-
1 Oberst
milit. Ob., Obst -
2 Oberst
m полковник -
3 Верховный
-
4 верховный
-
5 верховный
oberst; Ober- -
6 верхняя карта
-
7 вершинный
-
8 высший
высокий; höchste(r), oberste(r); höhere(r); Ober-; Jur. Höchst-; fig. Höhe-; vornehmst; высшая мера f наказания Todesstrafe* * *вы́сший [-ʃʃ-] → высокий; höchste(r), oberste(r); höhere(r); Ober-; JUR Höchst-; fig. Höhe-; vornehmst;вы́сшая ме́ра f наказа́ния Todesstrafe* * *вы́сш|ий<-ая, -ее>на вы́сшем у́ровне auf höchster Ebeneвы́сшее звено́ управле́ния Topmanagement ntвы́сшая ме́ра наказа́ния ЮР Todesstrafe fв вы́сшей сте́пени im höchsten Grade* * *adj2) law. Höchst- (íàïð. -strafe), bester, höchster (íàïð. Instanz), oberster3) textile. Hochprima -
9 гарнизон
гарнизо́н<-a>м Besatzung f, Garnison f, Standort mполко́вник гарнизо́на Oberst m der Garnison* * *n2) milit. Besatzung (напр. отдельного оборонительного сооружения), Garnisonsort, Kampfbesatzung (оборонительного сооружения), Ortsbesatzung -
10 главный
Haupt-, hauptsächlich, wichtigste(r); Chef-, Ober-; главным образом hauptsächlich* * *гла́вный Haupt-, hauptsächlich, wichtigste(r); Chef-, Ober-;гла́вным о́бразом hauptsächlich* * *гла́вн|ый<-ая, -ое>прил hauptsächlich, Haupt-, Ober-гла́вная доро́га [ или у́лица] Hauptstraße fгла́вный аргуме́нт Hauptargument ntгла́вная мысль Leitgedanke mэ́то гла́вное das ist die Hauptsacheгла́вный акционе́р Hauptaktionär mгла́вный поставщиˈк Hauptlieferant m* * *adj2) eng. Haupt- (в составе сложных слов)3) book. kardinal4) ling. Groß-5) IT. Master... -
11 наивысший
adj1) gener. hochmöglichst (о цене, курсе), höchstmöglich, maximal, allerhöchst2) Av. Größt...3) law. höchst4) ling. oberst -
12 полковник
n1) gener. Oberst2) Av. Oberstleutnant3) botan. Hufeisenklee (Hippocrepis L.)4) brit.engl. Colonel (в английской и французской армиях) -
13 полковник милиции
nlaw. Milizoberst, Oberst der Miliz -
14 полковник свиты
n -
15 самый верхний
-
16 свитский полковник
adjgener. Oberst a lä suite -
17 Есть ещё порох в пороховницах
(Н. Гоголь. Тарас Бульба, гл. IX - 1835 г.) Noch ist Pulver in den Hörnern (N. Gogol. Taras Bulba. Übers. F. Bodenstedt). Taras Bulba, der Hauptheld der Gogolschen Erzählung, ist Oberst im Heer der Saporosher Kosaken. Die Kosaken bildeten sich als Militärstand heraus, als infolge verstärkter feudaler Ausbeutung im 15.-16. Jh. zahlreiche leibeigene Bauern aus den zentralrussischen Gebieten flohen und in den südlichen Randbezirken ansässig wurden. Die Saporosher Kosaken, die südlich der Stromschnellen (поро́ги) des Dnepr lebten, spielten eine wichtige Rolle im Kampf gegen die Türken und die polnischen Feudalherren. - Während einer Schlacht mit den Polen wendet sich Bulba wiederholt an seine Atamanen (= Hauptleute) mit der Frage: "Ist noch Pulver in den Hörnern? Ist die kosakische Kraft nicht erschlafft? Wanken die Unsern noch nicht?" und bekommt zur Antwort: "Noch ist Pulver in den Hörnern; die Kraft der Kosaken ist nicht erschlafft, und die Unsern wanken noch nicht". Der Ausdruck wird in der Bedeutung jmd. hat noch Kraft genug, etw. weiterzumachen zitiert, oft in Form einer scherzhaften Frage, ob man noch nicht müde ist, sowie als scherzhafte Feststellung, dass jmd. sich einer guten Gesundheit erfreut.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Есть ещё порох в пороховницах
-
18 Подпоручик Киже
(заглавие рассказа Ю. Тынянова - 1929 г., в основе которого лежит исторический анекдот. Во времена Павла I военный писарь ошибся, неправильно разделив слова в приказе о производстве в офицерский чин, в результате чего из слов "пра́порщики ж" возник несуществующий пра́порщик Киж. Тынянов придал его имени французское звучание Киже́. Рассказ был экранизирован в 1934 г.) "Fähnrich Kishé", Titel einer Novelle von J. Tynjanow (Titel der deutschen Übersetzung "Secondeleutnant Saber"), der folgende Anekdote aus der Regierungszeit Pauls I. zugrunde liegt. In einer Order über die Beförderung zum Offizier stand geschrieben: пра́порщики ж таки́е-то в подпору́чики die und die Fähnrichs aber zum Leutnant. Der Schreiber trennte irrtümlicherweise die letzte Silbe des Wortes пра́порщики ab, verband diese mit der Partikel ж zu einem Wort und begann damit - großgeschrieben - eine neue Zeile, woraus ein imaginärer пра́порщик Киж Fähnrich Kish entstand (in J. von Guenthers Übersetzung: die Leutnants aber - Leutnant Saber). Paul I. beförderte Kish sehr bald zum Oberleutnant, dann zum Hauptmann usw. Als Kish Oberst werden sollte, bestellte ihn der Kaiser zu sich. Man war gezwungen, Paul I. zu melden, Kish sei gestorben. "Schade", sagte dieser, "er war ein braver Offizier". Tynjanow gab dem Namen des Offiziers die Form Kishé, wodurch dieser einen französischen Klang annahm. Der Ausdruck Подпору́чик [Поручик] Киже́ wird als Bezeichnung für eine fiktive, nicht existierende Person gebraucht, die man durch ein Missverständnis oder infolge eines Betrugs für einen realen Menschen hält. -
19 Скалозуб
(персонаж комедии А. Грибоедова "Горе от ума" - 1824 г.) Skalosub (handelnde Person in A. Gribojedows Lustspiel "Verstand schafft Leiden". Oberst Skalosub ist ein Vertreter der zaristischen Soldateska, wie sie für die Regierungszeit Nikolaus’ I. typisch war: nur auf Karriere bedacht, unwissend, roh, soldatisch stur, selbstzufrieden. Ein "sprechender" Name (abgeleitet von ска́лить зу́бы): 1) die Zähne zeigen; 2) (blöde) grinsen). S. dazu Фельдфе́беля в Вольте́ры дам. -
20 Тип II: слабое склонение
Typ II: schwache Deklination / n- DeklinationЕго особенность: окончание -en или -n во всех падежах, кроме номинатива.Во множественном числе никогда не бывает умлаута.N der Artist der Student der Junge der Hase der HerrG des Artisten des Studenten des Jungen des Hasen des HerrnD dem Artisten dem Studenten dem Jungen dem Hasen dem HerrnA den Artisten den Studenten den Jungen den Hasen den HerrnК данному склонению относятся только существительные мужского рода. Они почти всегда обозначают людей или животных. По слабому типу склоняются:1. Некоторые односложные существительные, оканчивающиеся на согласный (звук):der Bär медведь, der Christ христианин, der Fürst князь, der Fink зяблик, der Graf граф, der Held герой, der Herr господин, der Hirt пастух (устаревает, сегодня чаще der Hirte), der Lump негодяй, der Mensch человек, der Mohr мавр, der Narr дурак, дурачок, глупец, чудак, шут, der Tor глупец (высок.), дурак, der Prinz принц, der Schelm шельма, der Zar царь2. Некоторые многосложные слова:der Bauer крестьянин, der Rebell мятежник, der Tatar татарин, der Ungar венгр, der Vorfahr предок* лица мужского пола *der Gefährte спутник, соратникder Insasse пассажир; заключённыйder Junge мальчик; юношаder Knabe мальчик,der Laie неспециалист, дилетантder Lotse лоцман,der Zeuge свидетель и др.* национальности *der Vietnamese вьетнамец и др.* животные *4. Слова иностранного происхождения (мужского рода, чаще одушевлённые) с суффиксами -and, -ant, -ast, -at, -ent, -et, -ist, -loge, -om, -oph, -ot (см. 1.2.2, с. 48 – 49):- andder Diplomand дипломник, der Habilitand докторант, der Doktorand аспирант, докторант, der Informand информируемый, der Proband испытуемый, der Konfirmand конфирманд и др.- antder Aspirant кандидат, претендент, der Adjutant адъютант, der Demonstrant демонстрант, der Diamant алмаз, der Elefant слон, der Emigrant эмигрант, der Fabrikant фабрикант, der Garant гарант, der Informant информатор, der Konsonant согласный, der Lieferant поставщик, der Musikant музыкант, der Passant прохожий, der Praktikant практикант, der Spekulant спекулянт и др.Но: der Leutnant лейтенант – des Leutnants- astder Dynast монарх, der Fantast/Phantast фантаст, der Gymnasiast гимназист-atder Akrobat акробат, der Advokat адвокат, der Adressat адресат, der Automat автомат, der Bürokrat бюрократ, der Demokrat демократ, der Diplomat дипломат, der Kandidat кандидат, der Pirat пират, der Soldat солдат и др.Но: der Apparat аппарат – des Apparats- entder Abiturient выпускник школы (ФРГ); поступающий в вуз (РБ, РФ), der Absolvent выпускник, der Abonnent абонент, der Agent агент, der Dozent доцент, der Dirigent дирижёр, der Interessent заинтересованное лицо, der Konkurrent конкурент, der Patient пациент, der Präsident президент, der Referent референт, der Produzent производитель, der Student студент и др.Но: der Kontinent – des Kontinents континента-etder Asket аскет, der Ästhet эстет, der Athlet атлет, der Planet планета, der Poet поэт, der Prophet пророк и др.- istder Aktivist активист, der Alpinist альпинист, der Artist артист, der Christ христианин, der Gitarrist гитарист, der Jurist юрист, der Journalist журналист, der Idealist идеалист, der Kommunist коммунист, der Komponist композитор, der Kapitalist капиталист, der Realist реалист, der Optimist оптимист, der Pessimist пессимист, der Polizist полицейский, der Pianist пианист, der Sozialist социалист, der Spezialist специалист, der Statist статист, der Terrorist террорист, der Tourist турист, der Utopist утопист и др.- logeder Anästhesiologe анестезиолог, der Archäologe археолог, der Biologe биолог, der Dermatologe дерматолог, der Geologe геолог, der Gynäkologe гинеколог, der Meteorologe метеоролог, der Onkologe онколог, der Pädagoge педагог, der Psychologe психолог, der Soziologe социолог, der Theologe теолог, der Urologe уролог и др.-omder Agronom агроном, der Astronom астроном, der Ökonom экономист- oph-otder Idiot идиот, der Patriot патриот, der Pilot пилота также иностранные слова:der Architekt архитектор, der Barbar варвар, der Stenograph/der Stenograf стенограф, der Fotograf фотограф, der Seismograph / der Seismograf сейсмограф, der Monarch монарх, der Chirurg хирург, der Kadett кадет, der Kamerad товарищ, приятель (по школе); товарищ (по армии, фронту), der Kalif калиф, der Katholik католик, der Leopard леопард, der Satellit спутник, der Bandit бандит, der Favorit фаворит, der Titan титан, der Tyrann тиран, der Vagabund бродяга, der Vasall вассал5. К слабому склонению кроме одушевлённых существительных мужского рода относятся и некоторые неодушевлённые:der Automat автомат, der Brilliant бриллиант, der Diamant алмаз, der Foliant фолиант, der Komet комета, der Konsonant согласный (звук), der Obelisk обелиск, der Paragraph / der Paragraf параграф, der Planet планета, der Quotient частное, der Satellit спутник, сателлит, der Seismograph/der Seismograf сейсмограф, der Telegraf телеграф6. По сильному или слабому типу могут склоняться:der Ahn - предок - des Ahn(e)s/des Ahnen – die Ahnen,der Bauer - крестьянин – des Bauern/(редко) des Bauers – die Bauern,der Granat - гранат – des Granat(e)s/(австр.) des Granaten - die Granate/die Granaten,der Kakerlak - таракан – des Kakerlaks/des Kakerlaken – die Kakerlaken,der Magnet - магнит – des Magnet(e)s/(реже) des Magneten – die Magnete/(реже) Magneten,der Nachbar - сосед – des Nachbarn/(редко) des Nachbars – die Nachbarn,der Oberst - полковник – des Obersten/des Obersts - die Obersten/(реже) Oberste,der Partisan - партизан – des Partisans/des Partisanen – die Partisanen,der Pfau - павлин – des Pfau(e)s/(рег.) des Pfauen – die Pfaue/die Pfauen,der Spatz - воробей – des Spatzen/des Spatzes – die SpatzenГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Тип II: слабое склонение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Oberst — [ o:bɐst], der; en und s, en, seltener: e: Offizier mit dem höchsten Dienstgrad der Stabsoffiziere: er ist zum Oberst[en] befördert worden. * * * Oberst 〈m.16 od. 23 oder selten auch m. 1; Mil.〉 1. Offiziersrang zw. Oberstleutnant u.… … Universal-Lexikon
Oberst — Oberst, Oberste, S. Ober. In vielen Zusammensetzungen ist statt des Positivs oder der Superlativ oberst üblich. So sagt man zuweilen Obersthofmeister, Oberststallmeister, Oberstjägermeister, oberstrichterlich u.s.f. für Oberhofmeister,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
oberst... — oberst… [ o:bɐst…] <Adj.; Superlativ von »ober…«>: 1. sich (räumlich gesehen) ganz oben, an der höchsten Stelle befindend /Ggs. unterst…/: im obersten Stockwerk. 2. dem Rang nach an höchster Stelle stehend: die oberste Behörde. Syn.: ↑… … Universal-Lexikon
Oberst — Oberst, 1) ursprünglich der Oberste in einem Kriegsheere, daher so v.w. General; 2) (Obrist, fr. Colonel), später der Erste in einem Regiment, daher so v.w. Regimentscommandeur. Im Rang folgt der O. auf den Generalmajor od. auf den Brigadier, wo… … Pierer's Universal-Lexikon
Oberst — (früher Obrist, Feldoberst, Generalfeldoberst), bis ins 17. Jahrh. selbständiger Führer einer von ihm selbst geworbenen Heeresabteilung; jetzt höchste Stufe der Stabsoffiziere. Obersten sind meist Regiments , ausnahmsweise Brigadekommandeure,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Oberst — Oberst, früher Obrist, ursprünglich der Befehlshaber einer Kriegsmacht (Feld oder Kriegsoberst), jetzt oberste Rangstufe der Stabsoffiziere, zwischen Oberstleutnant und General, meist Regiments , zuweilen Brigadekommandeur … Kleines Konversations-Lexikon
Oberst — Oberst, der Befehlshaber eines Regiments; O. lieutenant, sein Stellvertreter, im Rang zwischen Major u. O … Herders Conversations-Lexikon
oberst… — <Adj.; Sup. von ober…>: ↑ ober… … Universal-Lexikon
Oberst — er betegnelsen for en rang i militæret. Som synonym anvendes også regimentschef … Danske encyklopædi
oberst — ÓBERST s. v. colonel. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime … Dicționar Român
Oberst — Sm std. (16. Jh., früher auch mit der Nebenform Obrist) Stammwort. Superlativ zu ob2 und ober1, also der Oberste , früh beschränkt auf das Heereswesen. Meist stark flektiert. ✎ Meyer, R. M. ZDW 12 (1910), 151. deutsch iz … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache