-
81 chałow|ato
a. chałowo adv. pot. lousily pot.- film był wyreżyserowany chałowato the film was lousily a. hopelessly directed- mieszkanie było wykończone niestarannie, chałowato the flat was badly decorated, cheap-looking- „jak spędziłeś urlop?” – „chałowo, prawie cały czas lało” ‘how was your holiday?’ – ‘hopeless – it rained practically the whole time’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chałow|ato
-
82 ciemn|y
Ⅰ adj. grad. 1. (pozbawiony światła) [noc, ulice, pokój, okna] dark 2. (prawie czarny) [włosy, oczy, chmury, suknia] dark; [oświetlenie, światło] dim- ciemny chleb brown bread- ciemne okulary dark glasses, sunglasses- ciemne piwo brown ale3. pot. (negatywny) [interes, sprawa] shady pot.- ciemny typ a shady customer- ciemne strony jego osobowości/charakteru the dark side of his personality/character- życie z nią ma także ciemne strony living with her also has its downside- zabory to ciemna karta historii Polski the partitions are a dark chapter in Poland’s history4. (nasycony) [kolor, odcień] dark- ciemny błękit/brąz dark brown/blue- ciemny rumieniec a deep flush5. (brązowy) [karnacja, cera] dark, brown- ciemna opalenizna a deep tan- twarz ciemna od słońca a face brown from the sun- o ciemnej cerze dark-complexioned6. (o barwie głosu) deep- ma ciemny alt she has a deep alto7. (niezrozumiały) [wyjaśnienie, styl] obscure, opaque 8. (smutny) [myśli] dark, gloomy- malować świat w ciemnych kolorach to paint the world in dark coloursⅡ adj. pot., pejor. (ograniczony) [osoba, lud] illiterate, ignorant Ⅲ ciemn|y m, ciemna f pot. dimwit pot.- tej ciemnej niczego nie wytłumaczysz! that dimwit will never understand!Ⅳ ciemne n pot. (piwo) brown (ale)- proszę dwa ciemne two brown ales, pleaseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciemn|y
-
83 dłu|go
Ⅰ adv. grad. 1. (o wielkości, odległości) a long way, far- łąki ciągnęły się długo i szeroko the meadows stretched far and wide2. (o czasie) long, a long time- żył długo he had a long life- żył długo, prawie sto lat he lived a long time, to nearly a hundred- dwie godziny to długo two hours is a long time- długo nie miałem od was listu I haven’t had a letter from you for ages- wszystko to bardzo długo trwało everything took so long- dłużej tak być nie może/tego nie wytrzymam! this can’t go on/I can’t stand it any longer!- nie mogę dłużej czekać, przyjdę jutro I can’t wait any longer, I’ll come tomorrow- już długo się znamy we’ve known each other for a long time- im dłużej go znam, tym mniej/bardziej go lubię the more I know him the less/more I like him- przecież tak długo się znamy after all we’ve known each other for ages- wyjechać na długo/dłużej to go away for a long time- na długo mnie popamiętasz! you won’t forget me in a hurry!- na długo mi wystarczy podróży iron. I’ve had enough travelling to last me a lifetime a. last me for a long time- zapasów wystarczy/nie wystarczy na długo there are enough supplies to last for ages/the supplies won’t last very long- jak długo tam będziesz? how long will you be there?- jak długo spałem? how long did I sleep?Ⅱ długo- w wyrazach złożonych long-- długookresowy long-term■ nosić się długo to wear long dresses/skirtsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dłu|go
-
84 dogorywa|ć
impf vi książk. 1. (umierać) to die- chory dogorywa the patient is fading away- jęki dogorywających żołnierzy the groans of dying soldiers2. (gasnąć) to die down, to burn out- pożar dogorywa the fire is dying down a. burning out- gdy strażacy przybyli na miejsce, dom dogorywał when the firefighters arrived on the scene, the house was almost burnt out- w słabym świetle dogorywającej świeczki prawie nie widział jej twarzy in the pale light of the waning candle, he could hardly see her face3. przen. [powstanie, bunt] to die down, to peter out- wrócił do miasta, gdy powstanie dogorywało he returned to the town when the uprising was almost overThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dogorywa|ć
-
85 dosta|ć1
pf — dosta|wać impf (dostanę — dostaję) Ⅰ vt 1. (otrzymać) to get, to receive- dostać list/paczkę to get a. receive a letter/parcel- dostać odpowiedź to get an answer- dostać wymówienie to be given notice- dostać piątkę z matematyki to get an A in maths- dostać jeść/pić to get a. be given something to eat/drink- dostać pieniądze (za pracę) to get paid (for one’s work)- dostawać rentę to get a pension- dostać odszkodowanie za zniszczony samochód/za wypadek to receive compensation for the car/accident- dostać karę to be punished- dostać zastrzyk to have a. get an injection- dostawał zastrzyki co drugi dzień they gave him an injection every other day- chory dostał antybiotyki the patient was given antibiotics- dostał na chrzcie imię Stefan he was christened Steven- na gwiazdkę dostała pluszowego misia she got a. was given a teddy bear for Christmas- dostaliśmy rozkaz ewakuacji we were ordered to evacuate, we received evacuation orders- za włamanie dostał dwa lata he got two years in prison for breaking and entering- nie może dostać pracy he can’t get a. find a job- dostaliśmy trzy dni na pomalowanie domu we’ve got three days to paint the (whole) house- dostała od życia nauczkę life has put her through the mill2. (kupić) to get- w gospodzie można dostać tani obiad you can get a cheap dinner at the inn- za piętnaście funtów nie dostaniecie lepszego pokoju you won’t get a better room for 15 pounds3. (znaleźć) to find- nigdzie nie mogę dostać ich pierwszej płyty I can’t find their first record anywhere4. (złapać) to get, to catch- dostać kogoś w swoje ręce to get sb a. lay one’s hands on sb- niech ja cię tylko dostanę w swoje ręce! just (you) wait (un)til I get my hands on you!- żywego mnie nie dostaną they won’t take me alive5. przest. (wydobyć) to get out, to take out- dostał z szafy flaszkę z koniakiem he got a bottle of cognac out of the cabinetⅡ vi 1. (oberwać) to be hit, to be beaten (up)- dostać w twarz to be slapped a. hit in the face- dostać w zęby to be punched in the mouth a. teeth- dostać po głowie to be hit on the head- dostać serią a. serię z automatu to get a round from sb’s automatic- dostał w rękę/w nogę he got a. was hit in the arm/leg- dostać za swoje to get one’s just deserts, to get what one deserves- dostało mu się he got a scolding a. an earful2. (nabawić się) to get vt [choroby, dolegliwości]- dostać zawrotów głowy to get dizzy- dostać kataru/grypy/gorączki to come down with a headcold/the flu/a fever- dostać zawału to have a heart attack- dostać wypieków to flush, to turn red- dostać gęsiej skórki to get gooseflesh- cholery można dostać (od tego hałasu)! przen., posp. this noise is driving me nuts a. up the wall3. (sięgać) to reach (do czegoś sth)- był tak wysoki, że głową prawie dostawał sufitu he was so tall that his head almost touched the ceilingⅢ dostać się — dostawać się 1. (dotrzeć) to get (do czegoś (in)to sth)- ścisk taki, że ledwo dostałam się do autobusu the bus was so full that I barely managed to get on- woda dostała się do środka (some) water got inside- nie mogę dostać się do najwyższych półek bez drabiny I can’t reach the highest shelves without a ladder- jak mam dostać się stąd do dworca? how do I get to the railway station from here?- dostać się do niewoli to be taken captive a. prisoner- dostać się do więzienia to be imprisoned a. put in prison- dostać się na studia to be admitted to university- chciała studiować na akademii sztuk pięknych, ale się nie dostała she wanted to go to art school, but she didn’t get in- dostać się pod autobus/samochód to be run over by a bus/car3. (przypaść) dostała mu się niezła posada he got himself a pretty good job pot.- dostała mu się gospodarna żona he’s got a thrifty wife pot.■ dostać nóg przen., żart. to grow legs and walk away (by oneself/itself)- nie dostaje mu cierpliwości/talentu przest. he lacks patience/talent- dziełu nie dostaje oryginalności the work is lacking in originalityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dosta|ć1
-
86 kobiec|y
adj. 1. [stroje, czasopismo, choroba, drużyna] women’s- kobieca piłka nożna women’s soccer- główna rola kobieca the female lead- kobiece twarze female faces- napisany kobiecym charakterem pisma written in a woman’s handwriting2. (typowy dla kobiet) [uroda, wrażliwość, słabość] feminine, female- kobieca intuicja feminine a. female intuition- ona jest bardzo/mało kobieca she’s very/not very feminine- prawie kobiecy wdzięk an almost feminine charm- po kobiecemu [rozumować, zachowywać się] in a feminine way, like a woman; [urządzony] with a woman’s a. feminine touchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kobiec|y
-
87 kolonizacj|a
f sgt 1. (podporządkowanie) colonization- hiszpańska kolonizacja w Ameryce Południowej the Spanish colonization of South America2. (zagospodarowanie) settlement- kolonizacja niezamieszkałych terenów the settlement of uninhabited areas- kolonizacja na prawie polskim/niemieckim Hist. immigration and settlement under medieval Polish/German laws granting special entitlementsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kolonizacj|a
-
88 ledw|o
a. ledwie Ⅰ adv. 1. (prawie nie, z trudem) barely, hardly, scarcely- ledwo słyszalny/widoczny/przytomny barely audible/visible/conscious- ledwo żywy barely alive, half-dead- ledwo go znam I hardly a. barely know him- ledwo udźwignął jej walizkę he barely managed to lift her suitcase- ledwo mógł chodzić he could hardly walk, he was barely a. hardly able to walk- ledwo mnie nie zabił he almost a. nearly killed me- ledwo ledwo only just- puls był wyczuwalny ledwo ledwo you could hardly feel his/her pulse- zdążyłem na pociąg, ale ledwo ledwo I caught the train, but only just2. (dopiero co) only just- sklep ledwo otworzono the shop has only just opened (up)- goście ledwo co wyszli the guests have only just leftⅡ conj. ledwo wyszli, zaczęło padać they had only just left a. hardly got outside when it started to rain- ledwo zabrał się do pracy, zadzwonił telefon he had scarcely a. only just got down to (some) work when the telephone rang- ledwo…, a już as soon as…- ból ustapił, ledwo wzięła tabletkę the pain stopped as soon as she took the tabletⅢ part. (zaledwie) just, barely- ledwo miesiąc/rok (for) just a. barely a month/year- ledwo dwa dni temu just a. barely two days ago- pieniędzy wystarczyło mu ledwo na bilet tramwajowy he barely had enough money for a tram ticket- butelka była ledwo napoczęta the bottle had hardly been touchedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ledw|o
-
89 mal|ować
impf Ⅰ vt 1. (pokrywać farbą) to paint [ścianę, mieszkanie, przedmiot]- malować wałkiem to paint with a roller- malować coś na biało/na jasno to paint sth white/(in) a bright colour- „świeżo malowane” ‘wet paint’ ⇒ pomalować2. (upiększać) to paint- malować (sobie) paznokcie/wargi to paint one’s nails/lips- malować (sobie) twarz to make up a. paint one’s face- malować (sobie) powieki to apply make-up to one’s eyelids- malować usta szminką to apply a. put on one’s lipstick- malować brwi ołówkiem to pencil one’s eyebrows ⇒ umalować3. Szt. to paint- malować pędzlem to paint with a (paint)brush- malować na płótnie/szkle to paint on canvas/glass- malować farbami olejnymi/pastelami/akwarelami to paint a. work in oils/pastels/watercolours- malować z natury to paint from nature- malować martwą naturę/pejzaż (typ malarstwa) to paint still lifes/landscapes; (jeden obrazek) to paint a still life/a landscape ⇒ namalować4. przen., książk. to depict, to portray [postać, sytuację, miejsce] ⇒ odmalować Ⅱ malować się 1. (upiększać się) to make (oneself) up, to put on one’s make-up- prawie w ogóle się nie maluję I wear hardly any make-up ⇒ umalować się2. książk. (ujawniać się) to show- w jej oczach malował się smutek there was a. she had a sad look in her eyes- przerażenie maluje się na jej twarzy she has a look of horror a. a horrified expression on her face ⇒ odmalować się3. książk. (być widocznym) to stand out, to be visible- szczyty gór malowały się wyraziście na tle nieba the mountain peaks stood out clearly against the sky- w oddali maluje się wieża kościoła the church tower is visible in the distance■ malować coś w ciemnych a. czarnych barwach to paint a black a. gloomy picture of sth- przyszłość naszej drużyny maluje się w ciemnych barwach things are looking black a. bleak for our team- malować coś w jasnych barwach to paint sth in glowing colours, to paint a rosy picture of sth- nasza przyszłość maluje się w jasnych barwach our future looks bright a. rosyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mal|ować
-
90 m|ało
Ⅰ adv. grad. 1. (niewielka intensywność) [czytać, jeść, pracować, wiedzieć, zarabiać] little, not much- (bardzo) mało jesz you eat (very) little, you don’t eat (very) much- ostatnio mało wychodzę z domu I haven’t been out much lately- mało prawdopodobny unlikely, improbable- to raczej mało prawdopodobne it’s not very probable a. it’s hardly likely- mało inteligentny not very intelligent- mało popularny rather unpopular- opowiadał o jakiejś mało znanej książce he was talking about some little-known a. obscure book- będę od dzisiaj mniej palić as from today I’m going to smoke less- te kolory są za mało intensywne these colours are not vivid enough- jechał przez kraje mniej lub bardziej ciekawe he travelled through various countries, some more interesting than others- książkę przyjęto z mniejszym lub większym zainteresowaniem the book was met with varying degrees of interest- nie mniej niż/od no less than, just as- nasze psy są nie mniej szybkie od waszych our dogs are just as fast as yours- jest nie mniej zdenerwowany niż ja he’s no less in a state than I am2. (niewielka ilość) mało ludzi/drzew (only a) few a. not many people/trees- mało słońca/czasu/wdzięku not much sun/time/charm- mam mało książek I only have a few books, I don’t have many books- mamy mało czasu we don’t have much time- jest mało masła there’s not much butter- mamy mało masła we don’t have much butter, we’re low on butter- za mało too little/few- mieć za mało czasu to have too little time- mieć za mało lat to be too young- mam za mało ubrań I have too few clothes, I don’t have enough clothes- mało co hardly anything- mało co zjadłeś you ate hardly anything a. almost nothing- mało czego nie widział na tym świecie there are few things in this world he hasn’t seen- mało kto hardly anyone- mało kto potrafi tak ładnie śpiewać jak ona hardly anyone can sing as beautifully as she can- mało kto o tym wie (very) few people know that- jeździł konno jak mało kto (very) few people could ride as well as he could- jest pazerny jak mało kto he’s as greedy as they come- mało który hardly any- mało które zwierzę jest takie mądre jak mój pies (very) few animals can match my dog’s intelligence- mało gdzie hardly anywhere- mało gdzie chodzi bez obstawy he goes almost nowhere without his bodyguards- mało gdzie potrafię tak wypocząć jak tutaj there are (very) few places I can relax (in) as much as here- mało kiedy hardly ever- mało kiedy tam chodzę I hardly ever go there- mało kiedy ją widuję I hardly ever see her, I don’t see much of her- jakich mało like no other- impreza jakich mało a party like no other- to fachowiec jakich mało he’s a professional in a millionⅡ part. that’s not the word for it- on jest naprawdę wysoki, mało wysoki – olbrzymi he’s really tall – no, tall is not the word for it, he’s giganticⅢ mniej adv. comp. trzy/cztery/pięć mniej C/B/A minus- z klasówki dostał trzy mniej he got (a) C minus in the testⅣ najmniej part. at least- zarabia najmniej trzy tysiące miesięcznie he earns at least three thousand a monthⅤ bez mała almost, (very) nearly- miał bez mała dwadzieścia lat he was almost a. nearing twentyⅥ mało- w wyrazach złożonych small-, low-- małomiasteczkowe plotki small-town gossip- małokaloryczna dieta a lowcalorie diet■ mało brakowało, żeby się utopił he almost drowned- mało brakowało, a nabiłaby sobie guza she (very) nearly got a bump on her head- mało tego and a. but that’s not all- nie odrobił lekcji, mało tego, nie zrobił zakupów he didn’t do his homework and what’s more he didn’t do the shopping- mało tego, że go okradli, to jeszcze pobili not only was he robbed, (but) he also got beaten up- przewrócił się, i jakby tego było mało, złamał nogę he fell over and, as if that weren’t enough, he broke his leg- ma udane małżeństwo i cudowne dzieci, jeszcze jej mało she is happily married and has adorable kids – but she’s still not satisfied- mało ci tego, że dostałeś dom i samochód? you got the house and the car, what more do you want?- mniej więcej more or less, approximately- on wygląda na mniej więcej trzydzieści lat he looks more or less thirty- wrócę mniej więcej za dwie godziny I’ll be back in approximately two hours- ona jest mniej więcej mojego wzrostu she’s about my height- ni mniej, ni więcej, tylko/jak… none other than…- posądzono go ni mniej, ni więcej, tylko o kradzież he was accused of nothing less than theft- nie pozostawało jej ni mniej, ni więcej, jak przywitać się she had no other choice but a. than to say hello- tym mniej much less, let alone- nie znała się na szyciu, tym mniej na kroju she didn’t know how to sew, let alone how to cut out- co najmniej (przynajmniej) at least; (prawie) almost; (mówiąc eufemistycznie) to say the least, to put it mildly- co najmniej raz w tygodniu at least once a week- jego zachowanie było co najmniej dziwne his behaviour was odd to say the least a. to put it mildly- o mało co by wpadł pod samochód he almost got run over, he was (very) nearly run over- o mało nie zemdlałam I almost fainted- o mało nie zginął he came close to being killed, he narrowly escaped being killedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|ało
-
91 mi|asto
n 1. town; (wielkie) city- po zakupy jeżdżę do miasta I go shopping to a. into town/the city- iść na miasto pot. to go to a. into town a. the city- spotkać się na mieście to neet in town a. the city- zjem coś na mieście I’ll eat out- wyjechać za miasto to go to the country(side)- mieszkać/pracować za miastem to live/work outside the city (borders)- rodzinne miasto home town GB, hometown US- warszawskie Stare Miasto Warsaw Old Town2. pot. (mieszkańcy) town, townspeople- mówiło o tym całe miasto the whole town was talking about it- na mieście mówią, że… there are rumours that…, people say that…3. (zarząd) municipality- □ miasto na prawie niemieckim a. magdeburskim Hist. town/city incorporated under German Law a. the Law of Magdeburg- miasto otwarte Polit. open city- miasto stołeczne the capital (city)- miasto wojewódzkie Admin. the provincial capital- miasto-państwo Hist. a city-state- święte miasto książk. holy city a. town- Wieczne Miasto książk. (Rzym) Eternal City- wolne miasto Hist., Polit. free city- wolne miasto Gdańsk Hist. the free city of GdańskThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mi|asto
-
92 nieczyteln|y
adj. książk. 1. [podpis, tekst, napis] illegible, indecipherable, undecipherable- list był prawie nieczytelny the letter was nearly indecipherable2. (niezrozumiały) [artykuł, wiersz, scenografia] unintelligible, uncommunicative; (enigmatyczny) impenetrable; opaque przen.- sztuka była nieczytelna dla widzów the play was unintelligible to the audience a. was beyond the audienceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieczyteln|y
-
93 nieodczuwaln|y
adj. [zmiana, proces, doznanie, ruch] imperceptible, unnoticeable; [różnice] imperceptible- przeprowadzka była dla dzieci prawie nieodczuwalna the children hardly noticed the moveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieodczuwaln|y
-
94 niewidoczn|y
adj. invisible- niewidoczny z daleka wąwóz a ravine hidden from a distance- rzeka jest z tego miejsca niewidoczna the river is not visible from there- w ciemnym pokoju był prawie niewidoczny he was almost invisible in the dark room- zmiany chorobowe są na razie niewidoczne the lesions are invisible at the moment- znak był niewidoczny dla kierowców the sign was invisible to driversThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niewidoczn|y
-
95 obc|y
Ⅰ adj. 1. (nie nasz) foreign, strange- obca waluta a foreign currency- obcy język/kraj a foreign language/country- nie mogła zasnąć w obcym mieszkaniu she couldn’t sleep in a strange house- przelewali krew w obcej sprawie they spilled their blood for a cause that was not their own2. (nieznany) alien, strange- komputer jest mi prawie obcy computers are almost entirely alien to me- nie boi się pani jechać z obcym facetem? pot. aren’t you afraid to travel with a stranger a. strange guy?- nie umiała się poruszać w obcym mieście she didn’t know how to get around an unfamiliar town- to pojęcie jest obce dla dziesięcioletniego chłopca that concept is alien to a ten-year-old boy- wszelka zawiść jest mi obca all envy is alien to me- czuł się tu obcy he felt like an outsider here- członkowie tej rodziny są sobie obcy the members of that family are strangers to one anotherⅡ m (nieznajomy) stranger- nie otwieraj drzwi obcym don’t open the door to strangers- „obcym wstęp wzbroniony” ‘no trespassing’Ⅲ plt (w science fiction) alien- uprowadzenie przez obcych alien abductionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obc|y
-
96 os|oba
f 1. (człowiek) person- osoba/osoby w średnim wieku a middle-aged person/middle-aged people- osoby dorosłe adults- odzież dla osób tęższych outsized clothing- stół na dwanaście osób a table seating twelve (people)- osobom nieupoważnionym wstęp wzbroniony authorized entry only- przybył mistrz we własnej osobie the master himself arrived- on jest dość nieśmiałą osobą he is rather shy- malarz i poeta w jednej osobie a painter and poet rolled into one2. Jęz. person- czasownik w trzeciej osobie liczby pojedynczej a verb in the third person singular- pisać coś w pierwszej osobie to write sth in a. put sth into the first person3. Literat. (bohater) character, personage 4. książk. person- zainteresowanie prasy osobą księżnej/osobami profesora i jego małżonki the interest of the press in the princess/the professor and his spouse- znalazł sojusznika w osobie generała Rossa he found an ally in (the person of) General Ross- moja/jej osoba jako przedmiot plotek I/she as an object of gossip- mianowano nowego ministra w osobie Jana Kota the new minister is Jan Kot□ osoba duchowna clergyman- osoba fizyczna Prawo natural person- osoba postronna outsider- osoba prawna Prawo legal person; (jednostka zbiorowa) (w prawie rzymskim) body corporate, corporation; (w prawodawstwie anglosaskim) corporation (aggregate)- osoba prywatna Prawo private person a. individual- osoba towarzysząca accompanying person, escort- osoba trzecia third party- osoba urzędowa Admin., Prawo official, civil servantThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > os|oba
-
97 oślep|nąć
pf (oślepnął a. oślepł, oślepła, oślepli) vi 1. (stracić wzrok) to go blind 2. (chwilowo przestać widzieć) to be blinded, to be dazzled- prawie oślepła od łez her eyes were blinded by tearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oślep|nąć
-
98 pornografi|a
f sgt (GD pornografii) pejor. pornography- pornografia twarda/miękka hard(-core)/soft(-core) porn(ography)- kupować/sprzedawać pornografię to buy/sell pornography- ten film to prawie pornografia the film comes close to pornographyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pornografi|a
-
99 poucz|yć1
pf — poucz|ać impf vt 1. (upomnieć) [policjant] to caution [kierowcę, sprawcę]- nikt mnie nie będzie pouczał I’m not going to have anybody tell me what to do- dość mam tego jego ciągłego pouczania I’m fed up of a. with his constant preaching2. książk. (poinformować) to advise; (poinstruować) to instruct- pouczyć kogoś o prawie do zachowania milczenia to advise sb of their right to remain silent- pouczyć kogoś, co ma robić to instruct sb what to do- pouczono nas, żebyśmy… we were instructed to…3. (nauczyć) [doświadczenie, eksperyment] to teach- historia poucza nas, że… history teaches us that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poucz|yć1
-
100 pras|ować
impf vt 1. (wygładzać) to iron, to press [sukienkę, koszulę]; to do the ironing- prasować coś żelazkiem/prasowalnicą to press sth with an iron/in a press- prasować coś przez wilgotną szmatkę to iron sth under a. through a damp cloth- prasować sobie spodnie na kant to crease one trousers, to put creases in one’s trousers- być prasowanym to be ironed- deska do prasowania an ironing board- deska do prasowania rękawów a sleeve board- mam cały stos rzeczy do prasowania I’ve got a pile of ironing- „nie prasować” ‘do not iron’- „prasować żelazkiem nastawionym na niską/średną/wysoką temperaturę” iron at a low/medium/high setting’- niewymagający prasowania non-iron, wash-and-wear US- prawie niewymagający prasowania minimum iron ⇒ uprasować2. Techn. (tłoczyć, zgniatać) to press [ziarna, wióry]; to mould [tworzywa sztuczne]- płyty pilśniowe są prasowane z wiórów fibreboards are made of compressed fibres- prasowanie makuchów the compressing of oilcake- prasowanie tworzyw sztucznych the moulding of plastics ⇒ sprasowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pras|ować
См. также в других словарях:
prawie — {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 7}} tym słowem mówiący sygnalizuje, że zasięg przestrzenny lub czasowy czegoś, liczba, wielkość, miara czegoś, stopień intensywności jakiejś cechy zbliżają się do wskazanego w zdaniu; nieomal, bez mała :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
prawie — «wyraz pełniący funkcję przysłówka lub przyimka wyrażającego wielkość przybliżoną; nieomal, nieledwie, w przybliżeniu, bez mała, blisko» Prawie nikt. Prawie nic. Prawie każdy. Prawie wszyscy. Prawie nigdy. Prawie całkowicie. Prawie zupełnie. Był … Słownik języka polskiego
pustawy — «prawie pusty, niezupełnie zapełniony; prawie całkowicie wyludniony, opustoszały» Pustawy pokój. Pustawa ulica, widownia. Pustawe obszary … Słownik języka polskiego
okrągławy — «prawie okrągły; owalny» Okrągławy kształt czegoś. Okrągławe listki, ziarenka … Słownik języka polskiego
półzwierzęcy — «prawie zwierzęcy; nie w pełni ludzki» Instynkt półzwierzęcy. Półzwierzęca postać mitologiczna … Słownik języka polskiego
pustawo — «prawie, całkowicie pusto, bezludnie» W kawiarni było jeszcze pustawo. Na ulicach pustawo … Słownik języka polskiego
Stanisław Kutrzeba — Stanisław Marian Kutrzeba (1876 1946) was a Polish historian and politician who was Professor of the Jagiellonian University from 1908, and then until the end of his life the Chair of Studies in Polish law. He was chair of the Law Department… … Wikipedia
czernić — ndk VIa, czernićnię, czernićnisz, czerń a. czernićnij, czernićnił, czernićniony «malować na czarno, czynić czarnym» Czernić brwi, rzęsy. czernić się 1. «wyglądać czarno lub prawie czarno, odznaczać się, uderzać czarnym lub prawie czarnym kolorem … Słownik języka polskiego
czernieć — ndk III, czerniećeje, czerniećniał 1. «stawać się czarnym lub prawie czarnym, przybierać barwę czarną; ciemnieć; o metalach: pokrywać się śniedzią» Srebro czernieje od siarki. Owoce czernieją od mrozu. 2. «wyglądać czarno lub prawie czarno,… … Słownik języka polskiego
półdziki — półdzikiicy 1. «o człowieku: prawie dziki; niezupełnie cywilizowany» Półdzikie plemię. 2. «o zwierzęciu: będący w trakcie oswajania, na poły oswojony, na wpół zdziczały» Półdziki kot, koń. 3. «o roślinie (zwłaszcza o drzewie owocowym):… … Słownik języka polskiego
restytucja — ż I, DCMs. restytucjacji; lm D. restytucjacji (restytucjacyj) 1. «przywrócenie dawnego, pierwotnego stanu rzeczy, zwrot rzeczy posiadanej nieprawnie; odtworzenie, odnowa czegoś na podstawie zachowanych reliktów» Restytucja majątku, instytucji.… … Słownik języka polskiego