Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nter+den+m

  • 81 Sohle

    Sóhle f =, -n
    1. подо́шва; подмё́тка; след (чулка, носка)
    sich (D) nach etw. (D ) die S hlen blaufen* разг. — сби́ться с ног в по́исках чего́-л.

    vom Sch itel bis zur S hle — с головы́ до пят

    2. ло́же, дно (реки, долины)
    3. горн. горизо́нт; эта́ж; подо́шва (забоя, выработки); забо́й ( скважины)
    4. тех. под ( печи); ле́щадь ( доменной печи)
    5. гидр. основа́ние, подо́шва ( плотины)

    das h be ich mir längst an den S hlen bgelaufen разг. — мне э́то изве́стно уже́ давно́ по со́бственному о́пыту

    es brennt ihm nter den S hlen — у него́ земля́ гори́т под нога́ми

    sich an j-s S hlen h ften — не отходи́ть от кого́-л., сле́довать за кем-л. по пята́м

    ine k sse S hle aufs Park tt l gen фам. — пуска́ться в пляс, ли́хо танцева́ть

    Большой немецко-русский словарь > Sohle

  • 82 trocken

    trócken a
    1. сухо́й, вы́сохший

    tr cken w rden — вы́сохнуть

    die Wä́ sche ist noch nicht tr cken — бельё́ ещё́ не вы́сохло

    tr ckenes Gedck — обе́д без вина́

    da blieb kein uge tr cken разг. — на э́то нельзя́ бы́ло смотре́ть [э́то нельзя́ бы́ло слу́шать] без слёз

    die K hle ist mir ganz tr cken — у меня́ в го́рле пересо́хло

    er h tte k inen tr ckenen F den mehr am L ib(e) — он промо́к до ни́тки

    er aß tr ckenes Brot — он ел пусто́й хлеб

    tr cken aufbew hren — храни́ть в сухо́м ме́сте

    sich tr cken ras eren — бри́ться электробри́твой (т. е. без воды)

    die Kuh steht tr cken — коро́ва не даё́т молока́

    2. перен. сухо́й (о человеке, словах)

    er schoß tr cken aufs Tor спорт. — он си́льно и то́чно проби́л по воро́там

    auf dem tr cknen s tzen* [sein] разг.
    1) сиде́ть на мели́ [без де́нег]
    2) сиде́ть с пусто́й рю́мкой

    wer im tr cknen sitzt, lacht ǘ ber R gen посл. — ≅ сы́тый голо́дного не разуме́ет

    er ist noch nicht tr cken h nter den hren фам. — ≅ у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хло

    im trock(e)nen sein — быть вне опа́сности

    Большой немецко-русский словарь > trocken

  • 83 wachsen

    wáchsen* I vi (s)
    1. расти́; произраста́ть (где-л.)
    sich (D) inen Bart w chsen l ssen* — отпуска́ть [отра́щивать] (себе́) бо́роду

    in die Hö́he w chsen — расти́ [тяну́ться] вверх

    in die Br ite w chsen — расти́ в ширину́ (о кустарнике и т. п.) разраста́ться; ( о человеке) разда́ться (в плеча́х)

    gut gew chsen — хорошо́ сложё́нный

    2. расти́, возраста́ть, увели́чиваться

    der Sturm wächst zum Orkn — бу́ря нараста́ет и перехо́дит в урага́н

    die rbeit wächst inem nter den Hä́ nden — рабо́ты стано́вится всё бо́льше, рабо́ты всё прибавля́ется

    die rbeit wächst mir ǘ ber den Kopf разг. — у меня́ рабо́ты вы́ше головы́, я не могу́ бо́льше спра́виться с рабо́той

    3.:

    er ist d eser S che (D ) (nicht) gew chsen — э́то ему́ (не) по плечу́

    er war s inem G gner an Kö́ rperkraft nicht gew chsen — по физи́ческой си́ле он уступа́л своему́ проти́внику

    sie w ren ein nder gew chsen — они́ сто́или друг дру́га, они́ не уступа́ли друг дру́гу

     
    wáchsen II vt
    1. натира́ть во́ском, вощи́ть
    2. натира́ть ( пол)
    3. сма́зывать ( лыжи)

    Большой немецко-русский словарь > wachsen

  • 84 Wagen

    Wágen m -s, =
    1. экипа́ж, коля́ска, каре́та; пово́зка, воз; теле́га; теле́жка
    2. автомоби́ль, (авто)маши́на
    3. ж.-д. ваго́н; вагоне́тка
    4. каре́тка ( пишущей машинки)
    5. астр.:

    der Grße [Kline] W gen — Больша́я [Ма́лая] Медве́дица

    6. ист. колесни́ца

    die Pf rde h nter den W gen sp nnen — ≅ нача́ть (де́ло) не с того́ конца́; де́лать (всё) ши́ворот-навы́ворот

    sich nicht vor j-s W gen sp nnen l ssen* — не позволя́ть распоряжа́ться собо́й

    j-m an den W gen f hren* (s) разг. — напада́ть [наска́кивать, набра́сываться] на кого́-л.; задева́ть кого́-л.; вызыва́ть на ссо́ру кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Wagen

  • 85 weichen

    wéichen I
    I vt
    1. смягча́ть; размягча́ть
    2. выма́чивать; разма́чивать
    II vi (s)
    1. смягча́ться, размягча́ться
    2. мо́кнуть
     
    wéichen* II vi (s) книжн.
    1. отклоня́ться (в сто́рону); уклоня́ться

    k inen Schritt vom W ge w ichen — не отклоня́ться ни на шаг от доро́ги

    nicht von j-s S ite w ichen — не отходи́ть ни на шаг от кого́-л.

    zur S ite w ichen — посторони́ться

    der B den wich nter den Fǘ ßen — по́чва ускольза́ла из-под ног (тж. перен.)

    2. отступа́ть, отходи́ть, подава́ться наза́д

    vor dem F ind(e) w ichen — отступа́ть пе́ред проти́вником

    nicht von der St lle w ichen — не тро́нуться с ме́ста, не отойти́ ни на шаг

    aus hrem Ges cht war lles Blut gew chen — кровь отхлы́нула от её́ лица́, её́ лицо́ побледне́ло

    3. (D) уступа́ть (силе, сильнейшему)

    die Nacht wich dem Tge высок. — ночь смени́лась днём

    Большой немецко-русский словарь > weichen

  • 86 безотказный

    1) hílfsbereit, díenstbereit

    он всё выполня́ет безотка́зно — er erfüllt álles óhne Wíderrede

    2) (о машине и т.п.) störungsfrei, éinwandfrei

    мото́р рабо́тает безотка́зно и в са́мых тяжёлых усло́виях — der Mótor verságt auch únter den schwérsten Bedíngungen nicht

    Новый русско-немецкий словарь > безотказный

  • 87 выглядывать

    1) hináussehen (непр.) vi, hináusschauen vi; heráussehen (непр.) vi, heráusschauen vi
    2) (о солнце и т.п.) hervórsehen (непр.) vi, hervórschauen vi

    со́лнце выгля́дыватьло из-за туч — die Sónne sah hínter den Wólken hervór

    Новый русско-немецкий словарь > выглядывать

  • 88 выглянуть

    1) hináussehen (непр.) vi, hináusschauen vi; heráussehen (непр.) vi, heráusschauen vi
    2) (о солнце и т.п.) hervórsehen (непр.) vi, hervórschauen vi

    со́лнце вы́глянуло из-за туч — die Sónne sah hínter den Wólken hervór

    Новый русско-немецкий словарь > выглянуть

  • 89 губа

    I ж
    Líppen f

    ве́рхняя губа́ — Óberlippe f

    ни́жняя губа́ — Únterlippe f

    наду́ть гу́бы — die Líppen áufwerfen (непр.); перен. schmóllen vi

    куса́ть гу́бы — sich (D) in die Líppen béißen (непр.) vi

    ••

    у него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло — er ist noch nicht trócken hínter den Óhren

    у него́ гу́ба не ду́ра погов. — er hat kéinen üblen Geschmáck

    II ж геогр.
    Bucht f, Méerbusen m

    Новый русско-немецкий словарь > губа

  • 90 закулисный

    hínter den Kulíssen; перен. verbórgen, héimlich ( тайный)

    закули́сная сде́лка — gehéime Ábmachung

    Новый русско-немецкий словарь > закулисный

  • 91 кулуары

    мн. ч.
    Wándelgänge m pl; Lóbby [-bɪ] f, pl -s

    кулуа́рная сде́лка — Lóbbyabmachung f

    в кулуа́рах перен. — hínter den Kulíssen

    Новый русско-немецкий словарь > кулуары

  • 92 мокнуть

    мо́кнуть под дождём — im Régen stéhen, únter den Régen kómmen

    2) (лежать в воде, жидкости) wéichen vi

    Новый русско-немецкий словарь > мокнуть

  • 93 молоток

    м
    Hámmer m (умл.)
    ••

    продава́ться с молотка́ — únter den Hámmer kómmen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > молоток

  • 94 ряд

    м
    1) Réihe f (тж. воен.)

    ряд домо́в — Häuserreihe f, Häuserzeile f

    ряда́ми — réihenweise

    в пе́рвых ряда́х — in der érsten Réihe; állen vorán

    в ряда́х а́рмии — beim Militär

    в ряда́х учёных — únter den Geléhrten

    в на́ших ряда́х — in únseren Réihen

    2) ( несколько) éine Réihe (von)

    це́лый ряд — záhlreiche, éine gánze Réihe

    3) ( серия) Réihe f; Fólge f
    4) ( торговый) Réihe f von Márktbuden

    ры́бный ряд — Físchmarkt m (умл.)

    ••

    из ряда вон выходя́щий — áußergewöhnlich

    Новый русско-немецкий словарь > ряд

  • 95 сложиться

    1) ( образоваться) sich bílden; sich gestálten ( об обстоятельствах); entstéhen (непр.) vi (s) ( возникнуть); zustánde kómmen (непр.) vi (s) ( осуществиться)

    так сложи́лись обстоя́тельства — es ist so gekómmen

    при сложи́вшихся обстоя́тельствах — únter den bestéhenden Verhältnissen

    у меня́ сложи́лось твёрдое убежде́ние — ich hábe die féste Überzéugung gewónnen

    отноше́ния у них не сложи́лись — sie kómmen nicht gut miteinánder aus

    2) ( устроить складчину) Geld zusámmenlegen, zusámmenlegen vi; éine Sámmlung máchen ( собрать деньги)

    Новый русско-немецкий словарь > сложиться

  • 96 хрустеть

    knírschen vi; knístern vi; kráchen vi ( о суставах)

    хрусте́ть на зуба́х — únter den Zähnen knírschen vi

    Новый русско-немецкий словарь > хрустеть

  • 97 хрустнуть

    knírschen vi; knístern vi; kráchen vi ( о суставах)

    хрусте́ть на зуба́х — únter den Zähnen knírschen vi

    Новый русско-немецкий словарь > хрустнуть

  • 98 Leute

    pl
    лю́ди

    júnge Léute — молоды́е лю́ди

    álte Léute — ста́рые лю́ди

    ältere Léute — пожилы́е лю́ди

    gúte Léute — хоро́шие лю́ди

    schléchte Léute — плохи́е лю́ди

    böse Léute — злы́е лю́ди

    klúge Léute — у́мные лю́ди

    éhrliche Léute — че́стные лю́ди

    réiche Léute — бога́тые лю́ди

    árme Léute — бе́дные лю́ди

    tüchtige Léute — деловы́е, приле́жные лю́ди

    nétte Léute — ми́лые, симпати́чные лю́ди

    was wérden die Léute dazú ságen? — что ска́жут на э́то лю́ди?

    ich will Land und Léute kénnen lérnen — я хочу́ познако́миться со страно́й и её жи́телями

    die Léute ságen, dass... — лю́ди говоря́т, что...

    die Léute spréchen schon über sie / über díeses Eréignis — лю́ди уже́ говоря́т о ней / об э́том собы́тии

    du musst dich öfter únter den Léuten zéigen — ты до́лжен ча́ще быва́ть [появля́ться] на лю́дях

    únsere Léute разг. — свои́, на́ши (лю́ди)

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Leute

  • 99 verschwinden

    (verschwánd, verschwúnden) vt (s)
    исчеза́ть, исче́знуть, скры́ться

    im Wálde verschwínden — исче́знуть в лесу́

    im Háuse verschwínden — исче́знуть [скры́ться] в до́ме

    um die Ecke verschwínden — скры́ться за угло́м

    plötzlich, schnell verschwínden — исче́знуть вдруг [неожи́данно], бы́стро

    ganz verschwínden — исче́знуть [скры́ться] совсе́м

    er ist gleich nach der Sítzung verschwúnden — он исче́з сра́зу по́сле заседа́ния

    die Sónne verschwíndet hínter den Wólken — со́лнце скрыва́ется за облака́ми

    verschwínde! — исче́зни!, уйди́!

    du musst hier verschwínden — тебе́ на́до отсю́да исче́знуть

    wenn du nicht sofórt verschwindest, so... — е́сли ты сейча́с же не исче́знешь, то...

    j-n verschwínden lássen — дать [помо́чь] кому́-либо скры́ться

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verschwinden

  • 100 интеллигенция

    die Intellektuéllen мн. ч.; грам. формы см. родственник; социальный слой в обществе die Intelligénz =, тк. ед. ч.

    ру́сская интеллиге́нция — die rússische Intelligénz

    Среди́ посети́телей вы́ставки бы́ло мно́го интеллиге́нции. — Únter den Besúchern der Áusstellung wáren víele Intellektuélle.

    Русско-немецкий учебный словарь > интеллигенция

См. также в других словарях:

  • Flächen [1] — Flächen, zweidimensionale Gebilde, entweder eben oder krumm (vgl. Flächentheorie). Geometrische Eigenschaften der Flächen. Flächen, krumme. Eine krumme Fläche ist der geometrische Ort aller Lagen einer nach einem bestimmten Gesetze bewegten Kurve …   Lexikon der gesamten Technik

  • Venter — Vẹnter [aus lat. venter, Gen.: ventris = Bauch, Leib] m; [s], Vẹn|tres: „Bauch“, bauchförmige Ausbuchtung eines Muskels (Anat.). Vẹnter ante̱rior (mụs|culi di|gạ|strici): vorderer Bauch des ↑Musculus digastricus. Vẹnter fronta̱lis… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Flächentheorie — Flächentheorie. Fläche (Oberfläche) ist eine zweifach ausgedehnte Raumgröße, die Begrenzung eines Körpers. Sie ist entweder eben (Ebene) oder krumm (eigentliche Fläche). Sie besitzt eine Gleichung zwischen drei Veränderlichen f (x, y, z) = 0 und… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Trochanter — Tro|chạnter [aus gleichbed. gr. τροχαντηρ, Gen.: τροχαντη̃ρος, eigtl. = Läufer, Umläufer] m; s, ...te̱res; in den folgenden Fügungen: Tro|chạnter ma̱jor: “großer Rollhügel“, der am äußeren, oberen Ende des Oberschenkelknochens, neben dem… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • sich — gegenseitig; einander * * * sich [zɪç] Reflexivpronomen; Dativ und Akk.>: 1. <3. Person Singular und Plural> weist auf ein Substantiv oder Pronomen, meist das Subjekt des Satzes, zurück: sich freuen, schämen, wundern; er hat dich und… …   Universal-Lexikon

  • Günther — I Gụ̈nther,   als Günther XXI. Graf von Schwarzburg Blankenburg (seit 1326), * Blankenburg 1304, ✝ Frankfurt am Main 14. 6. 1349; wurde am 30. 1. 1349 auf Betreiben der wittelsbachischen Parteigänger zum Gegenkönig Karls IV. erhoben (am 6. 2.… …   Universal-Lexikon

  • Fossil — Et fossil, eller en forstening er aftrykket af et dyr eller en plante i sten eller i sjældne tilfælde i rav. Specielt havlevende dyr kan findes som forsteninger i skrænter, der er gammel havbund, der ved jordens forskydninger er hævet op og… …   Danske encyklopædi

  • Aboriginal — Flagge der Aborigines Die Aborigines (englisch [ˌæbəˈɹɪdʒɪniːz], „Ureinwohner“) sind die Ureinwohner Australiens. Sie besiedelten vor etwa 40.000 bis 50.000 Jahren den Kontinent. Aborigines sind kein einheitliches Volk, sondern bestehen aus… …   Deutsch Wikipedia

  • Aborigine — Flagge der Aborigines Die Aborigines (englisch [ˌæbəˈɹɪdʒɪniːz], „Ureinwohner“) sind die Ureinwohner Australiens. Sie besiedelten vor etwa 40.000 bis 50.000 Jahren den Kontinent. Aborigines sind kein einheitliches Volk, sondern bestehen aus… …   Deutsch Wikipedia

  • Urbane Seilbahn — Eine urbane Seilbahn ist ein verkehrstechnischer Begriff für eine Seilbahn, meist Luftseilbahn oder Standseilbahn, die als öffentliches Personen Nahverkehrsmittel (ÖPNV) im Linienverkehr fährt[1]. Anders als traditionelle Wintersportbahnen wird… …   Deutsch Wikipedia

  • List of Indonesia-related topics — This is a list of topics related to Indonesia. Those interested in the subject can monitor changes to the pages by clicking on Related changes ( alt k ) in the sidebar.This list can re read in conjunction with List of basic Indonesia topics… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»