-
1 obciążać
impf ⇒ obciążyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt( obładowywać) to weigh down; ( zaopatrywać w balast) to weight, to ballast; ( obowiązkami) to burden, to saddle; ( pamięć) to burden, (o dowodach, faktach) to incriminate* * *ipf.1. (= objuczać, obładowywać) burden, load down, weigh down.2. (= zaopatrzyć w balast) weigh, load; obciążać sobie pamięć burden one's memory.3. ( wymuszać działanie ponad normę) overburden; obciążona sieć/linia overloaded network/line l. connection.4. (= nakładać obowiązki) burden sb with duties.5. (= obwiniać) blame, put the blame on; obciążyć kogoś odpowiedzialnością hold sb responsible; obciążyć kogoś zarzutami lay charges on sb; obciążyć kogoś kosztami charge expenses to sb; obciążyć czyjeś konto charge sb's account, debit sb's account; obciążyć hipoteką mortgage sth.ipf.1. (= objuczyć się) burden o.s.2. (= podejmować się obowiązków) saddle o.s. with duties, take up duties, assume responsibilities.3. (= obwiniać się) blame o.s.4. (= wzajemnie się oskarżać) blame each other.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obciążać
-
2 obciążać
• put under load -
3 obciążać obciąż·ać
-am, -asz; pf -yćvt1) [pakunkami, towarem] to weigh down2) (w balonach) to ballast3) (pracą) to burden, to saddle4) [umysł] to burden -
4 obciążać konto sumą
• charge a sum to an accountSłownik polsko-angielski dla inżynierów > obciążać konto sumą
-
5 obciążać odpowiedzialnością za
• make somebody responsible forSłownik polsko-angielski dla inżynierów > obciążać odpowiedzialnością za
-
6 obciąż|yć
pf — obciąż|ać impf Ⅰ vt 1. (objuczyć) to burden, to (over)load- obciążyć kogoś bagażem to (over)load a. burden sb with luggage- obciążyć samochód ładunkiem to load a car2. (zlecić) to burden, to charge- obciążyć kogoś trudnym zadaniem to burden a. charge sb with a difficult task3. Ekon. to charge- obciążyć kogoś kosztami (czegoś) to charge sb (for sth)- obciążyć kogoś podatkiem to tax sb4. Prawo to incriminate- dowód obciążający incriminating evidence- w aktach sprawy nie ma nic, co mogłoby mnie obciążyć there’s nothing in the files of the case that could incriminate me- jego zeznania poważnie mnie obciążyły his testimony incriminated me5. (obwinić) to blame, to put the blame on- obciążać kogoś winą za coś to blame sb for sth- obciążać kogoś odpowiedzialnością za coś to hold sb responsible for sth6. (przeciążyć) to strain, to overload- obciążyć łącza telekomunikacyjne to overload telecommunication lines- obciążać sobie pamięć datami [osoba] to clutter one’s memory with dates- takie odżywianie bardzo obciąża żołądek that kind of food is heavy on the stomach- te ćwiczenia nie obciążają kręgosłupa/kolan these exercises don’t strain the spine/kneesⅡ obciążyć się — obciążać się 1. (obładować się) to (over)load oneself- obciążyli się zbyt dużym bagażem they (over)loaded themselves with too much baggage2. (zobowiązać się) to burden oneself- dodatkowo obciążył się opieką nad chorą ciotką he took on the extra burden of looking after his sick aunt- obciążył się dodatkowymi pracami he took on additional jobs, he burdened himself with additional jobs3. Prawo to incriminate oneself- obciążali się wzajemnie they incriminated each other- obciążali się wzajemnie winą za coś they blamed each other for sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obciąż|yć
-
7 obciążyć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obciążyć
-
8 balast
* * *mit. przen. ballast; obciążać coś balastem weigh sth down with ballast; ballast sth; pozbywać się balastu get rid of the ballast.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > balast
-
9 balastować
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > balastować
-
10 forsować
(-uję, -ujesz); vt* * *ipf.1. (= zdecydowanie popierać) push, force.2. (= obciążać zbyt dużym wysiłkiem) force, extend; forsować żaglami żegl. press sails.3. wojsk. ( rzekę) cross.ipf.strain o.s., overexert o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > forsować
-
11 ładować
(-uję, -ujesz); vt* * *ipf.(= obciążać ładunkiem) load; ładować w coś pieniądze pump l. sink money into sth; ( broń) load; ( akumulator) charge.ipf.pot. (= wpychać się) force one's way, work one's way, barge ( gdzieś into l. in sth); ( o akumulatorze) be charging.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ładować
-
12 obarczać
impf obarczyć* * *(-am, -asz); -yć; vt obarczać kogoś czymś — to burden sb with sth* * *ipf.obarczyć pf.1. (= obciążać) burden, encumber.2. (= nakładać obowiązki) burden sb with a duty.3. hold sb responsible for sth; obarczyć winą put the blame on sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obarczać
-
13 przeciążać
impf ⇒ przeciążyć* * *-am, -asz, -yć; perf; vt( pojazd) to overload; (pracą, obowiązkami) to overburden; (sieć, obwód) to overload, to overcharge* * *ipf.1. (= obciążać) overburden, overload, overtax, overweight ( kogoś czymś sb with sth); przeciążać kogoś pracą overtask l. overburden sb with work; przeciążać kogoś obowiązkami load sb down with duties; przeciążać serce overtax one's heart; ( zwierzę) overburden, overload.2. el. ( o prądzie) overload, overcharge.3. techn. ( o obciążeniu) overload, overstress.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciążać
-
14 przygniatać
impf ⇒ przygnieść* * *-am, -asz, przygnieść; perf; vt(o drzewie, ciężarze) to crush, to squash; ( o odpowiedzialności) to overwhelm* * *ipf.1. (= przyciskać) crush.2. (= obciążać) weigh down.3. (= przygnębiać) bear hard ( kogoś on sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przygniatać
-
15 sypać
1. (-pię, -piesz); perf - pnąć; vt(piasek, mąkę) to pour, to sprinkle; (pot: zdradzać) to inform on lub against2. vi; potsypać żartami/faktami — to reel off jokes/facts
* * *ipf.1. + Acc. l. Ins. (piasek, ziarno, proszek) pour ( sth) ( na coś on l. onto sth) ( do czegoś into sth); (kwiaty, kawałki papieru itp.) strew ( sth) ( na coś on l. over sth); ( przyprawę) sprinkle ( sth) ( na coś on l. over sth); (= rozrzucać) scatter ( sth) ( po czymś on l. over l. around sth); (= rzucać czymś sypkim) throw ( sth) (w coś/kogoś at sb/sth); ( pociskami) shower l. hail ( sth) (down) (w kogoś/coś on l. upon sb/sth); sypać cukier do kawy/herbaty put sugar into one's coffee/tea; sypać iskrami send (out) sparks; spark.2. ( o zjawiskach przyrody) śnieg sypie it's snowing; sypało cały dzień it snowed all day; sypało nam piaskiem w twarze the wind blew sand in our faces.3. przen. sypać dowcipami jak z rękawa crack jokes all the time; sypać pieniędzmi scatter one's money around; sypać pochwałami/komplementami be lavish with praises/compliments; sypać przekleństwami/obelgami hurl curses/insults.4. pot. (= zdradzać, donosząc) squeal on (sb); sypać kolegów na policji squeal on one's friends to the police; squeak.5. tylko ipf. (= usypywać) heap up, build, raise; sypać szańce build ramparts.ipf.1. (= opadać) fall, pour down; (= spadać masowo) shower (down), hail (down); ( o śniegu) snow (na kogoś/coś on sb/sth).2. tylko ipf. (= rozpadać się) crumble, fall apart, fall to pieces.3. ( o iskrach) fly.4. (= napływać w dużej ilości) flow in, come streaming.5. (o wąsie, zaroście, brodzie) sprout.6. (o brawach, okrzykach) come.7. (o komplementach, nagrodach, pochwałach) shower down ( na kogoś on sb); (o karach, naganach) fall ( na kogoś on sb).8. pot. (= obciążać samego siebie mimowolnie) betray o.s.9. pot. (= pomylić się) goof; sypnąć się z czegoś szkoln. (= oblać coś) flunk sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sypać
См. также в других словарях:
obciążać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, obciążaćam, obciążaća, obciążaćają, obciążaćany {{/stl 8}}– obciążyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa, obciążaćżę, obciążaćży, obciążaćżony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nakładać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obciążać się – obciążyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} obciążać siebie, brać do dźwigania jakiś ciężar : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obciążył się bagażami swoimi i żony. Zbytnio obciążali się sprzętem i musieli sporo rzeczy zostawić w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obciążać – obciążyć — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjeś} {{/stl 8}}konto {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zapisywać jakąś operację finansową na czyjś rachunek, na dane konto : {{/stl 7}}{{stl 10}}Transakcja obciąża konto naszej firmy.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obciążać – obciążyć hipotekę — {{/stl 13}}{{stl 7}} gwarantować wykonanie jakichś zobowiązań przez wpisanie ich do księgi hipotecznej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obciążyć hipotekę kredytem na remont domu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obciążać — Coś obciążyło czyjeś konto «coś negatywnie wpłynęło na czyjąś ocenę»: Złośliwi uważają, iż do rozmów jeszcze by nie doszło, gdyby nie świadomość, że krach nastąpi jeszcze przed najbliższymi wyborami do parlamentu. A więc obciąży nie konto… … Słownik frazeologiczny
obciążać — → obciążyć … Słownik języka polskiego
obciążyć — dk VIb, obciążyćżę, obciążyćżysz, obciążyćciąż, obciążyćżył, obciążyćżony obciążać ndk I, obciążyćam, obciążyćasz, obciążyćają, obciążyćaj, obciążyćał, obciążyćany 1. «włożyć na kogoś, na coś lub w coś jakiś ciężar, obładować czymś ciężkim,… … Słownik języka polskiego
wziąć — 1. pot. Diabli kogoś wzięli, biorą; cholera kogoś wzięła, bierze «ktoś się zdenerwował, denerwuje się, zezłościł się, złości się, zirytował się, irytuje się»: Diabli mnie biorą, że najlepsze lata spędzam przy kilofie i łopacie. Przecież nikt mi… … Słownik frazeologiczny
obarczać — ndk I, obarczaćam, obarczaćasz, obarczaćają, obarczaćaj, obarczaćał, obarczaćany obarczyć dk VIb, obarczaćczę, obarczaćczysz, obarcz, obarczaćczył, obarczaćczony 1. zwykle dk «włożyć komuś ciężar na barki, obładować kogoś lub coś czymś; objuczyć» … Słownik języka polskiego
obarczać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, obarczaćam, obarczaća, obarczaćają, obarczaćany {{/stl 8}}– obarczyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa, obarczaćczę, obarczaćczy, obarczaćczony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dawać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stan — 1. urz. Ktoś w stanie spoczynku «o kimś, np. o profesorze, oficerze, generale, na emeryturze»: Mistrzem uniwersyteckim Hessa stał się profesor Karl Haushofer, generał w stanie spoczynku (...). F. Ryszka, Noc. 2. Stan embrionalny «stan… … Słownik frazeologiczny