-
1 obficie
adv. grad. [pocić się, pienić się] profusely, heavily; [krwawić] profusely, copiously; [kwitnąć] profusely; [rosnąć] plentifully, copiously; [posypać, podlać] generously, liberally; [cytować] liberally, copiously; [nakarmić] amply; [owłosiony] heavily- obficie zaopatrzony barek an amply-stocked drinks cabinet- trunki lały się obficie the drinks flowed freely- wapń występuje obficie w mleku calcium is abundant in milk- czerpać obficie z czyjegoś doświadczenia to draw heavily on sb’s experience- spłukać coś obficie wodą to rinse sth with plenty of water- panie obficie wyposażone przez naturę well-endowed women* * *adv* * *adv.profusely, abundantly, copiously; padać obficie rain heavily, pour.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obficie
-
2 obficie zaopatrzony
• heavily stockedSłownik polsko-angielski dla inżynierów > obficie zaopatrzony
-
3 tucz|yć
impf Ⅰ vt 1. Roln. (karmić obficie) to fatten- tuczyć świnie ziemniakami to fatten pigs with potatoes ⇒ utuczyć2. pot., żart. to feed up- gospodyni tuczyła nas różnymi przysmakami the hostess stuffed us with various delicacies ⇒ utuczyćⅡ vi (powodować tycie) to make fat- cukier tuczy sugar makes you fatⅢ tuczyć się 1. (jeść zbyt obficie) to grow fat- tuczył się na jej obiadach he grew fat on her dinners2. przen. (bogacić się) to get rich pot. (czymś a. na czymś on sth)- od paru lat tuczą się kosztem rodziny w Ameryce for a few years they have been battening on their family in America3. Roln. (o zwierzętach hodowlanych) to fatten- drób tuczy się szybko poultry fattens quickly■ kradzione nie tuczy przysł. ill-gotten gains seldom prosperThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tucz|yć
-
4 bogato
adv.1. (= różnorodnie, obficie) richly, copiously, abundantly; bogato ilustrowany richly illustrated.2. (= zamożnie) wealthily; bogato się ożenić marry money.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bogato
-
5 bogaty
1. adjrich; ( zamożny) wealthy, rich2. mbogaty w rudę/witaminy — rich in ore/vitamins
bogaci (pl) — the rich lub wealthy
* * *a.1. (= zamożny) rich, wealthy, well-off, well-to-do.2. (= zasobny) rich, well-stocked; abounding ( w coś in sth); bogate zbiory rich collection; kraj bogaty w ropę naftową oil-rich country; country abounding in oil.3. (= różnorodny) rich; bogata osobowość/twórczość rich personality/creativity.4. (= obficie zdobiony) rich, copious; bogaty wystrój rich decoration.mpdecl. like a. ( bogacz) rich man; pl. the rich.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bogaty
-
6 garść
( dłoń) cupped hand; (pieniędzy, informacji) handfulbrać się (wziąć się perf) w garść — to pull o.s. together
* * *f.pl. -e l. -i1. (= zawartość dłoni) handful, fistful; (= dłoń) hand; pełnymi garściami przen. (= obficie) with both hands, liberally; mieć kogoś w garści pot. have got sb; lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu a bird in the hand is worth two in the bush.2. przen. (= niewielka ilość l. grupa) handful, a few; garść szczegółów a few details.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > garść
-
7 hojnie
adv. grad. generously- hojnie wspomagać potrzebujących to be generous to the needy- jest hojnie obdarzony/obdarzona przez naturę euf. he/she’s well endowed euf.- hojnie udzielać pochwał to be generous with one’s praise- jeśli zrobisz to dobrze, hojnie cię wynagrodzę if you succeed, I shall reward you handsomely* * *adv.generously, liberally; (= obficie) abundantly, amply.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > hojnie
-
8 tryskać
impf ⇒ trysnąć* * *( o krwi) to gush; ( o fontannie) to spout watertryskać energią/zdrowiem — to be bursting with energy/health
* * *ipf.1. ( o cieczach) (= wypływać obficie) gush, spout.2. tylko ipf. (= promieniować) burst, beam; tryskać energią be bursting with energy; tryskać radością be bursting with joy, be overjoyed; tryskać zdrowiem be bursting with healt, enjoy good health.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tryskać
-
9 zasypywać
impf ⇒ zasypać* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt(wypełniać: dół, rów) to fill; (o śniegu, piasku: pokrywać) to cover; (o ziemi, węglu: przygniatać) to buryzasypywać kogoś prezentami/pochwałami — to shower sb with gifts/praise, to shower gifts/praise on sb
* * *ipf.1. (= zapełniać otwór) fill up, cover up, bury.2. (= sypiąc, pokrywać) pour, cover up; zasypywać kogoś/coś pociskami pelt sb/sth.3. (= obdarzać obficie) swamp, overwhelm, shower, ply ( kogoś czymś sb with sth); zasypywać kogoś pytaniami besiege sb with questions; zasypywać rynek towarami flood l. inundate the market with goods; zasypywać kogoś gradem przekleństw hail curses on sb.ipf.get covered up l. swamped.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zasypywać
-
10 boga|to
adv. grad. 1. (majętnie, zamożnie) wealthily, affluently- ożenić się/wyjść za mąż bogato to marry well; to marry money pot.- żyć bogato to live in affluence2. (kosztownie, strojnie) richly, sumptuously- bogato odziany richly a. sumptuously attired3. (obficie, suto) lavishly, generously- bogato zastawiony stół a sumptuously laid tableThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > boga|to
-
11 garś|ć
f 1. (zaciśnięta) fist; (ułożona do nabierania) cupped hand- trzymać coś w garści to have sth in the palm of one’s hand- ściskać coś w garści to clutch sth2. (ilość) handful, fistful- garść ludzi a handful of people- garść mąki a handful of flour■ czerpać pełną garścią a. pełnymi garściami (wyzyskiwać) to make liberal use (z czegoś of sth); (brać obficie) to take liberally a. freely- czerpać pełnymi garściami z życia to make the most of life- dawać pełną garścią to give liberally a. open-handedly- sypać pieniądze garściami to throw one’s money about a. around; to splash (money) out GB pot.- włosy wyłażą jej/mi garściami pot. her/my hair is falling out by the handful- wziąć się w garść pot. (opanować emocje) to pull oneself together; (przezwyciężyć złe nawyki) to clean up one’s act- weź się w garść! pull yourself together!; get a grip on yourself! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > garś|ć
-
12 op|chać
pf — op|ychać1 impf pot. Ⅰ vt (nakarmić obficie) to stuff- opychać dzieci ciastkami to stuff the kids with cakesⅡ opchać się — opychać się (zjeść dużo) to stuff oneself (czymś with sth)- znowu opchał się słodyczami he’s stuffed himself with sweets againThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > op|chać
-
13 perfum|ować
impf Ⅰ vt to perfume [chusteczkę, dekolt] (poperfumować) ⇒ wyperfumować Ⅱ perfumować się to perfume oneself- (ona) nigdy się nie perfumuje she never wears perfume- wiele kobiet zbyt obficie się perfumuje many women use too much perfume (poperfumować się) ⇒ wyperfumować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > perfum|ować
-
14 skr|opić
pf — skr|apiać impf Ⅰ vt to sprinkle- skropić coś wodą to sprinkle sth with water- skropić koszulę przed prasowaniem to dampen a shirt for ironing- skropić roślinę środkiem owadobójczym to spray a plant with a pesticide- sałata skropiona cytryną lettuce sprinkled with lemon juice- kolacja obficie skropiona winem przest. a dinner washed down with plenty of wineⅡ skropić się — skrapiać się (popryskać się) skropić się wodą kolońską to dab on some cologneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skr|opić
-
15 wal|ić2
impf Ⅰ vt 1. (przewracać) [wichura, podmuch] to blow down a. over ⇒ powalić 2. (burzyć) [robotnicy, spychacz] to pull down [dom, mur] ⇒ zwalić Ⅱ vi pot. 1. (obficie, intensywnie) [śnieg, deszcz, grad] to pelt down; [deszcz, słońce] to beat down; [światło, blask] to glare; (gwałtownie, głośno) [deszcz, ulewa] to belt down- reflektor walił po oczach the spotlight glared straight into the eyes- żar walił z nieba/od pieca the heat from the sky/oven was intense2. (wydobywać się) [woda, krew] to gush (out); [ciecz, dym] to pour out; [dym, para] to billow; [zapach, smród] to come- doliną walą spienione potoki foamy streams are rushing down the valley3. (przemieszczać się) [ludzie, tłum] to flock; (w panice) to stampede- tłumy walą tysiącami, aby obejrzeć film people are flocking in their thousands to see the film- przerażeni widzowie walili do wyjścia horrified spectators stampeded for the exit- wal teraz prosto do domu now make straight for home4. (mocno bić) [serce, puls, tętno] to race, to thump- waliło mu w skroniach he felt a drumming in his temples5. wulg. to bang wulg. [dziewczynę] Ⅲ walić się 1. (rozpadać się) [dom, mur, kolumna] to crumble; [budowla, szopa, płot] to fall apart; [budynek, most, ściana] to fall down ⇒ zawalić się 2. przen. [system, układ, związek, organizacja] to fall apart, to crumble; [plan, projekt, kariera] to fail; [rząd, władza, gospodarka] to collapse, to fall down- po śmierci żony czuł, że cały świat/wszystko się wali on his wife’s death he felt his world/everything was falling apart ⇒ zawalić się3. pot. (spadać) [sufit, dach] to collapse; [dachówki, kamienie, stos przedmiotów] to fall down; [osoba] to tumble- samolot/gałąź wali się na ziemię an aeroplane/a branch is falling (down) to the ground ⇒ zwalić się4. pot., przen. (przytłaczać) [obowiązki, odpowiedzialność] to fall (na kogoś on a. to sb); [nieszczęścia, kłopoty] to beset vt- na nas/firmę walą się same trudności we are/the company is beset with difficulties ⇒ zwalić się5. wulg. (odbywać stosunek seksualny) to tumble vt pot. (z kimś sb); [para] to screw wulg.■ choćby się waliło, paliło a. choćby się góry i mury waliły a. choćby świat się walił come hell or high water, come what may- walić kogoś z nóg (szokować) [wiadomość, słowa, wydarzenie] to devastate sb, to be a devastating blow to sb; (osłabiać) [choroba, zmęczenie, upał] to exhaust sb- głód walił uchodźców z nóg refugees were collapsing from hungerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wal|ić2
-
16 wyperfum|ować
pf Ⅰ vt to perfume [skórę, chusteczkę] Ⅱ wyperfumować się to perfume oneself; (obficie) to spray oneself with perfumeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyperfum|ować
-
17 zastaw|ić
pf — zastaw|iać impf Ⅰ vt 1. (wypełnić) to cram [pomieszczenie]- zastawić pokój gratami to cram a room full of junk- okno zastawione kwiatami a window crammed with flowers- zastawić stół to set a table- stół zastawiony jedzeniem i piciem a table filled with food and drink- obficie zastawiony stół a table full of food2. (zatarasować) [osoba, samochód] to block [przejście, wjazd]- zastawić drzwi komodą to barricade a door with a chest of drawers3. (umieścić) to set [sidła, wnyki]- zastawić na kogoś pułapkę to set a trap for sb- wpaść w pułapkę zastawioną przez kogoś to fall into a trap set by sb4. (oddać w zastaw) to pledge [przedmiot]- zastawić coś u kogoś to pledge sth with sb- zastawić coś w lombardzie to pawn sth- zastawiony przedmiot a pawned itemⅡ zastawić się — zastawiać się (zasłonić się) zastawić się parawanem to hide behind a screen■ zastaw się, a postaw się przysł. ≈ there may be no money to live on but there will always be enough money to dazzle your guestsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zastaw|ić
См. также в других словарях:
obficie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., obficieej {{/stl 8}}{{stl 7}} w sposób przewyższający normę, w dużej ilości; suto : {{/stl 7}}{{stl 10}}Deszcz obficie rosił pola. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obficie — obficieej «w dużej ilości, liczbie; suto, szczodrze, bujnie» Podlać kwiaty obficie. Nakarmić kogoś obficie. Trawa rosła obficie … Słownik języka polskiego
nieskąpo — «obficie, bogato, hojnie» Nieskąpo podać do stołu. Nieskąpo kogoś obdarować … Słownik języka polskiego
zlać — dk Xb, zleję, zlejesz, zlej, zlał, zlali a. zleli, zlany zlewać ndk I, zlaćam, zlaćasz, zlaćają, zlaćaj, zlaćał, zlaćany 1. «ulać z wierzchu trochę płynu, wylać nadmiar płynu; wylać płyn zostawiając osad na dnie» Zlać płyn znad osadu. Zlać trochę … Słownik języka polskiego
pot — 1. Do siódmego potu «do całkowitego wyczerpania, krańcowego zmęczenia»: Felek tak się rozochocił, że zawołał ładnego Ilka i mimo stłuczonego kolana tańczył z nim kozaka z prysiudami do siódmego potu. J. Iwaszkiewicz, Pasieka. 2. Kogoś oblewa… … Słownik frazeologiczny
rękaw — 1. Coś sypie się jak z rękawa «coś występuje obficie, w dużej ilości»: Ale rzeczywistość przeszła jej najśmielsze oczekiwania, zamówienia sypały się jak z rękawa, od osób prywatnych, instytucji. M. Nurowska, Zdrada. 2. Mieć, nosić piach, piasek w … Słownik frazeologiczny
hojny — hojnyni, hojnyniejszy 1. «udzielający czegoś, obdarzający czymś chętnie, obficie, nie żałując; szczodry» Być hojnym dla rodziny, dla przyjaciół. Hojny, aż do rozrzutności. Ostatnio stał się hojniejszy dla nas. ◊ Mieć hojną rękę, dawać, rozdawać… … Słownik języka polskiego
lać — ndk Xb, leję, lejesz, lej, lał, lali a. leli, lany 1. «powodować płynięcie, cieknięcie płynu; sączyć, toczyć płyn; napełniać płynem, wlewać, nalewać» Lać wodę, mleko do dzbanka, wino do kieliszków. ∆ Lane kluski «kluski z rzadkiego ciasta wolno… … Słownik języka polskiego
pełny — pełnyni, pełnyniejszy a. pełen (tylko w funkcji orzecznika lub przydawki, po której następuje rzeczownik w dopełniaczu) 1. «napełniony, wypełniony po brzegi, do wierzchu; napełniony tak, że więcej nie może się zmieścić» Pełny garnek, talerz,… … Słownik języka polskiego
gwóźdź — 1. Gwóźdź programu, sezonu itp. «największa atrakcja programu, sezonu itp.»: Przedstawienie kukiełkowe, konkursy z nagrodami, obficie zaopatrzony w łakocie bufet, a przede wszystkim gwóźdź programu: wizyta świętego Mikołaja i wręczenie prezentów… … Słownik frazeologiczny
krew — 1. Bez kropli krwi «o człowieku, o twarzy: bardzo blady»: (...) leżał na wznak. Twarz miał bladą, bez kropli krwi, oczy przymknięte. H. Rudnicka, Uczniowie. 2. Błękitna krew «pochodzenie arystokratyczne»: Daniel jest sierotą, a w jego żyłach nie… … Słownik frazeologiczny