Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

obscūrus

  • 1 obscurus

    obscūrus, a, um [st2]1 [-] obscur, sombre, ténébreux, noir. [st2]2 [-] qui est dans l'obscurité, caché dans l'ombre, invisible. [st2]3 [-] qui n'est pas clair, peu clair, difficile à comprendre, obscur, incertain, équivoque, confus, mystérieux, compliqué. [st2]4 [-] caché, dissimulé, couvert, impénétrable (en parl. du caractère). [st2]5 [-] obscur, peu connu, de naissance obscure.    - ibant obscuri, Virg. En. 6, 268: ils allaient dans la nuit.    - in obscuro: dans un lieu obscur.    - obscuro loco natus, Cic. Verr. 2, 5, 70, § 181: d'humble naissance.    - vitam per obscurum transmittere, Sen. Ep. 19, 3: passer sa vie dans l'obscurité.    - non erat obscurum + inter. indir.: on voyait bien...
    * * *
    obscūrus, a, um [st2]1 [-] obscur, sombre, ténébreux, noir. [st2]2 [-] qui est dans l'obscurité, caché dans l'ombre, invisible. [st2]3 [-] qui n'est pas clair, peu clair, difficile à comprendre, obscur, incertain, équivoque, confus, mystérieux, compliqué. [st2]4 [-] caché, dissimulé, couvert, impénétrable (en parl. du caractère). [st2]5 [-] obscur, peu connu, de naissance obscure.    - ibant obscuri, Virg. En. 6, 268: ils allaient dans la nuit.    - in obscuro: dans un lieu obscur.    - obscuro loco natus, Cic. Verr. 2, 5, 70, § 181: d'humble naissance.    - vitam per obscurum transmittere, Sen. Ep. 19, 3: passer sa vie dans l'obscurité.    - non erat obscurum + inter. indir.: on voyait bien...
    * * *
        Obscurus, pen. prod. Adiect. Sans lumiere, Obscur, Trouble.
    \
        Iam obscura luce inuecti. Liu. Il faisoit ja nuict.
    \
        Ferrugo obscura. Virgil. Noire, Noirastre.
    \
        Obscurum. Obscur et difficile à entendre.
    \
        Non erat obscurum quid homo improbus aut nefarius cogitaret. Cic. Ce n'estoit pas chose difficile à congnoistre, etc.
    \
        Discrimen obscurum. Horat. Difficile et mal aisé à congnoistre.
    \
        Non obscura beneuolentia. Cic. Evidente et claire, Que chascun appercoit.
    \
        Obscurus. Cic. Qui n'est point prisé, ne en bruit, ne congneu.
    \
        Obscuro loco, vel genere natus, siue ortus. Cic. Liu. Issu de bas lieu, De parents qui n'ont nul bruit.
    \
        Peregrinatio obscura et sordida. Cic. Par laquelle on n'acquiert nul bruit.
    \
        Obscurae personae. Cic. Gents qui n'ont nul bruit, Peu estimez.

    Dictionarium latinogallicum > obscurus

  • 2 obscurus

    -a/um adj A
    sombre, indistinct

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > obscurus

  • 3 irruptio

    irruptio (inruptio), ōnis, f. irruption, invasion, attaque.    - locus obscurus sine luminis irruptione, Pall. 10, 17: endroit obscur et impénétrable à la lumière.    - irruptionem facere in popinam, Plaut. Poen. prol. 42: faire irruption dans un cabaret.
    * * *
    irruptio (inruptio), ōnis, f. irruption, invasion, attaque.    - locus obscurus sine luminis irruptione, Pall. 10, 17: endroit obscur et impénétrable à la lumière.    - irruptionem facere in popinam, Plaut. Poen. prol. 42: faire irruption dans un cabaret.
    * * *
        Irruptio, irruptionis, Verbale. Cic. Entree impetueuse, Irruption.

    Dictionarium latinogallicum > irruptio

  • 4 sanguis

    sanguĭs, ĭnis, m.    - forme sanguen, n.: Enn. Tr. 46 ; 228 ; An. 117 ; Cato, frg. 19, 11; 65, 5; Lucr. 1. 837 ; 853 ; 860 II sanguīs chez Lucrèce passim II gén. sanguis Chron. 2, 11, 128 ; P.-Nol. 21, 376. [st1]1 [-] sang.    - Cic. Nat. 2, 138 ; Quir. 14 ; etc..    - sanguinem (alicujus) haurire, Cic. Sest. 54 ; Liv. 26. 13, 14, etc.: faire couler, répandre le sang [de qqn] jusqu'à épuisement.    - hauriendus aut dandus est sanguis, Liv. 7, 24, 4: il faut faire couler tout leur sang ou donner le nôtre.    - sanguinem sistere, Plin. 20, 59 ; cohibere Plin. 22, 147: supprimere Cels. 2, 10: arrêter (étancher) le sang.    - sanguinem mittere, Cic. Att. 6, 1, 2: pratiquer une saignée.    - sanguinem mittere (detrahere, extrahere): saigner (qqn).    - fig. missus est sanguis invidiae sine dolore, Cic. Att. 1, 16, 11: j'ai fait un sacrifice aux envieux sans qu'il m'en coûte.    - gustare civilem sanguinem vel potius exsorbere, Cic. Phil. 2, 71: goûter du sang des citoyens, mieux, s'en abreuver.    - odio civilis sanguinis, Cic. Fam, 15, 15, 1: par haine de verser le sang... = par haine de la guerre civile].    - sanguine barbarorum modico, Tac.: les barbares ayant perdu peu de sang.    - usque ad sanguinem incitari, Cic.: s'exalter jusqu'au meurtre.    - fraterni sanguinis insons, Ov.: innocent de la mort de son frère. [st1]2 [-] force vitale, vigueur, sang, vie.    - toto sanguine nixus, Stat.: en déployant toute sa vigueur.    - [en parl. de l'Etat] Cic. Att. 4, 18, 2 ; Sest. 78.    - [en parl. de l'éloquence ou de l'orateur] Cic. Br. 36 ; 283 ; Or. 76.    - [en parl. du trésor public] Cic. Verr. 3, 83 ; Att. 6, 1, 2.    - detrahere aliquid de sanguine aerarii, Cic.: sucer le sang du Trésor. [st1]3 [-] origine, descendance race, parenté.    - sanguine conjuncti, Cic. Inv. 2, 161: unis par les liens du sang.    - paternus, maternus sanguis, Cic. Amer. 66: le sang paternel, maternel.    - ne societur sanguis, Liv. 4, 4, 6: pour que les sangs ne se mêlent pas.    - sanguis obscurus, Stat.: naissance obscure.    - vos o Pompilius sanguis, Hor.: ô vous, descendants de Numa.    - saevire in suum sanguinem, Liv.: faire des victimes au sein de sa famille. [st1]4 [-] rejeton, descendant.    - Virg. En. 6, 836 ; Hor. O. 4, 2, 14, etc ; Liv. 7, 4, 3 ; 40, 5. 1. [st1]5 [-] suc (des végétaux), sève, liqueur.    - Plin. 14, 58; Stat. Th. 1, 329.    - sanguis Baccheus, Stat.: liqueur de Bacchus (= le vin).
    * * *
    sanguĭs, ĭnis, m.    - forme sanguen, n.: Enn. Tr. 46 ; 228 ; An. 117 ; Cato, frg. 19, 11; 65, 5; Lucr. 1. 837 ; 853 ; 860 II sanguīs chez Lucrèce passim II gén. sanguis Chron. 2, 11, 128 ; P.-Nol. 21, 376. [st1]1 [-] sang.    - Cic. Nat. 2, 138 ; Quir. 14 ; etc..    - sanguinem (alicujus) haurire, Cic. Sest. 54 ; Liv. 26. 13, 14, etc.: faire couler, répandre le sang [de qqn] jusqu'à épuisement.    - hauriendus aut dandus est sanguis, Liv. 7, 24, 4: il faut faire couler tout leur sang ou donner le nôtre.    - sanguinem sistere, Plin. 20, 59 ; cohibere Plin. 22, 147: supprimere Cels. 2, 10: arrêter (étancher) le sang.    - sanguinem mittere, Cic. Att. 6, 1, 2: pratiquer une saignée.    - sanguinem mittere (detrahere, extrahere): saigner (qqn).    - fig. missus est sanguis invidiae sine dolore, Cic. Att. 1, 16, 11: j'ai fait un sacrifice aux envieux sans qu'il m'en coûte.    - gustare civilem sanguinem vel potius exsorbere, Cic. Phil. 2, 71: goûter du sang des citoyens, mieux, s'en abreuver.    - odio civilis sanguinis, Cic. Fam, 15, 15, 1: par haine de verser le sang... = par haine de la guerre civile].    - sanguine barbarorum modico, Tac.: les barbares ayant perdu peu de sang.    - usque ad sanguinem incitari, Cic.: s'exalter jusqu'au meurtre.    - fraterni sanguinis insons, Ov.: innocent de la mort de son frère. [st1]2 [-] force vitale, vigueur, sang, vie.    - toto sanguine nixus, Stat.: en déployant toute sa vigueur.    - [en parl. de l'Etat] Cic. Att. 4, 18, 2 ; Sest. 78.    - [en parl. de l'éloquence ou de l'orateur] Cic. Br. 36 ; 283 ; Or. 76.    - [en parl. du trésor public] Cic. Verr. 3, 83 ; Att. 6, 1, 2.    - detrahere aliquid de sanguine aerarii, Cic.: sucer le sang du Trésor. [st1]3 [-] origine, descendance race, parenté.    - sanguine conjuncti, Cic. Inv. 2, 161: unis par les liens du sang.    - paternus, maternus sanguis, Cic. Amer. 66: le sang paternel, maternel.    - ne societur sanguis, Liv. 4, 4, 6: pour que les sangs ne se mêlent pas.    - sanguis obscurus, Stat.: naissance obscure.    - vos o Pompilius sanguis, Hor.: ô vous, descendants de Numa.    - saevire in suum sanguinem, Liv.: faire des victimes au sein de sa famille. [st1]4 [-] rejeton, descendant.    - Virg. En. 6, 836 ; Hor. O. 4, 2, 14, etc ; Liv. 7, 4, 3 ; 40, 5. 1. [st1]5 [-] suc (des végétaux), sève, liqueur.    - Plin. 14, 58; Stat. Th. 1, 329.    - sanguis Baccheus, Stat.: liqueur de Bacchus (= le vin).
    * * *
        Sanguis, m. g. quod et Sanguen, neut. gen. dixerunt veteres, vnde sanguinis facit in genitiuo, pen. corr. Cic. Sang.
    \
        Detractio sanguinis, et Sanguinis missio. Cels. Saignee.
    \
        Profusionem sanguinis auertere. Cels. Divertir.
    \
        Sanguis aerarii, per translationem. Cicero. L'argent du thresor de la ville.
    \
        Plenus sanguinis homo. Plaut. Qui ne demande qu'à tuer.
    \
        Conglobatus, Vide CONGLOBO. Sang figé et caillé.
    \
        Integer. Virgil. Qui n'est point corrompu.
    \
        Coit sanguis. Plinius. Il se caille.
    \
        Poenas dare sanguine. Virgil. Estre tué.
    \
        Dare sanguinem inuidiae. Liu. Mettre sa vie à la volunté et merci de ses envieux.
    \
        Alternum dare sanguinem. Seneca. Quand deux s'entretuent, S'entretuer.
    \
        Duratur sanguis. Quintil. Se caille, S'endurcit, Se fige.
    \
        Emittere sanguinem. Cels. Saigner aucun.
    \
        Plus sanguinis in ipsa dimicatione factum. Liu. On tua plus de gents, Il y eut plus grande effusion de sang.
    \
        Fundere sanguinem de Rege. Curt. Espandre son sang, et se faire tuer pour soustenir la querelle de son Roy.
    \
        Sanguis reliquit corpus. Ouid. C'est quand on se sangmesle.
    \
        Sistere sanguinem. Plin. Arrester le sang, Estancher.
    \
        Amisimus omnem succum et sanguinem. Cicero. La vigueur et la force.
    \
        Sanguis. Virgil. Generation.
    \
        Author sanguinis. Virgil. Le premier et commencement d'une race et lignee.
    \
        Degener sanguinis. Stat. Qui forligne, Forlignant, Qui ne fait pas comme ceulx de sa parenté et de son sang.
    \
        Claro sanguine genitus. Seneca. De noble sang et lignee.
    \
        Sanguis regius. Horat. Sang royal.
    \
        Chari sanguinis vincula. Propert. Consanguinité.
    \
        Gradu sanguinis propior. Ouid. Plus prochain parent.
    \
        Nomina sanguinis. Ouid. Les noms de consanguinité.
    \
        Cohaerere sanguine alicui. Quintil. Estre son parent, Estre de son sang.

    Dictionarium latinogallicum > sanguis

  • 5 ignotus

    [st1]1 [-] ignōtus, a, um [in + notus]: - [abcl][b]a - inconnu, ignoré; inconnu, obscur (par le rang ou la naissance), où l'on n'est pas connu. - [abcl]b - inexploré, nouveau, insolite. - [abcl]c - qui ne connaît pas, qui ignore.[/b]    - longinqua eoque ignotior gens erat, Liv. 5, 32, 5: c'était un peuple éloigné et pour cette raison assez mal connu.    - procedam in aciem adversus ignotos inter se, Liv. 21, 43, 18: j'avancerai au combat contre des gens qui ne se connaissent pas. [st1]2 [-] ignōtus, a, um: part. passé de ignosco; pardonné.
    * * *
    [st1]1 [-] ignōtus, a, um [in + notus]: - [abcl][b]a - inconnu, ignoré; inconnu, obscur (par le rang ou la naissance), où l'on n'est pas connu. - [abcl]b - inexploré, nouveau, insolite. - [abcl]c - qui ne connaît pas, qui ignore.[/b]    - longinqua eoque ignotior gens erat, Liv. 5, 32, 5: c'était un peuple éloigné et pour cette raison assez mal connu.    - procedam in aciem adversus ignotos inter se, Liv. 21, 43, 18: j'avancerai au combat contre des gens qui ne se connaissent pas. [st1]2 [-] ignōtus, a, um: part. passé de ignosco; pardonné.
    * * *
        Ignotus, pen. prod. Adiectiuum. Plaut. Qui est incongneu.
    \
        Ignotus in vulgus. Cic. Duquel le commun n'ha nulle congnoissance.
    \
        Obscurus et ignotus. Cic. Qui n'est point venu en lumiere.
    \
        Longinqua, eoque ignotior gens erat. Liu. Plus incongneue, De tant moins congneue.

    Dictionarium latinogallicum > ignotus

  • 6 tenuis

    tenuis, e [st2]1 [-] mince, fin, ténu, léger; fluet, grêle, maigre. [st2]2 [-] fin, délié, subtil, délicat. [st2]3 [-] clair, limpide. [st2]4 [-] petit, exigu, étroit, peu élevé, peu profond. [st2]5 [-] petit, chétif. [st2]6 [-] de peu d'importance, humble, misérable, pauvre. [st2]7 [-] subtil, fin, ingénieux. [st2]8 [-] simple, sans ornement, sans élévation, familier (en parl. du style). [st2]9 [-] faible, sans force.    - tenuiores cum princibus aequare, Cic.: mettre les petits au niveau des grands.    - tenuissimum quemque despicere, Cic.: mépriser les gens du peuple.    - tenui loco ortus, Liv.: d'humble condition, de naissance obscure.
    * * *
    tenuis, e [st2]1 [-] mince, fin, ténu, léger; fluet, grêle, maigre. [st2]2 [-] fin, délié, subtil, délicat. [st2]3 [-] clair, limpide. [st2]4 [-] petit, exigu, étroit, peu élevé, peu profond. [st2]5 [-] petit, chétif. [st2]6 [-] de peu d'importance, humble, misérable, pauvre. [st2]7 [-] subtil, fin, ingénieux. [st2]8 [-] simple, sans ornement, sans élévation, familier (en parl. du style). [st2]9 [-] faible, sans force.    - tenuiores cum princibus aequare, Cic.: mettre les petits au niveau des grands.    - tenuissimum quemque despicere, Cic.: mépriser les gens du peuple.    - tenui loco ortus, Liv.: d'humble condition, de naissance obscure.
    * * *
        Tenuis, et hoc tenue. Plin. Menu, Mince, Delié, Tenvre.
    \
        Aqua tenuis. Liu. Petit ou peu d'eaue.
    \
        Argilla tenuis. Virgil. Sans humeur.
    \
        Census tenuis. Horat. Petite richesse.
    \
        Cultu tenuissimo viuere. Cic. Vivre escharsement et petitement.
    \
        Discrimen tenue. Plin. Petit.
    \
        Distinctio tenuis et acuta. Cic. Subtile.
    \
        Dubitatio tenuissima. Cic. Petite doubte, Tant soit petite.
    \
        Loco tenui ortus. Liu. Né de bas lieu et de povres parents.
    \
        Mensa tenuis. Horat. Povre table: quand on fait petite despense de bouche.
    \
        Opes tenues. Cic. Petites richesses.
    \
        Oppidum tenue. Cic. Où il n'y a pas gents fort riches.
    \
        Oratio tenuis. Terent. Style legier et petit.
    \
        Pecunia mediocris et tenuis. Cic. Peu d'argent.
    \
        Pluuia tenuis. Virgil. Petite et delice ou menue.
    \
        Praeda tenuis. Caesar. Povre et de petite valeur.
    \
        Spes tenuis. Cic. Petite.
    \
        Testis obscurus et tenuis. Cic. Povre, et incongneu.
    \
        Magnae quondam vrbis tenue vestigium. Pli. Petite apparence.
    \
        Victus tenuis: cui Copiosus opponitur. Cic. Povre et sobre vie: quand on use de viandes de petite valeur et povres.
    \
        Tenuis viribus. Plin. De petite force.
    \
        Quo tenuiores cum principibus aequari se putarint. Cic. Les povres.

    Dictionarium latinogallicum > tenuis

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»