Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

occurred

  • 1 עלה בדעתו

    occurred to him, crossed his mind, thought

    Hebrew-English dictionary > עלה בדעתו

  • 2 עלה בלבו

    occurred to him, crossed his mind; recalled, remembered

    Hebrew-English dictionary > עלה בלבו

  • 3 עלה במחשבתו

    occurred to him, crossed his mind

    Hebrew-English dictionary > עלה במחשבתו

  • 4 תלמי II

    תַּלְמַיII (Hebrew adaptation) p. n. m. Ptolemœus. Ptolemy, 1) King of Adiabene, father of Monobazus and Izates. Gen. R. s. 46 (Jos. Ant. XX, 2, 1 Monobazus), v. מוּנְבָּז. 2) king of Egypt (Ptolemy II Philadelphia), during whose reign the Septuagint is said to have been produced. Treat. Sofrim I, 7 מעשה בחמשה … לת׳ המלךוכ׳ it occurred that five elders wrote the Torah in Greek for King Ptolemy, and that day was as ominous for Israel as Ib. 8 שוב מעשה בת׳וכ׳ another time it occurred that King P. assembled seventy-two elders ; Meg.9a. Ib.; Y. ib. I, 71d bot. שלשה … לת׳ המלך thirteen passages the scholars changed (in their translation) for King P.; Gen. R. s. 38 (ref. to Gen. 11:7) זה … לת׳ המלך this is one of the texts they changed for King P.; a. fr.

    Jewish literature > תלמי II

  • 5 תַּלְמַי

    תַּלְמַיII (Hebrew adaptation) p. n. m. Ptolemœus. Ptolemy, 1) King of Adiabene, father of Monobazus and Izates. Gen. R. s. 46 (Jos. Ant. XX, 2, 1 Monobazus), v. מוּנְבָּז. 2) king of Egypt (Ptolemy II Philadelphia), during whose reign the Septuagint is said to have been produced. Treat. Sofrim I, 7 מעשה בחמשה … לת׳ המלךוכ׳ it occurred that five elders wrote the Torah in Greek for King Ptolemy, and that day was as ominous for Israel as Ib. 8 שוב מעשה בת׳וכ׳ another time it occurred that King P. assembled seventy-two elders ; Meg.9a. Ib.; Y. ib. I, 71d bot. שלשה … לת׳ המלך thirteen passages the scholars changed (in their translation) for King P.; Gen. R. s. 38 (ref. to Gen. 11:7) זה … לת׳ המלך this is one of the texts they changed for King P.; a. fr.

    Jewish literature > תַּלְמַי

  • 6 תמה

    תָּמַהּ, תָּמֵהַּ(b. h.; cmp. שָׁמַם) (to stand still,) to be astonished, amazed; to wonder; to be undecided. Pesik. R. addit, s. 1 והבריות תֹּומְהִים לומרוכ׳ and men wondered, saying, is such a thing possible? Ib. על דור המגדל אתם תֹּומְהִיןוכ׳ you wonder at what occurred to the generation of the tower: has not such a thing occurred ? Yalk. Ex. 166 וַיִתְמְהוּ תמיהא גדולה מאד and they wondered exceedingly. Pesik. Haḥod., p. 43a> היה … יושב ותָמֵהַּ בלבווכ׳ Abraham sat and was undecided in his heart, saying, which shall I choose?; Gen. R. s. 44. Ib. s. 12 מלך … ועמד לו תָּמֵיהַּ a king that rebuked his servant, and he stood there confounded. Ib. תמיה אני איךוכ׳ I wonder how great men … could disagree on Yeb.96b תמיה אני אם לאוכ׳ I should wonder, if this synagogue did not become an idolatrous temple. Arakh.l6b תְּמִיהַנִי ישוכ׳ I wonder if there is in this generation Pes.VI, 2 אל תִּתְמַהּ על אלו do not wonder at that Y. ib. 33b bot. תמיהני היאךוכ׳ I wonder how R. El. could accept such an answer. Yalk. Ex. 202 תְּמַתּ על עצמה היאךוכ׳ wonder at the very thing, why should leavened matter be forbidden ; Pes.28b תמה על עצמך (corr. acc.); a. fr. Hif. הִתְמִיהַּ 1) same. Gen. R. s. 98 על אלו אתם מַתְמִיהִין you wonder at that? if you were to see היה לכם … להַתְמִיהַּ יותר (not להתמה) you would wonder still more. Pesik. R. s. 28 מַתְמִיהִין (not מתמהין); a. e. 2) to create astonishment, act strangely. Men.40a אינו אלא מן המַתְמִיהִין is one of those who make people wonder at their strange conduct; (Ms. M. המוּתְמָהִין Hof. of those wondered at). 3) to love miracles, invent miracles. Yalk. Num. 764 אף אתה מן המַתְמַיהִים art thou, too, of the inventors of miracles? Hof. הוּתְמַהּ to be wondered at, v. supra.

    Jewish literature > תמה

  • 7 תמהּ

    תָּמַהּ, תָּמֵהַּ(b. h.; cmp. שָׁמַם) (to stand still,) to be astonished, amazed; to wonder; to be undecided. Pesik. R. addit, s. 1 והבריות תֹּומְהִים לומרוכ׳ and men wondered, saying, is such a thing possible? Ib. על דור המגדל אתם תֹּומְהִיןוכ׳ you wonder at what occurred to the generation of the tower: has not such a thing occurred ? Yalk. Ex. 166 וַיִתְמְהוּ תמיהא גדולה מאד and they wondered exceedingly. Pesik. Haḥod., p. 43a> היה … יושב ותָמֵהַּ בלבווכ׳ Abraham sat and was undecided in his heart, saying, which shall I choose?; Gen. R. s. 44. Ib. s. 12 מלך … ועמד לו תָּמֵיהַּ a king that rebuked his servant, and he stood there confounded. Ib. תמיה אני איךוכ׳ I wonder how great men … could disagree on Yeb.96b תמיה אני אם לאוכ׳ I should wonder, if this synagogue did not become an idolatrous temple. Arakh.l6b תְּמִיהַנִי ישוכ׳ I wonder if there is in this generation Pes.VI, 2 אל תִּתְמַהּ על אלו do not wonder at that Y. ib. 33b bot. תמיהני היאךוכ׳ I wonder how R. El. could accept such an answer. Yalk. Ex. 202 תְּמַתּ על עצמה היאךוכ׳ wonder at the very thing, why should leavened matter be forbidden ; Pes.28b תמה על עצמך (corr. acc.); a. fr. Hif. הִתְמִיהַּ 1) same. Gen. R. s. 98 על אלו אתם מַתְמִיהִין you wonder at that? if you were to see היה לכם … להַתְמִיהַּ יותר (not להתמה) you would wonder still more. Pesik. R. s. 28 מַתְמִיהִין (not מתמהין); a. e. 2) to create astonishment, act strangely. Men.40a אינו אלא מן המַתְמִיהִין is one of those who make people wonder at their strange conduct; (Ms. M. המוּתְמָהִין Hof. of those wondered at). 3) to love miracles, invent miracles. Yalk. Num. 764 אף אתה מן המַתְמַיהִים art thou, too, of the inventors of miracles? Hof. הוּתְמַהּ to be wondered at, v. supra.

    Jewish literature > תמהּ

  • 8 תָּמַהּ

    תָּמַהּ, תָּמֵהַּ(b. h.; cmp. שָׁמַם) (to stand still,) to be astonished, amazed; to wonder; to be undecided. Pesik. R. addit, s. 1 והבריות תֹּומְהִים לומרוכ׳ and men wondered, saying, is such a thing possible? Ib. על דור המגדל אתם תֹּומְהִיןוכ׳ you wonder at what occurred to the generation of the tower: has not such a thing occurred ? Yalk. Ex. 166 וַיִתְמְהוּ תמיהא גדולה מאד and they wondered exceedingly. Pesik. Haḥod., p. 43a> היה … יושב ותָמֵהַּ בלבווכ׳ Abraham sat and was undecided in his heart, saying, which shall I choose?; Gen. R. s. 44. Ib. s. 12 מלך … ועמד לו תָּמֵיהַּ a king that rebuked his servant, and he stood there confounded. Ib. תמיה אני איךוכ׳ I wonder how great men … could disagree on Yeb.96b תמיה אני אם לאוכ׳ I should wonder, if this synagogue did not become an idolatrous temple. Arakh.l6b תְּמִיהַנִי ישוכ׳ I wonder if there is in this generation Pes.VI, 2 אל תִּתְמַהּ על אלו do not wonder at that Y. ib. 33b bot. תמיהני היאךוכ׳ I wonder how R. El. could accept such an answer. Yalk. Ex. 202 תְּמַתּ על עצמה היאךוכ׳ wonder at the very thing, why should leavened matter be forbidden ; Pes.28b תמה על עצמך (corr. acc.); a. fr. Hif. הִתְמִיהַּ 1) same. Gen. R. s. 98 על אלו אתם מַתְמִיהִין you wonder at that? if you were to see היה לכם … להַתְמִיהַּ יותר (not להתמה) you would wonder still more. Pesik. R. s. 28 מַתְמִיהִין (not מתמהין); a. e. 2) to create astonishment, act strangely. Men.40a אינו אלא מן המַתְמִיהִין is one of those who make people wonder at their strange conduct; (Ms. M. המוּתְמָהִין Hof. of those wondered at). 3) to love miracles, invent miracles. Yalk. Num. 764 אף אתה מן המַתְמַיהִים art thou, too, of the inventors of miracles? Hof. הוּתְמַהּ to be wondered at, v. supra.

    Jewish literature > תָּמַהּ

  • 9 תָּמֵהַּ

    תָּמַהּ, תָּמֵהַּ(b. h.; cmp. שָׁמַם) (to stand still,) to be astonished, amazed; to wonder; to be undecided. Pesik. R. addit, s. 1 והבריות תֹּומְהִים לומרוכ׳ and men wondered, saying, is such a thing possible? Ib. על דור המגדל אתם תֹּומְהִיןוכ׳ you wonder at what occurred to the generation of the tower: has not such a thing occurred ? Yalk. Ex. 166 וַיִתְמְהוּ תמיהא גדולה מאד and they wondered exceedingly. Pesik. Haḥod., p. 43a> היה … יושב ותָמֵהַּ בלבווכ׳ Abraham sat and was undecided in his heart, saying, which shall I choose?; Gen. R. s. 44. Ib. s. 12 מלך … ועמד לו תָּמֵיהַּ a king that rebuked his servant, and he stood there confounded. Ib. תמיה אני איךוכ׳ I wonder how great men … could disagree on Yeb.96b תמיה אני אם לאוכ׳ I should wonder, if this synagogue did not become an idolatrous temple. Arakh.l6b תְּמִיהַנִי ישוכ׳ I wonder if there is in this generation Pes.VI, 2 אל תִּתְמַהּ על אלו do not wonder at that Y. ib. 33b bot. תמיהני היאךוכ׳ I wonder how R. El. could accept such an answer. Yalk. Ex. 202 תְּמַתּ על עצמה היאךוכ׳ wonder at the very thing, why should leavened matter be forbidden ; Pes.28b תמה על עצמך (corr. acc.); a. fr. Hif. הִתְמִיהַּ 1) same. Gen. R. s. 98 על אלו אתם מַתְמִיהִין you wonder at that? if you were to see היה לכם … להַתְמִיהַּ יותר (not להתמה) you would wonder still more. Pesik. R. s. 28 מַתְמִיהִין (not מתמהין); a. e. 2) to create astonishment, act strangely. Men.40a אינו אלא מן המַתְמִיהִין is one of those who make people wonder at their strange conduct; (Ms. M. המוּתְמָהִין Hof. of those wondered at). 3) to love miracles, invent miracles. Yalk. Num. 764 אף אתה מן המַתְמַיהִים art thou, too, of the inventors of miracles? Hof. הוּתְמַהּ to be wondered at, v. supra.

    Jewish literature > תָּמֵהַּ

  • 10 לא עלה על דעתו

    never thought, it never occurred to him

    Hebrew-English dictionary > לא עלה על דעתו

  • 11 נפלו שיבושים

    errors occurred

    Hebrew-English dictionary > נפלו שיבושים

  • 12 אדריינוס

    אַדְרְיָינֹוס, אַנְדַּרְיָנֹוסpr. n. m. Hadrian, the Roman emperor (117 to 138) under whom the insurrection of Bar Kokhba occurred; freq. mentioned with the imprecation שתיק עצמות. Deut. R. s. 3; a. fr. V. אַדְרִיאָנוֹס.

    Jewish literature > אדריינוס

  • 13 אַדְרְיָינֹוס

    אַדְרְיָינֹוס, אַנְדַּרְיָנֹוסpr. n. m. Hadrian, the Roman emperor (117 to 138) under whom the insurrection of Bar Kokhba occurred; freq. mentioned with the imprecation שתיק עצמות. Deut. R. s. 3; a. fr. V. אַדְרִיאָנוֹס.

    Jewish literature > אַדְרְיָינֹוס

  • 14 אַנְדַּרְיָנֹוס

    אַדְרְיָינֹוס, אַנְדַּרְיָנֹוסpr. n. m. Hadrian, the Roman emperor (117 to 138) under whom the insurrection of Bar Kokhba occurred; freq. mentioned with the imprecation שתיק עצמות. Deut. R. s. 3; a. fr. V. אַדְרִיאָנוֹס.

    Jewish literature > אַנְדַּרְיָנֹוס

  • 15 אחלה

    אֲחִלָּהf. ( חלל) defilement of a priests daughter, v. חֲלָלָה. Snh.66b אם תחלת אֲחִלָּתָהּוכ׳ if her first defilement occurred in whoredom (not in wedlock with one degraded).

    Jewish literature > אחלה

  • 16 אֲחִלָּה

    אֲחִלָּהf. ( חלל) defilement of a priests daughter, v. חֲלָלָה. Snh.66b אם תחלת אֲחִלָּתָהּוכ׳ if her first defilement occurred in whoredom (not in wedlock with one degraded).

    Jewish literature > אֲחִלָּה

  • 17 ארע

    אָרַע(√רע, v. רעע) to strike against. Nif. נֶאֱרַע to come in contact with (cmp. זווג), to happen, befall (gen. of evil occurrences). Ber.IV, 2 שלא תֵּאָרַעוכ׳ (Bab. ed. 28b שלא יֵאָרַע דברוכ׳) that no (religious) offence may happen through me (by an erroneous decision). Yoma I, 1 שמא יארע בו פסול lest something may occur to him to unfit him for services. Esth. R. to II, 7 שיארע על ישראל (read שיארע לישר׳) will happen to Israel; a. fr. Pi. אֵירַע, אִירַע to strike, befall; (neut. v.) to occur. Y.Kidd.I, 58dtop ולא א׳ מעשה no accident (illegal act) occurred. Gen. R. s. 84 כל מה שאירע לזהוכ׳ whatever befell the one, befell also the other; a. fr.M. Kat. II, 1 אֵירְעוֹ אבל (Ms. M. אירע בו) mourning in the family befell him; a. e.Y.Shek.V, 48d bot. כך וכך אירע; Y.Dem.I, 22a אירעון … (read אירעוֹ) so and so it happened to him. Part. Pu. מְאוֹרָע q. v. Hithpa. הִתְאָרֵעַ to be added to, to join. Y.Sot.I, 17a אחת מִתְאַרְעָה לאחתוכ׳ one (sin) is added to the other, until the account is full; Num. R. s. 9.

    Jewish literature > ארע

  • 18 אָרַע

    אָרַע(√רע, v. רעע) to strike against. Nif. נֶאֱרַע to come in contact with (cmp. זווג), to happen, befall (gen. of evil occurrences). Ber.IV, 2 שלא תֵּאָרַעוכ׳ (Bab. ed. 28b שלא יֵאָרַע דברוכ׳) that no (religious) offence may happen through me (by an erroneous decision). Yoma I, 1 שמא יארע בו פסול lest something may occur to him to unfit him for services. Esth. R. to II, 7 שיארע על ישראל (read שיארע לישר׳) will happen to Israel; a. fr. Pi. אֵירַע, אִירַע to strike, befall; (neut. v.) to occur. Y.Kidd.I, 58dtop ולא א׳ מעשה no accident (illegal act) occurred. Gen. R. s. 84 כל מה שאירע לזהוכ׳ whatever befell the one, befell also the other; a. fr.M. Kat. II, 1 אֵירְעוֹ אבל (Ms. M. אירע בו) mourning in the family befell him; a. e.Y.Shek.V, 48d bot. כך וכך אירע; Y.Dem.I, 22a אירעון … (read אירעוֹ) so and so it happened to him. Part. Pu. מְאוֹרָע q. v. Hithpa. הִתְאָרֵעַ to be added to, to join. Y.Sot.I, 17a אחת מִתְאַרְעָה לאחתוכ׳ one (sin) is added to the other, until the account is full; Num. R. s. 9.

    Jewish literature > אָרַע

  • 19 ברוריא

    בְּרוּרְיָא, בְּרוּרְיָהpr. n. f. Bruryah, daughter of R. Ḥanania b. Tradjon and wife of R. Meïr, reputed as a learned woman. Ab. Zar.18a. Ib. b משום מעשה ב׳ Ms. M. (ed. ממ׳ דב׳) (R. Meïr left for Babylon) in consequence of what occurred to B. (who defied her husbands opinion regarding womans weakness and came very near being ensnared by a plot laid against her chastity; v. Rashi a. l.). Tosef.Kel.B. Mets. I, 6.

    Jewish literature > ברוריא

  • 20 בְּרוּרְיָא

    בְּרוּרְיָא, בְּרוּרְיָהpr. n. f. Bruryah, daughter of R. Ḥanania b. Tradjon and wife of R. Meïr, reputed as a learned woman. Ab. Zar.18a. Ib. b משום מעשה ב׳ Ms. M. (ed. ממ׳ דב׳) (R. Meïr left for Babylon) in consequence of what occurred to B. (who defied her husbands opinion regarding womans weakness and came very near being ensnared by a plot laid against her chastity; v. Rashi a. l.). Tosef.Kel.B. Mets. I, 6.

    Jewish literature > בְּרוּרְיָא

См. также в других словарях:

  • Occurred — Occur Oc*cur , v. i. [imp. & p. p. {Occurred}; p. pr. & vb. n. {Occurring}.] [L. occurrere, occursum; ob (see {Ob }) + currere to run. See {Course}.] 1. To meet; to clash. [Obs.] [1913 Webster] The resistance of the bodies they occur with.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • occurred — oc·cur || É™ kÉœr /É™ kɜː v. happen, take place, transpire; come to mind, suggest itself …   English contemporary dictionary

  • OCCURRED — …   Useful english dictionary

  • occurred to him — came to him, came to his mind …   English contemporary dictionary

  • an error occurred — a mistake was made, a miscalculation was made …   English contemporary dictionary

  • errors occurred — something has gone wrong …   English contemporary dictionary

  • it never occurred to him — it never crossed his mind, he never thought about it …   English contemporary dictionary

  • Where one of two innocent parties must suffer, he through whose agency the loss has occurred must bear it — A maxim and equitable principle. 27 Am J2d Equity § 146 …   Ballentine's law dictionary

  • happened to him — occurred, he experienced …   English contemporary dictionary

  • suggest itself — occurred to him, crossed his mind …   English contemporary dictionary

  • Earth Sciences — ▪ 2009 Introduction Geology and Geochemistry       The theme of the 33rd International Geological Congress, which was held in Norway in August 2008, was “Earth System Science: Foundation for Sustainable Development.” It was attended by nearly… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»