Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nter+dem+dr

  • 81 секрет

    I м
    1) Gehéimnis n (-ss-)

    по секре́ту — im gehéimen; im Vertráuen

    держа́ть в секре́те — gehéimhalten (непр.) отд. vt

    дове́рить кому́-либо секре́т — j-m (D) ein Gehéimnis ánvertrauen

    под больши́м секре́том — únter dem Síegel der Verschwíegenheit

    знать како́й-либо секре́т — ein Gehéimnis wíssen (непр.)

    секре́т произво́дства — Produktiónsgeheimnis n

    2) воен. Hórchposten m
    ••

    так вот в чём секре́т! — da steckt álso das Gehéimnis!

    э́то секре́т полишине́ля — das ist ein öffentliches Gehéimnis; ≈ die Spátzen pféifen es schon von állen Dächern

    замо́к с секре́том — Gehéimschloß n (умл.) (-ss-)

    II м физиол.
    Sekrét n; Drüsenabsonderung f

    Новый русско-немецкий словарь > секрет

  • 82 средний

    1) der míttlere, Míttel- (опр. сл.)

    сре́днего ро́ста — von míttlerem Wuchs, míttelgroß

    сре́дних лет — in míttleren Jáhren, in míttlerem Álter

    2) ( взятый в среднем) Dúrchschnitts- (опр. сл.), dúrchschnittlich, Míttel- (опр. сл.)

    сре́дняя величина́ — Dúrchschnittsgröße f, Míttelwert m

    сре́дний за́работок — Dúrchschnittslohn m (умл.)

    3) разг. ( посредственный) míttelmäßig
    4) грам.

    сре́дний род — Néutrum n, pl -tren и -tra, sächliches Geschlécht

    ••

    в сре́днем — im Dúrchschnitt, dúrchschnittlich

    ни́же сре́днего — únter dem Dúrchschnitt

    сре́днее у́хо анат. — Míttelohr n

    сре́дний член мат. — Míttelglied n

    сре́днее арифмети́ческое мат. — das arithmétische Míttel

    сре́дний па́лец — Míttelfinger m

    сре́дняя шко́ла — Míttelschule f (в России, Австрии); Óberschule f ( в Германии)

    Новый русско-немецкий словарь > средний

  • 83 Garten

    m (-s, Gärten)

    ein schöner Gárten — хоро́ший, прекра́сный сад

    ein gróßer Gárten — большо́й сад

    ein kléiner Gárten — ма́ленький, небольшо́й сад

    ein gúter Gárten — хоро́ший сад

    wir háben éinen schönen Gárten — у нас прекра́сный сад

    die Kínder spíelen im Gárten — де́ти игра́ют в саду́

    géhen wir in den Gárten! — пойдёмте в сад!

    hínter dem Haus liegt ein Gárten — за до́мом (нахо́дится) сад

    das Fénster séines Zímmers geht auf den Gárten — окно́ его́ ко́мнаты выхо́дит в сад

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Garten

  • 84 Herz

    n (-ens, -en)
    1) се́рдце

    ein gesúndes Herz — здоро́вое се́рдце

    ein kránkes Herz — больно́е се́рдце

    ein kräftiges Herz — си́льное се́рдце

    ein gútes Herz — хоро́шее се́рдце

    ein schwáches Herz — сла́бое се́рдце

    mein Herz schlägt / klopft / tut mir weh — моё се́рдце бьётся / стучи́т / боли́т

    mit méinem Herzen ist étwas nicht in Órdnung — у меня́ с се́рдцем что́-то не в поря́дке

    j-n an sein Herz drücken — прижа́ть кого́-либо к (своему́) се́рдцу

    ein Kind únter dem Herzen trágen — носи́ть под се́рдцем ребёнка, быть бере́менной

    2) се́рдце, душа́

    ein gútes Herz — до́брое се́рдце

    ein tréues Herz — ве́рное се́рдце

    ein stólzes Herz — го́рдое се́рдце

    ein hártes Herz — жесто́кое се́рдце

    ein wéiches Herz — мя́гкое се́рдце

    ein Mensch mit viel Herz — челове́к с больши́м се́рдцем [с прекра́сной душо́й]

    mir tut das Herz weh, wenn ich darán dénke — у меня́ боли́т се́рдце [душа́], когда́ я ду́маю [вспомина́ю] об э́том

    kein Herz háben — быть бессерде́чным [чёрствым]

    sein gánzes Herz gehört der Árbeit / der Kunst — он всей душо́й [всем се́рдцем] пре́дан рабо́те / иску́сству

    er hat ein Herz von Stein — у него́ ка́менное се́рдце

    j-m sein Herz schénken — отда́ть кому́-либо своё се́рдце

    es ist mir leicht ums Herz — у меня́ легко́ на душе́, у меня́ отошло́ [отлегло́] от се́рдца

    es ist mir schwer ums Herz — у меня́ тяжело́ на душе́

    von (gánzem) Herzen — от всего́ се́рдца, от всей души́

    ich dánkte ihm dafür von gánzem Herzen — я поблагодари́л его́ за э́то от всего́ се́рдца [от всей души́]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Herz

  • 85 klein

    1) ма́ленький, небольшо́й

    ein kleines Land — небольша́я страна́

    éine kleine Stadt — ма́ленький городо́к

    die Famílie wóhnte in éinem kleinen Haus — семья́ жила́ в небольшо́м до́ме

    er hat éine kleine Wóhnung — у него́ ма́ленькая [небольша́я] кварти́ра

    im kleinsten Zímmer wohnt ihr Sohn — в са́мой ма́ленькой ко́мнате живёт их [её] сын

    hínter dem Haus liegt ein kleiner Gárten — за до́мом нахо́дится [располо́жен] небольшо́й сад

    er hat éine kleine Frau — у него́ жена́ небольшо́го [ма́ленького] ро́ста

    sie máchten éine kleine Páuse — они́ сде́лали небольшо́й переры́в [небольшу́ю па́узу]

    ich bin um éinen Kopf kleiner als er — я на го́лову ни́же его́

    die Schúhe sind mir zu klein — боти́нки [ту́фли] мне малы́

    der Ánzug ist ihm zu klein gewórden — костю́м стал ему́ мал

    der kleine Fínger — мизи́нец

    er ist von uns állen der kleinste — 1) он из всех нас са́мый ма́ленький ( о росте) 2) он из всех нас са́мый мла́дший [ма́ленький] ( о возрасте)

    2) ма́ленький, малоле́тний

    sie ist ein noch kleines Mädchen — она́ ещё ма́ленькая де́вочка

    méine kleine Schwéster — моя́ ма́ленькая сестра́

    die Kínder sind álle in díeser Famílie noch klein — все де́ти в э́той семье́ ещё ма́ленькие

    groß und klein — стар и млад, от ма́ла до вели́ка, все без исключе́ния

    klein, áber ohó! разг. — мал, да уда́л!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > klein

  • 86 аплодисменты

    der Béifall -s, тк. ед. ч., сильные der Ápplaus -es, тк. ед. ч.

    гро́мкие / дру́жные / продолжи́тельные / бу́рные аплодисме́нты — láuter, lébhafter, lang ánhaltender / stürmischer Béifall [Ápplaus]

    под бу́рные аплодисме́нты прису́тствующих — Únter dem stürmischen Béifall der Ánwesenden

    Раздали́сь аплодисме́нты. — Es ertonte Béifall [Ápplaus]. / Es sétzte Béifall [Ápplaus] éin.

    Его́ встре́тили аплодисме́нтами. — Er wúrde mit Béifall begrüßt.

    Его́ слова́ бы́ли встре́чены аплодисме́нтами. — Séine Wórte wúrden mit Béifall áufgenommen.

    Русско-немецкий учебный словарь > аплодисменты

  • 87 впечатление

    der Éindruck (e)s, Éindrücke

    Како́е у вас впечатле́ние от э́той вы́ставки? — Was für éinen Éindruck háben Sie von díeser Áusstellung?

    У меня́ (создало́сь) тако́е впечатле́ние, что... — Ich hábe den Éindruck, dass...

    Э́тот челове́к произвёл на меня́ си́льное впечатле́ние. — Díeser Ménsch máchte auf mich éinen stárken Éindruck.

    У меня́ оста́лось о́чень прия́тное впечатле́ние от э́той встре́чи. — Díeses Tréffen hinterlíeß bei mir éinen sehr gúten Éindruck.

    Он подели́лся с на́ми свои́ми впечатле́ниями о пое́здке. — Er beríchtete uns über séine Réiseeindrücke.

    Мы всё ещё находи́лись под впечатле́нием от случи́вшегося. — Wir stánden noch únter dem Éindruck des Erlébnisses.

    Русско-немецкий учебный словарь > впечатление

  • 88 находиться

    несов.
    1) sich befínden befánd sich, редко hat sich befúnden; sein das ist, war, ist gewésen; быть расположенным где л. líegen lag, hat gelégen

    Э́тот теа́тр нахо́дится в це́нтре го́рода. — Díeses Theáter befíndet sich [ist, liegt] im Stádtzentrum.

    Аэропо́рт нахо́дится в десяти́ киломе́трах от го́рода. — Der Flúghafen befíndet sich [ist, liegt] zehn Kilométer von der Stadt entférnt.

    Э́тот го́род нахо́дится на Э́льбе. — Díese Stadt liegt [ist, befíndet sich] an der Élbe.

    2) о людях - быть где-л. sein , sich befínden ; временно тж. sich áufhalten er hält sich áuf, hielt sich áuf, hat sich áufgehalten

    Делега́ция находи́лась в Берли́не де́сять дней. — Die Delegatión war [befánd sich] zehn Táge in Berlín. / Die Delegatión hielt sich zehn Táge in Berlín áuf.

    3) быть в каком л. состоянии, положении sich befínden , sein ; под влиянием, впечатлением и др. stéhen stand, редко hat gestánden

    Мы находи́лись в тяжёлом положе́нии. — Wir befánden uns [wáren] in éiner schwíerigen Láge.

    Я ещё до́лго находи́лся под впечатле́нием от э́того спекта́кля. — Ich stand noch lánge únter dem Éindruck díeses Theáterstücks.

    Русско-немецкий учебный словарь > находиться

  • 89 прятать

    несов.; сов. спря́тать verstécken (h) что / кого л. A, от кого л. vor D (обстоятельства места тк. (D))

    пря́тать что л. в шкаф [в шкафу́], за шка́ф(ом) — etw. im Schrank, hínter dem Schrank verstécken

    Куда́ [где] ты спря́тал письмо́? — Wo hast du den Brief verstéckt?

    На́до пря́тать спи́чки от дете́й. — Die Stréichhölzer muss man vor den Kíndern verstécken [verstéckt hálten].

    Русско-немецкий учебный словарь > прятать

  • 90 Berg

    m <-(e)s, -e>

    ein hóher Berg — высокая гора

    den Berg hináúfsteigen*взбираться на гору

    den Berg hinúntersteigen*спускаться с горы

    2) груда, куча

    j-m góldene Berge verspréchen*сулить кому-л золотые горы

    Berge versétzen (können) — сдвинуть горы

    mit etw. (D) nicht hínter dem Berg hálten*не скрывать чего-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Berg

  • 91 Busch

    m <-es, Büsche>

    díchter Busch — густой кустарник

    Sie hat sich in éínem Busch verstéckt. — Она спряталась в кустах.

    2) геогр заросли (в тропических странах)
    3) диал небольшой лес, лесок
    4) охапка (цветов)

    (bei j-m) auf den Busch klópfen — проверять почву, закидывать удочку (кому-л)

    mit etw. (D) hínter dem Busch hálten* разгскрывать что-л

    es ist étwas im Busch(e) разгтут дело нечисто

    sich (séítwärts) in die Büsche schlágen* разг — (тайно) пропасть, смотаться

    Универсальный немецко-русский словарь > Busch

  • 92 Deckmantel

    m:

    únter dem Déckmantel — под предлогом, под видом

    Универсальный немецко-русский словарь > Deckmantel

  • 93 Droge

    Универсальный немецко-русский словарь > Droge

  • 94 durchkriechen

    I * отд
    vi (s) пролезать (куда-л, через что-л)

    II *
    неотд vt

    Er hat únter dem Zaun dergekróchen. — Он перелез под забором.

    2) высок закрадываться (в кого-л – о чувстве)

    Fréúde durchkróch sie. Eю — постепенно овладела радость.

    Универсальный немецко-русский словарь > durchkriechen

  • 95 einbiegen*

    1.
    vt загибать, вгибать
    2.

    sich únter dem Gewícht éínbiegen — прогибаться под весом

    3.
    vi (s) сворачивать (в переулок и т. п.)

    rechts [links] éínbiegen — сворачивать направо [налево]

    in die Zíélgerade éínbiegen — выходить на финишную прямую (в лёгкой атлетике)

    Универсальный немецко-русский словарь > einbiegen*

  • 96 Eindruck

    m <-(e)s,..drücke>

    (éínen) Éíndruck máchen — производить впечатление

    sich einen Éíndruck von etw. (D) máchen — составить впечатление о чем-л

    éínen Éíndruck gewínnen*получить впечатление

    únter dem Éíndruck stéhen*находиться под впечатлением

    éínen gútenEindruck hinterlássen*оставить хорошее впечатление

    2) отпечаток, след

    Éíndruck des Kópfes im Kíssen — отпечаток (след) головы на подушке

    Универсальный немецко-русский словарь > Eindruck

  • 97 firmieren

    vi именоваться, носить название (о фирме и т. п.)

    Das Unternéhmen firmiért als [mit [únter] dem Námen] … — Компания носит название …

    Универсальный немецко-русский словарь > firmieren

  • 98 fließen*

    vi (s)
    1) течь, литься, струиться (о воде и т. п.)

    Hínter dem Haus fließt ein Bach. — За домом течёт ручей

    ins Meer flíéßen — впадать в море

    3) (свободно) двигаться (о транспортном потоке)

    Der Verkéhr floss úngehindert. — Транспортный поток двигался беспрепятственно.

    4) течь, пропускать воду

    Der Wásserhahn fließt. — Водопроводный кран течёт.

    5) ниспадать (о волосах, об одеянии)
    6) перен литься (рекой), проливаться (о вине, крови)

    Der Wein floss in Strömen. — Вино лилось рекой.

    7) перен течь, поступать (о деньгах, новостях и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > fließen*

  • 99 hervorquellen*

    vi (s)
    1) вытекать (напр о крови из раны)
    2)

    Únter dem Hut quoll ihr Haar hervór. — Волосы выбились у нeё из-под шляпы.

    Универсальный немецко-русский словарь > hervorquellen*

  • 100 Horizont

    m <-(e)s, -e>

    Die Sónne verschwánd hínter dem Horizónt. — Солнце скрылось за горизонтом.

    éínen éngen [wéíten] Horizónt háben — иметь узкий [широкий] кругозор

    Универсальный немецко-русский словарь > Horizont

См. также в других словарях:

  • Flächen [1] — Flächen, zweidimensionale Gebilde, entweder eben oder krumm (vgl. Flächentheorie). Geometrische Eigenschaften der Flächen. Flächen, krumme. Eine krumme Fläche ist der geometrische Ort aller Lagen einer nach einem bestimmten Gesetze bewegten Kurve …   Lexikon der gesamten Technik

  • Trochanter — Tro|chạnter [aus gleichbed. gr. τροχαντηρ, Gen.: τροχαντη̃ρος, eigtl. = Läufer, Umläufer] m; s, ...te̱res; in den folgenden Fügungen: Tro|chạnter ma̱jor: “großer Rollhügel“, der am äußeren, oberen Ende des Oberschenkelknochens, neben dem… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Günther — I Gụ̈nther,   als Günther XXI. Graf von Schwarzburg Blankenburg (seit 1326), * Blankenburg 1304, ✝ Frankfurt am Main 14. 6. 1349; wurde am 30. 1. 1349 auf Betreiben der wittelsbachischen Parteigänger zum Gegenkönig Karls IV. erhoben (am 6. 2.… …   Universal-Lexikon

  • Aboriginal — Flagge der Aborigines Die Aborigines (englisch [ˌæbəˈɹɪdʒɪniːz], „Ureinwohner“) sind die Ureinwohner Australiens. Sie besiedelten vor etwa 40.000 bis 50.000 Jahren den Kontinent. Aborigines sind kein einheitliches Volk, sondern bestehen aus… …   Deutsch Wikipedia

  • Aborigine — Flagge der Aborigines Die Aborigines (englisch [ˌæbəˈɹɪdʒɪniːz], „Ureinwohner“) sind die Ureinwohner Australiens. Sie besiedelten vor etwa 40.000 bis 50.000 Jahren den Kontinent. Aborigines sind kein einheitliches Volk, sondern bestehen aus… …   Deutsch Wikipedia

  • Urbane Seilbahn — Eine urbane Seilbahn ist ein verkehrstechnischer Begriff für eine Seilbahn, meist Luftseilbahn oder Standseilbahn, die als öffentliches Personen Nahverkehrsmittel (ÖPNV) im Linienverkehr fährt[1]. Anders als traditionelle Wintersportbahnen wird… …   Deutsch Wikipedia

  • Bauch — Unterleib; Abdomen (fachsprachlich); Speckgürtel (umgangssprachlich); Wanst (umgangssprachlich); Plauze (umgangssprachlich); Wampe (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • unter — im Innern; inmitten; innerhalb; inwendig; zwischen; im Bereich; nebst; bei; zusammen mit; darunter; unten; in der Tiefe; am Boden; …   Universal-Lexikon

  • Unter — Bauer (Kartenspiel); Junge; Wünscher; Bube * * * 1un|ter [ ʊntɐ] <Präp. mit Dativ und Akk.>: 1. a) räumlich; mit Dativ> kennzeichnet einen Abstand in vertikaler Richtung und bezeichnet die tiefere Lage im Verhältnis zu einem anderen… …   Universal-Lexikon

  • Koptisch — t mnt rm n kēme Zeitraum 3. Jhd. bis 17. Jhd. Ehemals gesprochen in Ägypten Linguistische Klassifikation Afroasiatische Sprachen Ägyptische Sprache Koptisch …   Deutsch Wikipedia

  • Koptische Sprache — Koptisch t mnt rm n kēme Zeitraum 3. bis 17. Jahrhundert Ehemals gesprochen in Ägypten Linguistische Klassifikation Afroasiatische Sprachen Ägyptische Sprache Koptisch …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»