-
61 blame for
v. viniti za · винити за vi. -
62 be to blame
-
63 be to blame for
-
64 allocate blame
Общая лексика: взва ((1) "This is not the time for… allocating blame, " said a spokesman for the German Chancellor Angela Merkel, who visited Tbilisi on Sunday. 2)... they tend to allocate blame to external factors.), возлаг (1) "This is not the time for… allocating blame," said a spokesman for the German Chancellor Angela Merkel, who visited Tbilisi on Sunday. 2)... they tend to allocate blame to external factors.) -
65 don't lay the blame at someone else's door
Пословица: нёча на зеркало пенять, коли рожа крива (don't blame your own faults on others), нечего на зеркало пенять, коли рожа крива (don't blame your own faults on others)Универсальный англо-русский словарь > don't lay the blame at someone else's door
-
66 lay blame
Общая лексика: возлагать вину (on - на: lay blame on the provincial government), возложить вину (lay blame on lax industry standards) -
67 be to blame
be responsible for a mistake / for something wrong винить за ошибку, неправильные действияWho is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up.
-
68 lay the blame at smb.'s door
возложить ответственность, вину на кого-л.; взвалить вину на кого-л.; см. тж. lay the blame on the right shouldersEthel: "...It's no use trying to lay the blame for this at my door. What she's done she's done on her own, and I'll never forgive her for it until the end of my days." (N. Coward, ‘This Happy Breed’, act II, sc. 2) — Этель: "...Не пытайтесь свалить вину с больной головы на здоровую. Куини все это сделала сама, по своей прихоти, и я не прощу ее до конца дней моих."
Large English-Russian phrasebook > lay the blame at smb.'s door
-
69 lay the blame on the right shoulders
обвинить того, кого следует, справедливо обвинить; см. тж. bad is the bestDon't try to put the blame on me; you should find the person responsible and lay the blame on the right shoulders. — Не пытайтесь взвалить вину на меня. Найдите того, кто действительно виноват, и спрашивайте с него.
Large English-Russian phrasebook > lay the blame on the right shoulders
-
70 assign blame (to someone for something)
Общая лексика: приписывать вину (Americans prefer to assign blame to others rather than accept their responsibility)Универсальный англо-русский словарь > assign blame (to someone for something)
-
71 unfairly place all the blame on someone
Общая лексика: вешать всех собак (Не надо всех собак на бедных журналистов вешать. - Don't blame it all on the poor journalists! The Moscow Times, M.Berdy)Универсальный англо-русский словарь > unfairly place all the blame on someone
-
72 be to blame
быть виноватымOf higher standing Set a trap, they're not to blame — Потом однажды ночью Несколько высокопоставленных лиц Устроили ловушку, они не виноваты (Boney M, Rasputin)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > be to blame
-
73 assign blame
Общая лексика: (to someone for something) приписывать вину (Americans prefer to assign blame to others rather than accept their responsibility) -
74 pin the blame on somebody
inf катить бочку; всех собак вешать (обвинять)I didn't take the money. Don't try to pin the blame on me. I wasnt't even there.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > pin the blame on somebody
-
75 to blame smb for smth
English-Russian combinatory dictionary > to blame smb for smth
-
76 lay the blame at one's door
lay the blame (the fault) at one's door переложи́ть вину́ на друго́гоThe Americanisms. English-Russian dictionary. > lay the blame at one's door
-
77 be to blame
-
78 deserve blame
-
79 deserve blame
-
80 how dare you blame me when you are just as much to blame?
Общая лексика: как вы смеёте обвинять меня, когда ( в то время как) вы виноваты не меньше, чем я?Универсальный англо-русский словарь > how dare you blame me when you are just as much to blame?
См. также в других словарях:
blâme — [ blam ] n. m. • 1080; de blâmer 1 ♦ Opinion défavorable, jugement de désapprobation sur qqn ou qqch. ⇒ animadversion, censure, condamnation, 2. critique, désapprobation, grief, improbation, remontrance, répréhension, réprimande, réprobation,… … Encyclopédie Universelle
BLAME! — Saltar a navegación, búsqueda Blame! ブラム! (buramu!) Género Ciencia ficción Manga Creado por Tsutomu Ni … Wikipedia Español
Blame! — ブラム! Жанр киберпанк, боевик … Википедия
Blame! Academy — is a spin off series of BLAME! by Tsutomu Nihei. Set in the same “City” as BLAME!, it is a parody and comedy about various characters in the main BLAME! story in a traditional Japanese school setting. Various elements in the main BLAME! story was … Wikipedia
BLAME! — ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre Science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur … Wikipédia en Français
BLAME ! — BLAME! Blame! ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur … Wikipédia en Français
Blame — BLAME! Blame! ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur … Wikipédia en Français
Blame! — ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur … Wikipédia en Français
Blame ! — BLAME! Blame! ブラム! (buramu!) Type Seinen Genre science fiction Manga Auteur Tsutomu Nihei Éditeur … Wikipédia en Français
blâme — BLÂME. s. m. Sentiment, ou discours par lequel on condamne une personne, uneaction. Tout flatteur est digne de blâme. Une action digne de blâme. Encourir le blâme. Eviter le blâme. Porter tout le blâme d une chose. Donner le blâme de quelque… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Blame It on the Bossa Nova — Eydie Gormé on album cover Single by Eydie Gormé from the album Blame it on the Bossa Nova A side … Wikipedia