformułowanie infelicity; unikać jednoznacznego sformułowania be suitably l. studiously vague.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sformułowanie
-
14 wyrażenie tablicowe
• aggregate expression• array expressionSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wyrażenie tablicowe
-
15 min|ka
f dim. pieszcz. face, expression- mieć smutną/zdumioną minkę to have a sad/astonished look on one’s face, to look sad/astonished- mieć kwaśną minkę to have a wry expression (on one’s face)■ robić a. stroić minki do kogoś (wdzięczyć się) to makes eyes at sb; (przymilać się) to sweeten sb up pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > min|ka
-
16 mów|ić
impf Ⅰ vt 1. (przekazywać) to tell (coś komuś sb sth a. sth to sb); to say (coś komuś sth to sb)- mówię ci prawdę I’m telling you the truth- mówiłem mu, jak było I told him what it was like- zawsze mówi mi dzień dobry s/he always says hello to me- mówiłem ci, że wrócę później I told you (that) I’d come back later- matka mówi mu, żeby był grzeczny his mother keeps telling him to be a good boy- mówiono (nam) a. było mówione, żeby nie palić we were told not to smoke- mówili (sobie) wiersze they were reciting poems (to each other)- mówić z pamięci (wyuczony tekst) to speak from memory- mówić z głowy (improwizować) to speak a. talk without notes, to give an extempore talk, to improvise- mówić od rzeczy a. bzdury to talk nonsense a. rubbish- mówić do rzeczy to talk sense- mówić coś pod nosem a. wąsem to say sth under a. below one’s breath- halo, kto mówi? (przez telefon) hallo, who’s there?- dzień dobry, mówi Jacek hello, Jacek speaking2. (plotkować) to talk vi, to say- mówić coś na kogoś a. o kimś to say sth about sb- cała wieś o nich mówi the whole village is talking about them a. they are the talk of the village- mówią na niego, że (jest) głupi they say he’s stupid- mówią, że miał dwie żony he is said to have had two wives- tylko wróciła, a wszyscy zaczęli mówić no sooner had she come back than tongues began to wag3. (informować) [przepisy, konstytucja] to say; [znak, wygląd] to mean; (podpowiadać) [serce, rozum, intuicja] to tell- prawo Archimedesa mówi, że… Archimedes’ principle says that…- jego mina/wzrok mówił, że… his expression/eyes showed that…- o czym mówi ta książka/ulotka? what’s the book/leaflet about?- ta nazwa nic mi nie mówi the name tells me nothing a. doesn’t ring a bell with me- mówi ci to coś? does it mean anything to you?- przeczucie a. coś mi mówi, że nam się uda something tells me a. I have the feeling that we’ll succeed- jej uśmiech/spojrzenie mówi nam wszystko her smile/look tells us everything- fakty mówią (nam) co innego the facts tell (us) a different story ⇒ powiedziećⅡ vi 1. (posługiwać się mową) to talk, to speak- kiedy dziecko zaczyna mówić? when do children start to talk a. speak?- mówić gwarą to speak (in a) dialect- mówić przez nos to speak through one’s nose2. (rozmawiać) to talk- mówić (z kimś) o kimś/czymś to talk (to a. with US sb) about sb/sth- czy mogę mówić z Janem? (przez telefon) can a. may I speak to a. with US Jan please?- mówić do kogoś to talk to sb- jak śmiesz tak do mnie mówić! how dare you talk a. speak to me like that!- mówić o kimś dobrze/źle to speak well/ill of sb3. (zwracać się, nazywać) to call vt- mówią na niego Lolo/„grubas” he is called a. they call him Lolo/‘fatso’- mówił do niej po imieniu he called her by her first name- mówienie sobie po imieniu jest tu powszechne it’s common to be on first-name terms with people here ⇒ powiedzieć4. pot. (podczas śledztwa, przesłuchania) to talk- na torturach zaczął mówić as soon as they began torturing him he started to talk■ a nie mówiłem? I told you so!- co ja mówię? pot. no, I’m sorry- wczoraj, co ja mówię, przedwczoraj yesterday, no, I’m sorry, the day before yesterday- jego mina mówi sama za siebie pot. his expression speaks for itself- złość/żal mówi przez kogoś a. przez czyjeś usta książk. it’s sb’s anger/resentment speaking- czy ja coś mówię? go ahead, do as you like- dobrze a. łatwo ci mówić it’s a. that’s easy for you to say, it’s all very well for you to talk- krótko mówiąc in brief a. short- mów co chcesz/mówcie co chcecie pot. say what you like- mówza siebie! speak for yourself!- mówiąc między nami a. między nami mówiąc pot. (just) between you and me a. between ourselves a. between the two of us- mówić bez ogródek a. osłonek a. bez owijania w bawełnę to not mince (one’s) words, to lay it a. put it on the line- mówić do kogoś jak do kogoś dobrego a. mówić komuś jak komu dobremu to try to make sb understand- mówić z kimś wspólnym a. tym samym językiem to speak the same language as sb- mówię ci! I (can) tell you- nie ma co mówić pot. no two ways about it- nie ma o czym mówić (odpowiedź na podziękowanie) my pleasure, don’t mention it; (odpowiedź na przeprosiny) don’t mention it; (odmowa) it’s out of the question- nie mów! you don’t say (so)! pot.- nie mówiąc a. wspominając o… książk. not to mention…, to say nothing of…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mów|ić
-
17 odbi|cie
Ⅰ sv ⇒ odbić Ⅱ n 1. (obraz) reflection, image- twoje/jego odbicie w lustrze your/his own reflection in a mirror2. przen. (odzwierciedlenie) reflection, expression- ten wiersz jest odbiciem uczuć poety the poem is a reflection a. an expression of the poet’s feelings- nastroje prowojenne znajdują odbicie w indeksach giełdowych pro-war sentiments are reflected a. find their reflection in stock market indexes a. indices3. (ślad) impression- wyraźne odbicie jego stopy/ciała na piasku a distinct impression of his foot/body in the sand4. zw. pl pot., pejor. (nienormalne zachowanie) strange behaviour U GB, strange behavior U US- on miewa odbicia he is a weirdo sometimes pot.- czy on często ma takie odbicia? does he often behave so strangely?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbi|cie
-
18 przeprosze|nie
Ⅰ sv ⇒ przeprosić Ⅱ n apology■ z a. za przeproszeniem pardon the expression- ten twój znajomy to, z przeproszeniem, dureń that acquaintance of yours is a complete idiot, if you’ll pardon the expressionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeprosze|nie
-
19 przymierz|yć
pf — przymierz|ać impf Ⅰ vt 1. (włożyć) to try on, to try [sth] on [buty, palto, sukienkę]- przymierzyć sukienkę, żeby sprawdzić, czy to dobry rozmiar/czy dobrze leży to try on a dress for size/for fit2. (przyłożyć) to put (do czegoś to sth)- przymierzał kolejno klucze do zamka he tried to fit key after key into the lock3. książk. (porównać) to compare (do czegoś with a. to sth); to measure (do czegoś against sth) Ⅱ przymierzyć się — przymierzać się 1. (przygotować się) to get ready- przymierzać się do strzału (z broni palnej) to take aim, to level one’s gun; (piłką) to get ready to kick the ball- przymierzać się do skoku to get ready to jump2. pot. (rozważyć) to think (do czegoś/do zrobienia czegoś of a. about sth/doing sth); to contemplate (do zrobienia czegoś doing sth)- przymierzam się do doktoratu I’m thinking of doing a doctorate a. a PhDⅢ nie przymierzając if I may say so, (if you’ll) pardon the expression- zachował się jak, nie przymierzając, kretyn he behaved, pardon the expression, like a moronThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przymierz|yć
-
20 wypowie|dź
f 1. (zabranie głosu) statement- powoływał się na wypowiedź ministra he referred to the minister’s statement- udzielić wypowiedzi na temat czegoś to make a statement about sth- proszę o krótką wypowiedź do mikrofonu please say a few words to our listeners2. przen. expression- sposób wypowiedzi artystycznej a mode of artistic expressionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypowie|dź
См. также в других словарях:
expression — [ ɛkspresjɔ̃ ] n. f. • 1547; méd. 1314 ; lat. expressio, de exprimere → exprimer I ♦ Action ou manière d exprimer, de s exprimer. L expression d un sentiment, d une sensation, d un événement vécu. ⇒ extériorisation. Le langage a deux fonctions… … Encyclopédie Universelle
Expression Studio — Desarrollador Microsoft Sitio oficial Español Información general Última versión estable Expres … Wikipedia Español
Expression Blend — Desarrollador Microsoft Sitio Oficial Español Información general Última versión estable … Wikipedia Español
Expression Media — Desarrollador Phase One Sitio Oficial Inglés Información general Última versión estable Expression Media 2 Service Pack 1 … Wikipedia Español
Expression Web — Desarrollador Microsoft Microsoft Expression Web Información general Última versión estable … Wikipedia Español
Expression Rationnelle — Pour les articles homonymes, voir régulier et rationnel. Une expression rationnelle ou expression régulière[1] est en informatique une chaîne de caractères que l’on appelle parfois un motif et qui décrit un ensemble de chaînes de caractères… … Wikipédia en Français
Expression régulière — Expression rationnelle Pour les articles homonymes, voir régulier et rationnel. Une expression rationnelle ou expression régulière[1] est en informatique une chaîne de caractères que l’on appelle parfois un motif et qui décrit un ensemble de… … Wikipédia en Français
Expression Design — Desarrollador Microsoft Sitio Oficial Español Información general Última versión estable … Wikipedia Español
Expression Encoder — Desarrollador Microsoft Sitio Oficial Español Información general Última versión estable … Wikipedia Español
Expression — Ex*pres sion ([e^]ks*pr[e^]sh [u^]n), n. [L. expressio: cf. F. expression.] 1. The act of expressing; the act of forcing out by pressure; as, the expression of juices or oils; also, of extorting or eliciting; as, a forcible expression of truth.… … The Collaborative International Dictionary of English
EXPRESSION (philosophie) — EXPRESSION, philosophie Ensemble de données perceptives offertes par un être à un moment donné du temps et qui fonctionnent comme des signes manifestant, révélant ou trahissant les émotions, les sentiments et les intentions de cet être. Les… … Encyclopédie Universelle