-
1 prédicat
m грам.предикат, сказуемое -
2 prédicat
сущ.грам. предикат, сказуемое -
3 prédicat primitif
сущ.выч. примитивный предикат, простой предикатФранцузско-русский универсальный словарь > prédicat primitif
-
4 prédicat à places multiples
сущ.Французско-русский универсальный словарь > prédicat à places multiples
-
5 prédicat à une place
сущ.выч. одноместный предикатФранцузско-русский универсальный словарь > prédicat à une place
-
6 prédicat
m предика́т; сказу́емое ◄-ого► gram. seult. -
7 nœud prédicat
-
8 variable de prédicat
сущ.Французско-русский универсальный словарь > variable de prédicat
-
9 предикат
м. грам. -
10 сказуемое
с. грам. -
11 ne pas tous...
сущ. -
12 tous... ne pas...
нареч.Французско-русский универсальный словарь > tous... ne pas...
-
13 si
%=1 adv.1. (intensif) так; тако́й; насто́лько; в тако́й ме́ре <сте́пени>; до тако́й сте́пени (, что); до того́; a) (avec un adj. attribut) так ou как + forme courte; тако́й ou како́й + forme longue (avec exclamation);un homme si gentil — тако́й ми́лый челове́к; une chose si rare — така́я < столь> ре́дкая вещь с) (avec un adv.) — так; как (souvent avec exclamation); — о́чень ( intensité); ne cours pas si vite! — не беги́ так бы́стро!; il joue si bien du piano — он так <о́чень> хорошо́ <как хорошо́ он> игра́ет на пиани́но d) (avec un nom, dans des expressions): j'ai si faim — я так <о́чень> го́лоден, как я го́лоден!; j'ai si froid ∑ — мне так <о́чень> хо́лодно, ∑ как мне хо́лодно! e) (avec négation) — так [-то]; столь; ce n'est pas si facile — э́то не так-то легко́!; je n'ai jamais reçu un si bon accueil +2 — мне никогда́ не устра́ивали тако́й < столь> тёплый приём, ∑ меня́ никогда́ так хорошо́ не встреча́лиil est si boni — он так добр!, он тако́й до́брый!, како́й он до́брый!, il paraissait si intelligent! — он каза́лся таки́м у́мным!, каки́м у́мным он кача́лся! b) (avec-un adj. épithète) — тако́й + forme longue; — столь littér.;
2.:si... que a) (comparaison) так... как; тако́й... како́й;je ne suis pas si riche que lui ∫ — я не так бога́т <не тако́й бога́тый>, как он b) (conséquence) — так, тако́й, что... (что́бы...); il court si vite qu'on ne peut le rattraper — он бежи́т так бы́стро, что его́ не дого́нишь; les fruits sont si chers qu'on ne peut plus en acheter — фру́кты таки́е дороги́е <так доро́ги>, что их не ку́пишь; court-il si vite qu'on ne puisse le rattraper? — неуже́ли он бежи́т так бы́стро, что его́ нельзя́ догна́ть?; il ne court pas si vite qu'on ne puisse le rattraper — он не так бы́стро бежи́т, что́бы его́ нельзя́ бы́ло [бы] догна́ть;il n'était pas si intelligent qu'il le paraissait — он был не таки́м у́мным, каки́м < как> каза́лся; он был не так умён, как каза́лся:
[tant et] si bien que... так что...;se traduit facilement par la conjonction и, вот и;si intelligent qu'il soit, il ne réussira pas sans travailler — как < сколь> бы он ни был умён <каки́м бы у́мным он ни был>, он не сдаст экза́мены, е́сли не бу́дет рабо́тать; si complet soit-il, ce dictionnaire ne me suffit pas — как ни по́лон э́тот слова́рь, мне его́ недоста́точно; э́тот слова́рь [о́чень] по́лный, но мне его́ недоста́точно; si difficile qu'il soit de le faire, j'y parviendrai — как ни тру́дно э́то сде́лать, я добью́сь своего́; si mal qu'il ait agi, il faut lui pardonner — хотя́ он и поступи́л пло́хо, ну́жно его́ прости́ть; apportez m'en, si peu que ce soit — принеси́те мне э́того хоть немно́жкоil ne suivait plus les cours, tant et si bien qu'il échoua à l'examen — он бо́льше не посеща́л заня́тий, так.что < вот и> провали́лся на экза́менах с) (concession) — как ни; како́й ни; как бы ни; како́й бы ни; хотя́; хоть, хотя́ бы (avec parfois en tête de la principale a; — но; одна́ко; тем не ме́нее);
personne n'est venu? — Si, ton père — никто́ не приходи́л? — Нет, пришёл твой оте́ц; mais si (contestation) — да нет; je ne l'ai jamais vu.— Mais si, il était hier à la maison — я никогда́ его́ не ви́дел.— Да нет, он был вчера́ у нас в до́меtu ne l'as pas vu? — Si, je l'ai vu — ты его́ не ви́дел?— Нет, ви́дел;
║ (en s'opposant à une constatation négative) [a]... да;ou plutôt on reprend le prédicat de la phrase précédente;je n'y vais pas.— Moi, si — я туда́ не пойду́. — А я пойду́; ce n'est pas vrai.— Il dit que si — э́то непра́вда.— [A] — он говори́т, что пра́вда; que si — напро́тив..., да нет; vous ne voulez pas le voir? — Oh que si ! — вы не хоти́те ви́деть его́? — Да нет <↑напро́тив>, хочу́!; si fait! — да, коне́чно!je dis que si a — я говорю́, да;
SI %=2 conj.1. (dans une complétive> ли (en deuxième position); [не]... ли (dans une question indirecte);je ne savais pas s'il viendrait — я не знал, придёт ли он; tu me diras si c'est lui — ты мне ска́жешь, он ли э́то; je lui ai demandé, s'il connaissait déjà beaucoup de mots russes — я спроси́л у него́, мно́го ли ру́сских слов он уже́ зна́ет; il m'a demandé si elle était malade — он спроси́л меня́, не больна́ ли она́; dites-moi si vous l'avez rencontré — скажи́те мне, не встреча́ли ли вы его́je ne sais pas s'il viendra — я не зна́ю, придёт ли он;
2. (pour reprendre l'interrogation) ли; как не..., ещё бы + inf (avec exclamation);║ connais-tu cet homme? — Si je le connais! — ты зна́ешь э́того челове́ка?— ∑ Как мне не знать его́!, ∑ Ещё бы мне не знать его́! 1) (condition réelle) е́сли;tu l'as rencontré hier? — Si je l'ai rencontré? — ты ви́дел его́ вчера́? — Ви́дел ли я его́?
si tu le pouvais, tu le faisais — е́сли <когда́> мог, ты де́лал э́то; si tu le peux, tu le feras — е́сли [ты] смо́жешь, ты сде́лаешь э́тоsi tu le peux, fais-le — е́сли [ты] мо́жешь, де́лай э́то;
║ (sujet abstrait):si l'on chauffe l'eau à 100°, elle se transforme en vapeur — е́сли ∫ мы бу́дем нагрева́ть <нагре́ть> во́ду до ста гра́дусов, она́ преврати́тся в парsi l'on n'applique pas ses connaissances elles disparaissent peu à peu — е́сли ∫ мы не применя́ем <не применя́ть> свои́ зна́ния, они́ исчеза́ют ма́ло-пома́лу;
2) ( condition irréelle) е́сли бы + subj dans principale;si tu l'avais aidé, il n'aurait pas fait de fautes — е́сли бы ты помо́г ему́, он не сде́лал бы оши́бокsi tu l'aidais, il ne ferait pas de fautes — е́сли бы ты помога́л ему́, он не де́лал бы оши́бок;
3) (autres traductions des conditionnelles avec si) е́сли + inf (langue scientifique et propositions à valeur générale);si l'on opère la fission du noyau de l'atome, une énergie colossale est libérée — е́сли расщепи́ть ядро́ а́тома, то выделя́ется коло́ссальная эне́ргия
║ (gérondif pf. ou ipf.):si vous étiez arrivés un peu plus tard, vous ne m'auriez pas rencontré — прие́хав немно́жко по́зже, вы не заста́ли бы меня́si l'on connaît les coordonnées d'un point sur un plan, on peut trouver ce point — зна́я координа́ты то́чки на пло́скости, мо́жно найти́ э́ту то́чку;
║ (impératif):( langue parlée):si cela m'arrivait je ferais autrement — случи́сь со мной тако́е, я бы поступи́л ина́чеsi nous avions été en retard dé deux minutes, ils seraient partis — опозда́й мы на две мину́ты, они́ бы уе́хали;
si nous avions de l'argent, nous trions à la mer — бы́ли бы у нас де́ньги, пое́хали бы на мо́реsi nous avons de l'argent, nous irons à la mer — бу́дут у нас де́ньги, пое́дем на мо́ре;
║ (un complément circonstanciel de condition avec les prép. при, без, с; в слу́чае...);si le travail est mal organisé — без пра́вильной организа́ции труда́; si l'on modifie la température — с измене́нием температу́ры; si l'on prend la grippe — в слу́чае заболева́ния гри́ппом 1) (un souhait) е́сли бы, хоть бы;si l'on diminue la pression — при пониже́нии давле́ния;
║ si seulement — е́сли бы то́лько, хоть бы; si seulement je pouvais dormir! ∑ — хоть бы <е́сли бы то́лько> мне удало́сь засну́ть!; si seulement il arrivait aujourd'hui! — хоть бы ([хорошо́] е́сли бы) он прие́хал сего́дня!ah! si on pouvait se baigner! — е́сли бы мо́жно бы́ло купа́ться!, хорошо́ бы́ло бы вы́купаться!
2) (un regret) ах, е́сли бы;ah! si j'avais su! ax, — е́сли бы [то́лько] я знал!, е́сли бы знать!
3) (une suggestion) что е́сли + inf;si nous allions nous promener! — дава́й[те] пойдём прогуля́ться!, что е́сли нам прогуля́ться? 5. (valeur comparative) [— чем] е́сли бы; с'est mieux que si je l'avais fait moi-même — э́то лу́чше, чем е́сли бы я сде́лал э́то сам; comme si — как е́сли бы ║ comme si v.commesi on essayait? — что <а> е́сли попро́бовать?, дава́й[те] попро́буем!;
6. (valeur concessive) да́же е́сли [бы];║ si ce n'est... — не будь, е́сли не...; то́лько что..., ра́зве что; то́лько ра́зве; il te ressemble, si ce n'est qu'il a moins de cheveux — он похо́ж на тебя́, то́лько что у него́ ме́ньше воло́с; qui a pu le lui dire, si ce n'est toi — кто мог ему́ сказа́ть э́то, е́сли не ты; il n'a pas changé, si ce n'est qu'il est devenu chauve — он не измени́лся, ра́зве что облысе́л; ici tout va bien, si ce n'est qu'il fait froid — здесь всё хорошо́, то́лько вот < что> хо́лодно; je n'ai rien cueilli si ce n'est quelques champignons — я ничего́ не собра́л, кро́ме не́скольких грибо́вsi je suis d'accord avec vous, j'agirai pourtant autrement — да́же е́сли я согла́сен с ва́ми, я бу́ду де́йствовать ина́че
5. (valeur causale;puisque) раз;║ si... c'est que... — е́сли... < раз>,... то; потому́ что...; si je ne le fais pas, c'est que je n'en ai pas envie — е́сли < раз> я не де́лаю э́того, то потому́ что не име́ю жела́нияsi tu l'as fait, je le ferai — раз ты э́то сде́лал, то я [сде́лаю] то́же
6. (valeur temporelle) е́сли; когда́;s'il venait, nous buvions un verre — когда́ он приходи́л, мы выпива́ли по стака́нчикуsi je disais oui, elle disait non — е́сли <когда́> я говори́л да, она́ говори́ла нет;
7. (locutions):si je ne me trompe — е́сли не ошиба́юсь; si j'étais toi (lui)... — на твоём (на его́...) ме́сте...; si je vous comprends bien — е́сли я вас пра́вильно понима́ю; économiste éminent, s'il en fût — выдаю́щийся экономи́ст, каки́х ма́лоs'il vous plaît, s'il te plaît — пожа́луйста;
et également dans l'interrogation indirecte;si an vient — е́сли кто[-нибу́дь] придёт;
s'il arrive qch., préviens-moi au plus vite — е́сли что[-нибу́дь] случи́тся, поскоре́е сообщи́ мнеje ne sais pas si qn. viendra — я не зна́ю придёт ли кто[-нибу́дь];
■ m усло́вие; «е́сли»;● avec des si et des mais on mettrait Paris en bouteille — е́сли бы да кабы́, так во рту росли́ [бы] грибы́ prov.il y a un si — здесь есть одно́ «е́сли» <усло́вие>;
SI %=3 m mus. си n indécl. -
14 traître
-ESSE adj. преда́тельский, изме́ннический; преда́тель, изме́нник (prédicat); кова́рный (perfide); обма́нчивый (dangereux);des paroles traîtresses — преда́тельские ре́чи; ce chat est traître — э́та ко́шка кова́рна; ce vin est traître — э́то вино́ обма́нчиво <кова́рно>; le verglas est traître — гололёд — кова́рная <опа́сная> шту́ка; ● il n'a pas dit un traître mot — он не обмо́лвился ни еди́ным сло́вомil est traître à la patrie — он изме́нник <преда́тель> ро́дины;
■ m, f изме́нни|к, -ца; преда́тель, -ница (celui oui livre qn. ou qch.);un coup en traître — преда́тельский посту́пок; prendre qn. en traître — поступа́ть/поступи́ть преда́тельски по отноше́нию к кому́-л.un traître à la patrie — изме́нник <преда́тель> ро́дины;
-
15 verbe
m1. gram. глаго́л; сказу́емое ◄-ого► (prédicat);verbe d'état (d'action) — глаго́л состоя́ния (де́йствия); le complément du verbe — дополне́ние глаго́ла; l'accord du verbe avec le sujet — согласова́ние сказу́емого с подлежа́щимverbe transitif (intransitif) — перехо́дный (неперехо́дный) глаго́л;
● avoir le verbe hautla magie du verbe — ма́гия сло́ва;
1) говори́ть ipf. гро́мким го́лосом2) (avec hauteur) говори́ть вла́стным то́ном <надме́нно> 3. relig. сло́во;au commencement était le verbe — в нача́ле бы́ло сло́во
См. также в других словарях:
Prédicat nobilliaire — Prédicat nobiliaire Les prédicats nobiliaires sont l ensemble des appellations de politesse et marques de respect en usage dans la noblesse. Les codes régissant ces appellations différent d un pays à l autre en fonction de l histoire de la… … Wikipédia en Français
prédicat — [ predika ] n. m. • 1370; lat. prædicatum 1 ♦ Log. Second terme d une énonciation où il est possible de distinguer ce dont on parle et ce qu on en affirme ou nie; attribut (du sujet). Quantification du prédicat. 2 ♦ Ling. Ce qui, dans un énoncé,… … Encyclopédie Universelle
predicat — PREDICÁT, predicate, s.n. 1. (gram.) Parte principală a propoziţiei, care arată o acţiune, o stare sau o însuşire a subiectului. ♢ Predicat verbal = predicat exprimat printr un verb la un mod personal (sau printr o interjecţie). Predicat nominal … Dicționar Român
Predicat (linguistique) — Prédicat (linguistique) Pour les articles homonymes, voir prédicat. Articles connexes : sujet (grammaire), thème (linguistique) et rhème. Le prédicat en linguistique est conçu comme la partie de la phrase ou de la proposition qui porte l… … Wikipédia en Français
Predicat — Prédicat Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Prédicat (linguistique) Prédicat (logique mathématique) Prédicat nobiliaire Ce document provient de « Pr%C3%A9dicat ». Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
Prédicat réel — Prédicat Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Prédicat (linguistique) Prédicat (logique mathématique) Prédicat nobiliaire Ce document provient de « Pr%C3%A9dicat ». Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
Prédicat nobiliaire — Les prédicats nobiliaires sont l ensemble des appellations de politesse et marques de respect en usage dans la noblesse. Les codes régissant ces appellations différent d un pays à l autre en fonction de l histoire de la noblesse locale. Il existe … Wikipédia en Français
Prédicat (logique mathématique) — Pour les articles homonymes, voir prédicat. Sur les autres projets Wikimedia : « Prédicat (logique mathématique) », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Cet article court présente un sujet plus développé dans : Calcul… … Wikipédia en Français
Prédicat (linguistique) — Pour les articles homonymes, voir prédicat. Articles connexes : sujet (grammaire), thème (linguistique) et rhème. Le prédicat en linguistique est conçu comme la partie de la phrase ou de la proposition qui porte l information verbale ou le… … Wikipédia en Français
Prédicat — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Prédicat (linguistique) Prédicat (logique mathématique) Prédicat nobiliaire Prédicat (Programmation) Catégorie : Homonymie … Wikipédia en Français
Prédicat (programmation) — Pour les articles homonymes, voir prédicat. Articles connexes : SQL, Merise et Programmation. Le prédicat en programmation est une partie de la méthode d analyse conceptuelle (Merise) qui simplifie les jointures dans les requêtes SQL. Cette… … Wikipédia en Français