-
1 obojętność
- ci; f* * *f.1. (= niewrażliwość, bierność) indifference; udawać obojętność affect indifference; z udawaną obojętnością with feigned indifference.2. chem. inertness, inactiveness.3. fiz. neutrality.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obojętność
-
2 obojętność chemiczna
• chemical inertnessSłownik polsko-angielski dla inżynierów > obojętność chemiczna
-
3 obojętność obojętnoś·ć
-
4 oziębłość
- ci; f( obojętność) coldness* * *f.1. (= obojętność) coldness, chilliness.2. pat. (sexual) frigidity.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oziębłość
-
5 obojętnoś|ć
f sgt 1. (nieczułość) indifference, unconcern- patrzeć na kogoś z obojętnością to look at sb indifferently a. with indifference- obojętność wobec wszelkich zmian indifference to all the changes- lewica francuska krytykowała rząd za jego obojętność dla Polski the French leftists criticized the government for its indifference towards Poland2. Fiz. neutrality, unreactivityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obojętnoś|ć
-
6 apatia
-i; f* * *f.Gen. -ii1. psych. (= obojętność, brak zainteresowań) apathy, indifference; popaść w apatię become indifferent l. apathetic.2. (= odrętwienie) listlessness, dullness.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > apatia
-
7 bierność
- ci; finaction, passivity* * *f.1. (= obojętność) passivity, inactivity, inertia.2. chem. inertness.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bierność
-
8 kwietyzm
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kwietyzm
-
9 niech
Ⅰ part. 1. (w poleceniach, życzeniach) niech wejdzie let him/her (come) in, send him/her in- niech zaczekają let them wait- niech to będzie dla ciebie nauczką let that be a lesson to you- niech pani spocznie please take a seat- niech ciocia sobie wyobrazi jego minę (just) imagine his expression, auntie- niech nikt nie wchodzi do tego pokoju (nie pozwalam) no one is to enter this room; (nie pozwól) don’t let anyone enter this room- niech tego więcej nie słyszę don’t let me hear that again- powiedz mu niech weźmie ze sobą śpiwór tell him to take a sleeping bag with him- poczekaj, niech pomyślę wait (a minute), let me think- pokaż, niech zobaczę, co tam napisałaś show me, let me a. let’s see what you’ve written2. (oby) niech ta chwila pozostanie wam na zawsze w pamięci may you always remember this moment- niech żyje wolność! long live freedom!, freedom for ever!- niech żyje król! long live the king!- niech żyje młoda para! (toast) to the bride and groom!3. (obojętność) a niech sobie ma i dziesięć samochodów, co mnie to obchodzi let him have ten cars if he wants, what do I care? 4. (groźba) niech tylko spróbuje! just let him try!- niech ja cię kiedyś dorwę! pot. just wait till I lay my hands on you!5. książk. (przypuśćmy) let- niech x = 45 let x equal 45- niech linia AB przecina linię CD let line AB intersect line CD- weźmy na przykład Polskę, niech to będzie Polska średniowieczna let’s take Poland for example, (say) mediaeval PolandⅡ conj. niech tylko zrobi się ciepło, to pojedziemy na plażę let’s just wait a. just let’s wait till it gets warmer, then we’ll go to the beach- niech ja zachoruję, co wtedy zrobisz? what if I fall ill, what will you do then?- niech wszystko stracę, nie ustapię I don’t care if I lose everything, I won’t give in- wakacje, niech będą najdłuższe, muszą się skończyć holidays, however long they are, must come to an end■ niech będzie a. niech tam oh, all right- niech ci będzie a. niech ci tam oh, all right (have it your own way)- niech mu będzie a. niech mu tam good luck to him- niech się dzieje, co chce come what may- (a) niech cię/go! pot. damn you/him! pot.- (a) niech to! pot. blast a. damn it! pot.- niech to zostanie między nami that’s between you and me* * *partniech pomyślę — let me think lub see
niech cię Bóg broni, jeśli... — God help you if...
niech żyje...! — three cheers for...!
* * *adv.1. niech wejdą let them come in; niech żyje (król)! long live (the King)!; niech się dzieje, co chce come what may; niech cię ręka boska broni, jeśli... God help you if...; niech będzie pochwalony (Jezus Chrystus) praised be Jesus Christ; niech będzie let it be, so be it; niech ci będzie all right; a niech go! ( z podziwem) some lucky devil!; niech to szlag! damnation!; niech mi wolno będzie (powitać/zaprosić) let me (welcome/invite); niech stracę my loss!; niech pomyślę let me think l. see; niech żyje...! three cheers for...!; a niech to! what a nuisance!; niech cię o to głowa nie boli don't worry, I'll take care of everything.2. pot. (= przypuśćmy, że) a niech ktoś się o tym dowie suppose l. what if sb learns about it; a niech ci się nie uda suppose l. what if you fail.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niech
-
10 niechby
Ⅰ part. 1. (życzenie) I wish- niechby już wrócił I wish he were back2. (groźba) niechby tylko spróbowali just let them try! 3. (obojętność) niechbym nawet złamał nogę even if I break a leg doing it Ⅱ conj. 1. (gdyby) if- pomógłbym mu, niechby mnie tylko poprosił I would have helped him if only he’d asked (me)2. (choćby) even- niechby najtrudniejszy/najbiedniejszy even the most difficult/the poorest* * *adv.zob. niech.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niechby
-
11 nieczułość
- ci; finsensitivity, insensibility* * *f.1. (= brak czułości, obojętność) heartlessness, insensitivity, insensibility.2. (= brak czucia) numbness, insensitivity, insensibility.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieczułość
-
12 niewrażliwość
- ci; f( brak reakcji) insensitivity; ( odporność psychiczna) insensibility* * *f.1. (= brak reakcji) insensitivity.2. (= nieczułość, obojętność) insensibility ( na coś to sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niewrażliwość
-
13 désintéressement
/'dezeteres'ma/ n inv. 1. (obojętność) indifference- okazać/wyrazić swoje désintéressement dla czegoś to be indifferent to sth2. Polit. renunciation a. lack of interest- Polska zgłosiła swoje désintéressement w sprawie unii Białorusi z Rosją Poland announced that it had no interest a. was disinterested in the matter of a union between Belorus and RussiaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > désintéressement
-
14 nieczułoś|ć
f sgt książk. 1. (obojętność) unresponsiveness, indifference- przejaw nieczułości a sign of indifference2. (odporność) insensibility- nieczułość na zimno/zmiany temperatury insensibility to cold/changes in the temperatureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieczułoś|ć
-
15 otoczeni|e
Ⅰ sv ⇒ otoczyć Ⅱ n sgt 1. (okolica) surroundings, precincts- mieszkali w malowniczym otoczeniu they lived in picturesque surroundings- otoczenie szkoły/kościoła the school/church precincts2. (środowisko) environment, neighbourhood GB, neighborhood US- babcia skarży się na obojętność otoczenia grandma complains about the indifference of the people around her- za bardzo się przejmujesz opinią otoczenia you worry too much about public opinion- politycy z najbliższego otoczenia premiera politicians from the prime minister’s closest circle- w otoczeniu kogoś/czegoś surrounded by sb/sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > otoczeni|e
-
16 pozorn|y
adj. (udany) [delikatność, grzeczność] feigned, ostensible; [ruch, reforma, działanie] sham, ostensible; (złudny) [obojętność, zadowolenie, podobieństwo, różnica] surface attr.- jego spokój był tylko pozorny he was only apparently a. ostensibly calmThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozorn|y
-
17 wpieprz|yć
pf — wpieprz|ać impf posp. Ⅰ vt 1. (zjeść) to scoff (down) GB pot., to scarf (down) US pot.- wpieprzyć całe lody to scoff (down) all the ice cream2. (umieścić przedmiot) to bung pot.; to stick- musiałam tu gdzieś to wpieprzyć I must have stuck it somewhere around here3. (zmusić do przyjęcia) to unload pot. (komuś on sb); to palm off, to foist (komuś on sb)- wpieprzyli mu jakieś zepsute mięso they unloaded some spoiled meat on him- wpieprzyli mnie w ten układ, bo wiedzieli, że nie będę mógł odmówić they saddled me with that deal because they knew I couldn’t say no4. (rozzłościć) to piss [sb] off posp.- wpieprza mnie ich obojętność their indifference pisses me off5. (umieścić wbrew woli) to bung pot.; to put- wpieprzyli go do więzienia they’ve bunged him in jailⅡ vi (pobić) wpieprzyć komuś to beat up- wpieprzyli mu tak, że wylądował w szpitalu they beat him up so badly that he wound up in hospitalⅢ wpieprzyć się — wpieprzać się 1. (mieszać się) to butt in; to horn in pot.- przestań się wpieprzać w moje prywatne życie stop butting into my private life2. (przerwać wypowiedź) to butt in- co się wpieprzasz, przecież nie do ciebie mówię! stop butting in, I’m not talking to you!3. (wpaść) wpieprzył się na drzewo he smashed into a tree- wpieprzyli się rowerami w błoto their bikes ploughed into the mud4. (przyjść) to barge in, to gatecrash- znów się wpieprzył na moje przyjęcie he crashed my party again pot.5. (znaleźć się w trudnej sytuacji) to louse oneself up pot., to screw oneself up pot.- wpieprzyła się fatalnie w ten interes she’s really loused herself up with that business of hers- wpieprzyć się w fatalny układ to get tangled up in a lousy relationship pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpieprz|yć
-
18 znieczule|nie
Ⅰ sv ⇒ znieczulić Ⅱ n 1. Med. anaesthetization U GB, anesthetization U US, anaesthesia U GB, anesthesia U US 2. sgt (obojętność) callousness- □ znieczulenie przewodowe Med. spinal anaesthesiaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znieczule|nie
-
19 zupełn|y
adj. 1. (całkowity) [samotność, cisza, ciemność] complete, total; [nonsens, rozpacz] utter; [obojętność, ignorancja] complete, profound- zupełny brak samokontroli total a. utter lack of self-control- zupełny rozkład pożycia małżeńskiego the irretrievable breakdown of marriage- stał się zupełnym samotnikiem he has become a complete recluse- masz zupełną rację you are absolutely right2. (kompletny) [wykaz, lista] complete- spis gości nie jest jeszcze zupełny the guest list is still incompleteThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zupełn|y
См. также в других словарях:
obojętność — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. obojętnośćści, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} niewykazywanie zainteresowania, nieprzejmowanie się kimś lub czymś, brak zaangażowania emocjonalnego; także: brak… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obojętność — ż V, DCMs. obojętnośćści, blm 1. «pozostawanie obojętnym, nieczułym w stosunku do kogoś lub czegoś, brak zainteresowania kimś lub czymś» Chłodna, zimna, pozorna, uprzejma obojętność. Obojętność dla kogoś, dla czegoś, wobec, względem kogoś, czegoś … Słownik języka polskiego
indyferentyzm — m IV, D. u, Ms. indyferentyzmzmie, blm «obojętność jako postawa wobec istotnych zagadnień społecznych, moralnych, politycznych; także: brak zainteresowania czymś, obojętność w stosunku do czegoś» Indyferentyzm moralny. ‹z łac.› … Słownik języka polskiego
droga — 1. Być na dobrej drodze «rozumować, myśleć prawidłowo»: (...) sprawiał wrażenie, że nie obchodzą go rewelacje Jakuba. – Jest pan na dobrej drodze, panie profesorze (...). M. Saramonowicz, Siostra. 2. Być na (dobrej, najlepszej, prostej) drodze do … Słownik frazeologiczny
gorycz — 1. Coś przepełniło, przelało czarę, kielich goryczy; coś dopełniło czary goryczy «coś sprawiło, że czyjaś rozpacz, czyjś smutek, żal itp. przekroczyły dopuszczalne granice, stały się nie do wytrzymania, nie do zniesienia»: Mieszkańcy twierdzą, że … Słownik frazeologiczny
pocałować — pot. Pocałuj, całuj psa w nos; pocałuj, całuj mnie w nos; posp. pocałuj mnie gdzieś, wulg. w dupę «zwroty wyrażające obojętność, niechęć lub zniecierpliwienie wobec kogoś lub czegoś»: – Panie Jerzy!... Jurek! Natychmiast na dół do mamy! – Całuj… … Słownik frazeologiczny
przełamać — pierwsze lody «pokonać pierwsze trudności w nawiązaniu z kimś bliższego kontaktu, przezwyciężyć początkową nieśmiałość, nieufność, obojętność w stosunku do kogoś»: Jerzy i Wiktor wcale nie patrzyli na nas z góry, czuli się skrępowani swoją rolą i … Słownik frazeologiczny
przełamywać — Przełamać pierwsze lody «pokonać pierwsze trudności w nawiązaniu z kimś bliższego kontaktu, przezwyciężyć początkową nieśmiałość, nieufność, obojętność w stosunku do kogoś»: Jerzy i Wiktor wcale nie patrzyli na nas z góry, czuli się skrępowani… … Słownik frazeologiczny
stal — 1. Ktoś (jest) twardy jak stal «o kimś odznaczającym się wielką siłą woli, hartem ducha, silnym, surowym, nieugiętym, niezłomnym»: Jesteś twarda jak stal, a do zerwań podchodzisz z hasłem: „Mnie to nie rusza”. Cosm 12/2000. 2. Wzrok zimny jak… … Słownik frazeologiczny
zbłąkany — Zbłąkana owca, owieczka a) «o kimś, kto odłączył się od jakiejś grupy, odrzucił jej zasady; odszczepieniec»: Indywidualizm we wszelkich postaciach został wyklęty, a hamletyzujący pisarz czy jego bohater stawał się zbłąkaną owcą lub zgoła… … Słownik frazeologiczny
Komputerowy słownik języka polskiego PWN — «pierwszy człon wyrazów złożonych oznaczający zaprzeczenie, brak czegoś, obojętność względem czegoś, np. asymetria, aspołeczny, amoralny, amorfizm, apolityczny» ‹gr.› … Słownik języka polskiego