-
1 od
предл.• в• из• из-за• об• обо• от• при• про• с* * *(ode) предлог. с Р. 1. от odejść od okna отойти от окна;list od koleżanki письмо от подруги; głowa boli od hałasu голова болит от шума; kołnierz od palta воротник от пальто; 2. от; с(о); уже; od jutra с завтрашнего дня; od rana do wieczora c утра до вечера; od tygodnia (roku) уже неделю (год); dwa metry ode mnie в двух метрах от меня; wiatr od gór ветер с гор; 3. за; с; płaca od sztuki оплата за штуку; po dwa złotych od głowy по два злотых с человека; 4. разг. по; иногда не переводится; specjalista od czegoś специалист по чему-л.; pani od polskiego учительница польского языка; 5. при сравн, ст. прил. и нареч. чаще не переводится; wyższy ode mnie выше меня; jest nie gorszy od innych он не хуже других; ● od dołu снизу; od góry сверху; od stóp do głów с головы до пят; wymyślać, wyzywać od kogoś ругать, обзывать кем-л.; ktoś jest od tego, aby (żeby)... разг. на то здесь кто-л., чтобы...* * *предлог с Р1) отodejść od okna — отойти́ от окна́
list od koleżanki — письмо́ от подру́ги
głowa boli od hałasu — голова́ боли́т от шу́ма
kołnierz od palta — воротни́к от пальто́
2) от; с(о); уже́od jutra — с за́втрашнего дня
od rana do wieczora — с утра́ до ве́чера
od tygodnia (roku) — уже́ неде́лю ( год)
dwa metry ode mnie — в двух ме́трах от меня́
wiatr od gór — ве́тер с гор
3) за; сpłaca od sztuki — опла́та за шту́ку
po dwa złotych od głowy — по два зло́тых с челове́ка
4) разг. по; иногда не переводитсяspecjalista od czegoś — специали́ст по чему́-л.
pani od polskiego — учи́тельница по́льского языка́
5) при сравн. ст. прил. и нареч. чаще не переводитсяwyższy ode mnie — вы́ше меня́
jest nie gorszy od innych — он не ху́же други́х
•- od dołu- od góry- wyzywać od kogoś
- ktoś jest od tego, aby…
- ktoś jest od tego, żeby… -
2 młodszy
młod|szy\młodszysi сравн, om młody 1. младший; моложе, более молодой;\młodszy brat младший брат; jest \młodszy ode mnie он моложе меня;
2. \młodszyszy ♂ младший* * *1) мла́дший; моло́же, бо́лее молодо́йmłodszy brat — мла́дший брат
jest młodszy ode mnie — он моло́же меня́
2) młodszy м мла́дший -
3 niższy
niż|szy\niższysi сравн, от niski низший; более низкий; ниже;jest \niższy ode mnie он ниже меня по частица 1. в сочет, с повел, ф. \niższyка; же; siadajże по садись же; popatrz по смотри-ка; 2. ну; по dobrze ну, хорошо; no, do widzenia ну, до свидания; no nie а) не так ли; б) ну, нет; по, по ну, ну; no to со ну и что же* * *ни́зший; бо́лее ни́зкий; ни́жеjest niższy ode mnie — он ни́же меня́
-
4 wyższy
wyższ|yсравнит, от wysoki 1. выше, более высокий;jest \wyższy ode mnie он выше меня (ростом);
2. высший;\wyższyа uczelnia высшее учебное заведение, вуз; ● stopień \wyższy грам. сравнительная степень
* * *сравн. от wysoki1) вы́ше, бо́лее высо́кийjest wyższy ode mnie — он вы́ше меня́ (ро́стом)
2) вы́сшийwyższa uczelnia — вы́сшее уче́бное заведе́ние, вуз
• -
5 kłaniać się
несов.кла́нятьсяnie kłaniać się się komuś — не здоро́ваться с ке́м-л.
kłaniaj się im ode mnie — переда́й (передава́й) им приве́т (от меня́)
-
6 odczepić się
сов.1) отцепи́ться2) разг. отвяза́ться; отде́латьсяodczep się ode mnie! — отвяжи́сь (отста́нь) от меня́!
-
7 kłaniać\ się
kłania|ć sięнесов. кланяться;nie \kłaniać\ się się komuś не здороваться с кем-л.;\kłaniać\ sięj się im ode mnie передай (передавай) им привет (от меня)
-
8 odczepić\ się
odcze|pić sięсов. 1. отцепиться;2. разг. отвязаться; отделаться;\odczepić\ sięp się ode mnie! отвяжись (отстань) от меня!
-
9 als
beim Vergleich und nach anders niż ()N, od (G); einschränkend tylko, jak; →LINK="ob" ob,LINK="sowohl" sowohl;damals, als … wtedy, gdy …, w tym czasie, gdy …;älter als ich starszy ode mnie;mehr als hundert więcej niż sto, ponad sto;als Lehrer arbeiten pracować jako nauczyciel;sie kam als erste ona przyszła jako pierwsza;nichts als Ärger (same) tylko nieprzyjemności;niemand anders als … nikt inny jak oder tylko …;als wenn jak gdyby;als dass a(że)by -
10 doppelt
doppelt so alt wie ich dwukrotnie starszy ode mnie;doppelt so viel dwa razy tyle, dwakroć więcej;mehr als doppelt hoch ponaddwukrotnie wyższy;mehr als das Doppelte więcej niż drugie tyle;fam. doppelt gemoppelt masło maślane -
11 gehen
gehen ( ging, gegangen; sn): v/t den langen dornigen Weg gehen przeby(wa)ć długą, ciernistą drogę; vi ( sich fortbewegen, sich begeben) iść < pójść> (durch, zu przez A, do G; nach links na lewo; einkaufen po zakupy; zu Fuß pieszo); przechodzić < przejść> ( durch etwas przez A; auf die andere Seite na drugą stronę; über die Brücke przez most); ( regelmäßig besuchen, a fig fam. sich kleiden, verkehren) chodzić ( tanzen na tańce; zur Schule do szkoły; in Trauer w żałobie;ins Ausland gehen wyjechać pf za granicę; ( weggehen, abfahren) odchodzić < odejść> (a fig aus dem Amt); Flugzeug odlatywać <- lecieć>; Schiff odpływać <- płynąć>;jemanden gehen lassen pozwalać <- zwolić> odejść (D); (in Ruhe lassen) zostawi(a)ć w spokoju (A);fig sich gehen lassen nie panować nad sobą; fig ( funktionieren) działać; ( läuten) dzwonić; Uhr chodzić; Fenster wychodzić ( zur Straße na ulicę; nach Norden na północ); Weg prowadzić ( in den Wald do lasu); Teig rosnąć;gut gehen Geschäft prosperować, rozwijać się; Ware dobrze się sprzedawać; ( reichen bis, sich ausdehnen) dochodzić < dojść>, sięgać (an A, bis zu do G);fam. geh nicht an meine Sachen nie ruszaj moich rzeczy;in Pension gehen przechodzić < przejść> na emeryturę;in die Tausende gehen sięgać tysięcy;in sich gehen opamięt(yw)ać się; rozmyślać;vor sich gehen dziać się;was geht hier vor? co się tu dzieje?;das geht nicht to niemożliwe;so geht das nicht weiter tak dalej być nie może;geht das so? może (to) tak być?;es geht nicht to niemożliwe;es wird schon gehen jakoś to będzie;wenn es nach mir ginge jeśli miałbym coś do powiedzenia; gdyby to ode mnie zależało;es geht gegen meine Prinzipien to przeczy moim zasadom;es geht um … chodzi o …;es geht auf 12 zbliża się dwunasta;fam. wie gehts? jak leci?;wie geht es dir? jak się masz?, jak ci się powodzi?; ( gesundheitlich) jak się czujesz?, jak zdrowie? -
12 Gruß
jemandes Gruß erwidern odkłaniać <- kłonić> się k-u;herzliche Grüße an Sie und … serdeczne pozdrowienia dla Pana (Pani) i dla …;richten Sie bitte Grüße von mir an … aus proszę uprzejmie przekazać (ode mnie) pozdrowienia dla …;Briefschluss mit freundlichen Grüßen łączę uprzejme pozdrowienia -
13 grüßen
grüßen (-ßt) vt: jemanden grüßen <po>witać, pozdrawiać <- zdrowić> k-o, kłaniać się < ukłonić się> k-u; MIL <za>salutować k-u;grüß Gott! niech będzie pochwalony!;fam. grüß dich! witam!;grüße sie von mir kłaniaj się jej ode mnie;wir kennen uns nicht näher, aber wir grüßen uns nie znamy się bliżej, ale wymieniamy ukłony; v/i < przy>witać się -
14 jünger
er ist ein Jahr jünger als ich jest rok młodszy ode mnie;jünger erscheinen lassen odmładzać <- młodzić>;die Bekanntschaft ist jüngeren Datums to znajomość świeżej daty; →LINK="jung" jung
См. также в других словарях:
ode — «przyimek odpowiadający znaczeniowo przyimkowi od; używany tylko w pewnych utartych połączeniach wyrazowych, w położeniu przed zbiegiem niektórych spółgłosek, np. ode mnie» … Słownik języka polskiego
Ode to Venus — Studio album by Czesław Niemen Released 1973 … Wikipedia
Czy mnie jeszcze pamiętasz? — Studio album by Czesław Niemen Released 1969 … Wikipedia
Утомлённое солнце — У этого термина существуют и другие значения, см. Утомлённое солнце (значения). Запрос «Последнее воскресенье» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Утомлённое солнце (на пластинке 1937 года вышло под названием «Расставание») … … Википедия
Последнее воскресенье — Запрос «Последнее воскресенье» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Утомлённое солнце (на пластинке 1937 года вышло под названием «Расставание») русская песня со словами Иосифа Альвека на музыку танго Ежи Петерсбурского «Последнее… … Википедия
Sinfonía n.º 3 (Górecki) — La madre de Lemminkäinen ( Lemminkäisen äiti , 1897) de Akseli Gallen Kallela es una evocación reciente de los temas de la maternidad y … Wikipedia Español
kieszeń — 1. Chować, brać pieniądze do (własnej) kieszeni «przywłaszczać sobie czyjeś pieniądze»: W Radomiu był swego czasu szefem żandarmerii rosyjskiej niejaki Wąsiacki, Rosjanin, którego ogólnie podejrzewano, iż fabrykował sztucznie konfidentów i… … Słownik frazeologiczny
łaska — 1. Artysta, poeta itp. z bożej łaski a) «o osobie niemającej fachowego przygotowania w danej dziedzinie, nieporadnie się czymś zajmującej»: No cóż, możemy zadowolić się nie wydaną częścią zaliczki, a naszemu biznesmenowi z bożej łaski dać solidną … Słownik frazeologiczny
ukos — Patrzeć, zerkać itp. ukosem, z ukosa a) «patrzeć z niechęcią, nieprzyjaźnie»: – Wiecie, Macieju, to nie moja specjalność. – Jak to, to pan doktor i poradzić nie może? – zauważył Maciej z wyraźną pretensją w głosie patrząc na mnie z ukosa. R.… … Słownik frazeologiczny
odpalantować — dk IV, odpalantowaćtuję, odpalantowaćtujesz, odpalantowaćtuj, odpalantowaćował, odpalantowaćowany rzad. odpalantowywać ndk VIIIa, odpalantowaćowuję, odpalantowaćowujesz, odpalantowaćowuj, odpalantowaćywał, odpalantowaćywany 1. posp. «odpowiedzieć … Słownik języka polskiego
cholera — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. choleraerze, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} groźna choroba zakaźna odznaczająca się bardzo ostrym przebiegiem, z objawami w postaci gwałtownych wymiotów i biegunki, prowadzącymi do szybkiego odwodnienia i skrajnego… … Langenscheidt Polski wyjaśnień