-
1 odeur
[ɔdœʀ]* * *[ɔdœʀ] -
2 senteur
[sɑ̃tœʀ]* * *[sɑ̃tœʀ] -
3 odeur
[ɔdœʀ]* * *odeur ɔdœʀ]nome femininoodor m.cheiro m.avoir une bonne odeurcheirar bemodeur de brûlécheiro a queimado -
4 répandre
[ʀepɑ̃dʀ]Verbe transitif (renverser) derramar(nouvelle) espalharVerbe pronominal (liquide) derramar-se(nouvelle, maladie) espalhar-se* * *I.répandre ʀepɑ̃dʀ]verbo1 (substância, materiais) espalhar (sur/dans, sobre/em)entornar3 (odor, luz, calor) espalharpropagarexpandirexplodir emII.(notícia, doença, odor) propagar-se -
5 senteur
-
6 âcre
-
7 aigre
-
8 brûlé
[bʀyle]Nom masculin ça sent le brûlé cheira a queimado* * *brûlé bʀyle]adjectivo1 (com fogo, ao lume) queimadoesturradocrestadodu riz brûléarroz queimadodesacreditadodesmascaradonome masculino1 (odor, gosto) queimadoça sent le brûlécheira a queimadoun hôpital pour grands brûlésum hospital para queimados em estado gravecheira a esturropolítica da terra queimadaum ânimo exaltado -
9 caractéristique
[kaʀakteʀistik]Nom féminin característica femininoAdjectif caractéristique de característico(ca)de* * *caractéristique kaʀakteʀistik]adjectivo( específico) característicole vin a une odeur caractéristiqueo vinho tem um odor característiconome femininocaracterística -
10 dégager
[degaʒe]Verbe transitif (déblayer) desobstruir(odeur) exalar(fumée) expelirdégager quelqu’un/quelque chose de tirar alguém/algo deVerbe pronominal (se libérer) liberar-se(ciel) desanuviar-sese dégager de (se libérer de) desembaraçar-se de(odeur) exalar(fumée) desprender-se* * *I.dégager degaʒe]verbodesprenderdesprender3 (de situação, de dificuldade) libertardégager quelqu'un d'une obligationlibertar alguém de uma obrigaçãodégager sa responsabilitédeclinar a responsabilidade4 (rua, passagem, nariz) desobstruirdesimpedircoloquial dégage!desanda!; desaparece!exalardisponibilizardégager de l'argentdesbloquear dinheiro7 (conclusão, ideia, benefício) extrair; retirardégager en toucheenviar a bola para forapira-te!II.3 (odor, fumo, calor) libertar-se; emanar5 (conclusão, impressão) emanar; emergir; resultar; adviril se dégage de tout cela queresulta de tudo isso que; podemos concluir de tudo isso que -
11 écœurant
-
12 émanation
-
13 embaumer
[ɑ̃bome]Verbe transitif (un cadavre) embalsamar(parfumer) perfumarVerbe intransitif (sentir) exalar um perfume* * *embaumer ɑ̃bome]verbo2 perfumar; exalarson linge embaume la lavandea sua roupa exala um odor a lavanda -
14 fugace
[fygas]Adjectif fugaz* * *fugace fygas]adjectivofugazodeur fugaceodor fugazbeauté fugacebeleza efémera -
15 infect
infect, e[ɛ̃fɛkt]Adjectif infeto(ta)* * *infect ɛ̃fɛkt]adjectivo1 (odor, humor) infecto3 (pessoa, atitude, lugar) pestilento -
16 intenable
intenable ɛ̃tnabl]adjectivo1 (odor, calor, situação) insustentável2 (pessoa, criança) insuportável3 (teoria, raciocínio) insustentável -
17 masquer
[maske]Verbe transitif tapar* * *I.masquer maske]verbo1 (luz, vista, paisagem) escondertapar2 (defeito, sentimento, problema, odor) mascararencobrirdisfarçarII.( cobrir com máscara) mascarar-sedisfarçar-se -
18 nauséeux
-
19 répugnance
répugnance ʀepyɲɑ̃s]nome feminino1 (sujidade, odor) repugnânciaéprouver de la répugnance poursentir repugnância por -
20 respirer
[ʀɛspiʀe]Verbe transitif & verbe intransitif respirar* * *respirer ʀɛspiʀe]verborespirer par la boucherespirar pela boca2 (perfume, odor) cheirarses mots respiraient la confianceas palavras dele exalavam confiançarespirar de alívio
См. также в других словарях:
Odor — 〈m.; s, do|res; Med.〉 Geruch [lat.] * * * Odor, der; s, …ores [lat. odor] (Med.): Geruch, Duft. * * * Odor [lateinisch] … Universal-Lexikon
Odor — O dor ([=o] d[ e]r), n. [OE. odor, odour, OF. odor, odour, F. odeur, fr. L. odor; akin to olere to smell, Gr. o zein, Lith. [*u]sti. Cf. {Olfactory}, {Osmium}, {Ozone}, {Redolent}.] [Written also {odour}.] Any smell, whether fragrant or… … The Collaborative International Dictionary of English
odor — (n.) c.1300, from Anglo Fr. odour, from O.Fr. odor (Mod.Fr. odeur), from L. odorem (nom. odor) smell, scent, from PIE *od to smell (Cf. L. olere emit a smell, to smell of, with Sabine l for d ; Gk. ozein to smell; Armenian … Etymology dictionary
odor — [ō′dər] n. [OFr < L < IE base * od , to smell, odor > Gr odmē, (var. of osmē), scent, Swed os, smell, suffocating gas] 1. a) that characteristic of a substance which makes it perceptible to the sense of smell b) a smell, whether pleasant … English World dictionary
odór — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. odoru, Mc. odorze {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo intensywny nieprzyjemny zapach; odrażająca, przykra woń; smród, fetor : {{/stl 7}}{{stl 10}}Duszący, odpychający, trwały, nie do usunięcia odór. Odór bije, zalatuje… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Odor — (lat.), Geruch, welchen etwas verbreitet. Odor hircīnus, Bockgeruch, eigenthümlicher, bei Exanthemen, bes. bei Pockenkranken, bemerklicher Geruch. Odoramenta, Räucherwerk, Specerei. Odoratio (Odoratus), der Geruchsin u. Odoratus (Odōrus),… … Pierer's Universal-Lexikon
Odor — der; s, ...ores [...re:s] <aus gleichbed. lat. odor zu odorare, vgl. ↑odorieren> Geruch (Med.) … Das große Fremdwörterbuch
Odor — (lat.), Geruch, Duft; O. hircinus (»Bocksgeruch«), der Schweißgeruch unter der Achsel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
odor — |ô| s. m. Cheiro, aroma, perfume … Dicionário da Língua Portuguesa
odor — *smell, scent, aroma Analogous words: *fragrance, perfume, redolence, incense, bouquet … New Dictionary of Synonyms
odor — [n] scent air, aroma, bouquet, effluvium, efflux, emanation, essence, exhalation, flavor, fragrance, musk, perfume, pungence, pungency, redolence, smell, snuff, stench, stink, tang, tincture, trail, whiff; concept 599 … New thesaurus