-
1 oko
1.2) architwole \oko Ochsenauge ntw oczach prawa aus juristischer Sichttraktować kogoś/coś z przymrużeniem oka jdn/etw nicht ganz ernst nehmenna pierwszy rzut oka auf den ersten Blickw cztery oczy unter vier Augenmieć dobre \oko gute Augen habenna piękne oczy um schöner blauer Augen willencieszyć \oko Augenweide seindwoi mi się w oczach ich sehe doppeltiść, gdzie oczy poniosą ins Blaue [hinein] gehen ( fam)kłamać w żywe oczy ins Gesicht lügenmieć kogoś/coś na oku jdn/etw im Auge behalten [ lub haben]mieć kogoś/coś przed oczami jdn/etw vor den Augen habenmieć \oko na kogoś/coś auf jdn/etw ein Auge habenotworzyć komuś oczy na coś jdm die Augen für etw +akk öffnenźle/dobrze mu z oczu patrzy er scheint ein schlechter/guter Mensch zu seinpożerać kogoś/coś oczami jdn/etw mit den Augen verschlingen ( fam)przejrzał na oczy ihm gingen die Augen aufprzymknąć na coś oczy ein Auge auf etw +akk zudrücken ( fam)puścić do kogoś [perskie] \oko jdm [kokett] zuzwinkernrobić do kogoś słodkie oczy jdm [schöne] Augen machen ( fam)rzucić okiem einen Blick werfenjak okiem sięgnąć soweit das Auge reicht, weit und breitnie spuszczać kogoś/czegoś z oka jdn/etw nicht aus den Augen lassenwpaść komuś w \oko auf jdn ein Auge werfen ( fam)zejdź mi z oczu! geh mir aus den Augen!zrobiło mi się ciemno przed oczami es wurde mir schwarz vor den Augenna czyichś oczach vor [ lub unter] jds Augenna \oko nach Augenmaßpod czyimś okiem unter jds Aufsicht [ lub Obhut]w oczach zusehends\oko w \oko Auge in Auge, von Angesicht zu Angesicht3) pawie \oko Pfauenauge nt -
2 oko
oko n (-a; oczy, oczu, oczom, oczami oder oczyma, oczach) Auge n; (pl oka, ok, okom, okami) tłuszczu Fettauge n; sieci Netzmasche f;mieć zielone oczy grüne Augen haben;mieć dobre oczy gute Augen haben;oko za oko Auge um Auge;na oko schätzungsweise, nach Augenmaß;na oczach wszystkich vor allen Augen;w cztery oczy unter vier Augen;widzieć na własne oczy mit eigenen Augen sehen;rosnąć w oczach zusehends wachsen;dla oka zum Schein, fürs Auge;mieć na oku im Auge behalten;na piękne oczy um jemandes schöner oder blauer Augen willen;kłamać w żywe oczy ins Gesicht lügen;z przymrużeniem oka mit Augenzwinckern; nachsichtig;na pierwszy rzut oka auf den ersten Blick;oko w oko Auge in Auge -
3 Auge
Auge ['aʊgə] <-s, -n> ntgrüne/braune \Augen haben mieć zielone/brązowe oczyjdm in die \Augen schauen patrzeć [ perf spojrzeć] komuś w oczy2) ( Sehfähigkeit)gute/schlechte \Augen [haben] mieć dobry/słaby wzrok5) (Fett\Auge) oko ntmit bloßem \Auge gołym okiemetw mit [seinen] eigenen \Augen gesehen haben widzieć [ perf zobaczyć] coś na własne oczydie \Augen offen halten mieć oczy otwartejdm wird schwarz vor \Augen komuś robi się ciemno przed oczymaunter vier \Augen w cztery oczyso weit das \Auge reicht jak okiem sięgnąćjdm etw von den \Augen ablesen wyczytać coś z czyichś oczujdn/etw im \Auge behalten ( beobachten) mieć kogoś/coś na oku; ( sich vormerken) zapamiętać kogoś/cośjdm etw aufs \Auge drücken ( fam) zmusić kogoś do czegośins \Auge fassen Projekt powziąć; Möglichkeit rozważyćjdm etw vor \Augen führen dowieść czegoś jasnoins \Auge gehen ( fam) zakończyć się fiaskiemein \Auge auf jdn/etw haben ( aufpassen) mieć na kogoś/coś okonur \Augen für jdn haben zwracać uwagę tylko na kogośjdn nicht aus den \Augen lassen nie spuszczać kogoś z okains \Auge fallen rzucać się w oczyseinen \Augen nicht trauen nie wierzyć własnym oczomsich aus den \Augen verlieren stracić się z oczuin jds \Augen ( dat) w czyichś oczachvor aller \Augen na oczach wszystkich -
4 łza
-
5 bielmo
mieć bielmo na oczach fig auf einem Auge blind sein;zdjąć bielmo z oczu k-u jemandem die Augen öffnen -
6 dwoić się
dwoi mi się w oczach fam. ich sehe alles doppelt -
7 klapki
klapki1 f/pl (G -pek) Revers n/pl;mieć klapki na oczach fig Scheuklappen habenklapki2 m/pl (G -ów) Pantoletten f/pl -
8 łza
-
9 pociemnieć
pociemnieć pf (-eję) niebo sich verdunkeln;pociemniało mi w oczach mir wurde schwarz vor Augenciemnieć < pociemnieć> (-eję) dunkel oder dunkler werden; niebo sich verdunkeln, sich verfinstern -
10 przekreślać
przekreślać (-am) < przekreślić> (-lę) w tekście durchstreichen; marzenia, nadzieje zunichte machen; plany durchkreuzen;to go przekreśliło w moich oczach das hat ihn in meinen Augen disqualifiziert;to przekreśliło naszą przyjaźń unsere Freundschaft ist daran zerbrochen -
11 przekreślić
kreślić (-lę) (rysować) zeichnen; < przekreślić> (durch)streichen; < nakreślić> schildern, zeichnenprzekreślać (-am) < przekreślić> (-lę) w tekście durchstreichen; marzenia, nadzieje zunichte machen; plany durchkreuzen;to go przekreśliło w moich oczach das hat ihn in meinen Augen disqualifiziert;to przekreśliło naszą przyjaźń unsere Freundschaft ist daran zerbrochen -
12 zaćmiewać
zaćmiewać (-am) < zaćmić> (-ię) verdunkeln, verdecken; fig in den Schatten stellen; umysł trüben, verwirren;zaćmiewać się sich verdunkeln;zaćmiło mi się w oczach mir wurde schwarz vor Augen -
13 bielmo
-
14 błysk
Aufleuchten nt, Aufblitzen nt\błysk pioruna Blitz m -
15 czaić
czaić [ʧ̑aiʨ̑]I. vr\czaić się na kogoś/coś auf jdn/etw lauern, jdm/etw auflauernna kogoś czai się niebezpieczeństwo auf jdn lauert eine Gefahrw czyichś oczach czai się strach in jds Augen flackert die Angstczaisz, o co mi chodzi? kapierst du, was ich meine? -
16 czaić się
czaić się [ʧ̑aiʨ̑ ɕɛ]vr\czaić się na kogoś/coś auf jdn/etw lauern, jdm/etw auflauernna kogoś czai się niebezpieczeństwo auf jdn lauert eine Gefahrw czyichś oczach czai się strach in jds Augen flackert die Angst -
17 dwoić się
dwoić się [dvɔiʨ̑ ɕɛ]vrkomuś dwoi się w oczach jd sieht alles doppelt\dwoić się i troić sich +dat große Mühe geben, sich +akk förmlich zerreißen -
18 łza
Träne fczysty jak \łza lupenrein ( fig)ze \łzami w oczach mit Tränen in den Augencoś doprowadziło kogoś do łez etw hat jdn bis zu Tränen gerührtna otarcie łez als Trost[pflaster] ( hum) -
19 niknąć
-
20 obłęd
mieć \obłęd w oczach ( pot) einen irren Blick habenwpaść w \obłęd wahnsinnig werden, in Wahnsinn verfallen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
w oczach — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} w sposób bardzo widoczny, bardzo szybko : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chudnąć w oczach. Ginąć w oczach. Ciasto rośnie w oczach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć klapki na oczach — {{/stl 13}}{{stl 7}} być ograniczonym, zaślepionym; nie widzieć i nie rozumieć rzeczy dla innych oczywistych : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ideowi zetempowcy zachowywali się, jakby mieli klapki na oczach. Czy ty masz klapki na oczach, nie widzisz, co się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć bielmo na oczach — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie dostrzegać tego, co dla wszystkich jest widoczne i oczywiste : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chyba masz bielmo na oczach, skoro nie widzisz, jak jemu na tobie zależy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć piasek w oczach — {{/stl 13}}{{stl 7}} odczuwać pieczenie pod powiekami, będące oznaką senności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czuł, że ma piasek w oczach, więc postanowił się zdrzemnąć. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mieć klapki na oczach — Być upartym, bigoteryjnym, dogmatycznym w swoich pogląach; być zaślepionym lub ogranioczonym Eng. To be stubborn, bigoted, or dogmatic in one s views; to have a very limited vision on something … Słownik Polskiego slangu
obłęd w oczach — Wielkie graniczące z obłędem podniecenie, zwłaszcza na widok kogoś lub czegoś wspaniałego Eng. Great excitement bordering on insanity, especially at the sight of someone or something excellent … Słownik Polskiego slangu
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny
oko — n II, N. okiem 1. lm M. oczy, D. oczu (ócz), N. oczami (oczyma) «narząd wzroku; u ludzi i kręgowców złożony z kulistej gałki ocznej i układu pomocniczego, obejmującego narząd łzowy, spojówkę, powieki, mięśnie; także zmysł widzenia, wzrok;… … Słownik języka polskiego
oko — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IIa, lm M. oczy, D. oczu, N. oczami || oczyma {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} narząd wzroku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niebieskie, zielone, piwne, brązowe oczy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ćmić — ndk VIa, ćmię, ćmisz, ćmij, ćmił 1. ćmiony «osłabiać widoczność, przyciemniać, przyćmiewać, przesłaniać» Mgła ćmi słońce. Łzy ćmią oczy. Przesądy światło ćmiące. (Mickiewicz) ◊ Ćmi w oczach «traci się możność rozróżniania przedmiotów» 2. «palić… … Słownik języka polskiego
stanąć [stać] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}w oczach {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pojawić się komuś w oczach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Łzy stanęły jej w oczach. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień