-
81 Begehren
I1. v/t auch sexuell: desire, want; heftig: crave for; neidvoll: long for; BIBL. du sollst nicht begehren... thou shalt not covet...; ein Mädchen zur Frau begehren altm. ask for a girl’s hand in marriage* * *das Begehrendesire; entreaty* * *Be|geh|ren [bə'geːrən]nt -s, (rare) -das Begéhren fühlen or haben, etw zu tun — to feel the or a desire to do sth
heißes Begéhren — burning desire
nach jds Begéhren fragen — to inquire after sb's wishes, to ask what sb wants
* * *(to desire or wish for eagerly (especially something belonging to someone else): I coveted her fur coat.) covet* * *Be·geh·ren<-s, ->[bəˈge:ɐ̯n]▪ das/ein \Begehren nach jdm/etw the/a desire for sb/sthauf jds \Begehren [hin] at sb's request* * ** * *A.BIBELdu sollst nicht begehren … thou shalt not covet …;2. geh (verlangen) demand;* * ** * *v.to covet v.to desire v. -
82 begehren
I1. v/t auch sexuell: desire, want; heftig: crave for; neidvoll: long for; BIBL. du sollst nicht begehren... thou shalt not covet...; ein Mädchen zur Frau begehren altm. ask for a girl’s hand in marriage* * *das Begehrendesire; entreaty* * *Be|geh|ren [bə'geːrən]nt -s, (rare) -das Begéhren fühlen or haben, etw zu tun — to feel the or a desire to do sth
heißes Begéhren — burning desire
nach jds Begéhren fragen — to inquire after sb's wishes, to ask what sb wants
* * *(to desire or wish for eagerly (especially something belonging to someone else): I coveted her fur coat.) covet* * *Be·geh·ren<-s, ->[bəˈge:ɐ̯n]▪ das/ein \Begehren nach jdm/etw the/a desire for sb/sthauf jds \Begehren [hin] at sb's request* * ** * *A.BIBELdu sollst nicht begehren … thou shalt not covet …;2. geh (verlangen) demand;* * ** * *v.to covet v.to desire v. -
83 Beiwort
-
84 Brikett
-
85 Nord
m; -(e)s, -e; Pl. selten* * *Nọrd [nɔrt]m -(e)s, (rare) -e[-də]aus or von/nach Nord — from the/to the north
2) (liter Wind) north wind* * *<-[e]s, -e>[ˈnɔrt, pl ˈnɔrdə]maus \Nord und Süd from [the] north and south* * *o. Art.; o. Pl1) (bes. Seemannsspr., Met.): (Richtung) north2) (Gebiet) North3) (Politik) North4) einem Subst. nachgestellt (nördlicher Teil, nördliche Lage) North* * *1. ohne art; nur sg; METEO, SCHIFF north;aus Nord from the northDuisburg-Nord the north of Duisburg;Eingang Nord the north entrance3. SCHIFF, poet north wind, northerly;es blies ein steifer Nord a strong north wind was blowing* * *o. Art.; o. Pl1) (bes. Seemannsspr., Met.): (Richtung) north2) (Gebiet) North3) (Politik) North4) einem Subst. nachgestellt (nördlicher Teil, nördliche Lage) North -
86 Proviant
m; -s, -e (Pl. selten) provisions Pl., food; MIL. rations Pl., food supply, supplies Pl.* * *der Proviantprovisions* * *Pro|vi|ant [pro'viant]m -s, (rare) -eprovisions pl, supplies pl (ESP MIL); (= Reiseproviant) food for the journeysich mit Proviant versehen — to lay in provisions; (für Reise) to buy food for the journey
* * *Pro·vi·ant<-s, -e>[proˈvi̯ant]m pl selten provisions; MIL supplies\Proviant für eine Reise mitnehmen to take some food on a journey* * *der; Proviants, Proviante provisions pl* * ** * *der; Proviants, Proviante provisions pl* * *provisions n. -
87 West
m; -(e)s, -e; Pl. selten2. nur Sg.; nachgestellt: München West west Munich; in München West in the west of Munich; Eingang West west entrance; eines Gebäudes auch west door* * *Wẹst [vɛst]m -s, no pl2) (liter = Westwind) west wind* * *<-[e]s, -e>[vɛst]m* * *o. Art.; o. Pl1) (bes. Seemannsspr., Met.) west2) (Gebiet) West3) (Politik) West* * *1. ohne art; nur sg; METEO, SCHIFF west;aus West from the westMünchen West west Munich;in München West in the west of Munich;Eingang West west entrance; eines Gebäudes auch west door3. SCHIFF, poet west wind;es blies ein steifer West a stiff breeze was blowing from the westWest… im subst HIST West German* * *o. Art.; o. Pl1) (bes. Seemannsspr., Met.) west2) (Gebiet) West3) (Politik) West -
88 aberkennen
v/t (unreg., trennb., selten auch untr., hat) MEIST JUR. jemandem etw. aberkennen deny s.o. s.th., deprive s.o. of s.th.* * *ạb|er|ken|nen ptp a\#berkanntvt sep or (rare) insep irreg* * *ab|er·ken·nen *[ˈapʔɛɐ̯kɛnən]* * *unregelmäßiges transitives Verbjemandem ein Recht aberkennen — revoke somebody's right; (Sport)
jemandem den Sieg/Titel aberkennen — disallow somebody's victory/strip somebody of his/her title
* * *jemandem etwas aberkennen deny sb sth, deprive sb of sth* * *unregelmäßiges transitives Verbjemandem ein Recht aberkennen — revoke somebody's right; (Sport)
jemandem den Sieg/Titel aberkennen — disallow somebody's victory/strip somebody of his/her title
-
89 Abscheu
m; - s und f; -, kein Pl. horror ( vor of), disgust (for, at), loathing (for); Abscheu erregend repulsive; Abscheu haben vor detest, loathe* * *der Abscheurevulsion; abomination; loathing; abhorrence; horror; repugnation* * *Ạb|scheum -(e)s or f -, no plrepugnance, repulsion, abhorrence ( vor +dat at)vor jdm/etw Abscheu haben or empfinden — to loathe or detest or abhor sb/sth
See:= abscheuerregend* * *der1) abhorrence2) abomination* * *Ab·scheu<-[e]s>[ˈapʃɔy]m kein pl (Ekel) revulsion, disgust, loathing▪ jds \Abscheu vor etw dat sb's revulsion against/at/towards sth, sb's disgust at/with, sb's loathing for sthsie konnte ihren \Abscheu vor Spinnen kaum verbergen she could hardly conceal her loathing for spiders\Abscheu vor jdm/etw empfinden to feel revulsion towards [or be revolted by] [or be disgusted at/with] sb/sth* * *der; Abscheus, (selten:) die; Abscheu: detestation; abhorrenceeinen Abscheu vor jemandem/etwas haben — detest or abhor somebody/something
* * *Abscheu erregend repulsive;Abscheu haben vor detest, loathe* * *der; Abscheus, (selten:) die; Abscheu: detestation; abhorrenceeinen Abscheu vor jemandem/etwas haben — detest or abhor somebody/something
* * *- f.abhorrence n.abomination n.detestation n.horror n. -
90 Barschaft
f; Pl. selten; ready money, cash umg.; meine ganze Barschaft beläuft sich auf... all I have on me is...* * *Bar|schaft ['baːɐʃaft]f -, (rare) -encash* * *Bar·schaft<->f kein pl (geh) cash50 Euro, das ist meine ganze \Barschaft! 50 euros is all the cash I have!* * *die; Barschaft, Barschaften [ready] cashseine ganze Barschaft bestand aus 10 Euro — all he had was 10 euros
* * *meine ganze Barschaft beläuft sich auf … all I have on me is …* * *die; Barschaft, Barschaften [ready] cash -
91 Bauer
m; -n, -n1. (Landwirt) farmer; HIST., auch pej. peasant; die dümmsten Bauern haben die dicksten oder größten Kartoffeln Sprichw. fortune favo(u)rs fools; was der Bauer nicht kennt, frisst er nicht Sprichw. (it’s) caviar to the general—* * *der Bauer(Landwirt) rustic; farmer; boor; countryman; agriculturist;(Schachfigur) pawn;(Vogelkäfig) bird cage* * *Bau|er I ['bauɐ]m -n or (rare) -s, -n1) (= Landwirt) farmer; (als Vertreter einer Klasse) peasant; (pej = ungehobelter Mensch) (country) bumpkin, yokeldie dümmsten Báúern haben die größten or dicksten Kartoffeln (prov inf) — fortune favours (Brit) or favors (US) fools (prov)
was der Báúer nicht kennt, das frisst er nicht (prov inf) — some people won't try anything new
2) (CHESS) pawn; (CARDS) jack, knaveII ['bauɐ]1. m -s, -,Báú|e|rin[-ərɪn]2. f -, -nen(= Erbauer) builder; (fig auch) architect IIInt or m -s, -(= Käfig) (bird)cage* * *der1) (in chess, one of the small pieces of lowest rank.) pawn2) (a person who lives and works on the land, especially in a poor, primitive or underdeveloped area: Many peasants died during the drought; ( also adjective) a peasant farmer.) peasant* * *Bau·er, Bäu·e·rin1[ˈbauɐ, ˈbɔyərɪn]m, f1. (Landwirt) farmer4. (Schachspiel) pawn5.▶ die dümmsten \Bauern ernten die größten [o dicksten] Kartoffeln (prov fam) fortune favours [or AM -ors] fools prov▶ was der \Bauer nicht kennt, [das] frisst er nicht (prov fam) people don't change their lifelong eating habits; s.a. BäuerinBau·er2<-s, ->[ˈbauɐ]* * *Ider; Bauern, Bauern1) farmer; (mit niedrigem sozialem Status, auch ugs. abwertend) peasantdie dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln — (abwertend) fortune favours fools (prov.)
2) (Schachfigur) pawn3) (Spielkarte) jackIIdas od. der; Bauers, Bauer: bird-cage; cage* * *Bauer1 m; -n, -ngrößten Kartoffeln sprichw fortune favo(u)rs fools;* * *Ider; Bauern, Bauern1) farmer; (mit niedrigem sozialem Status, auch ugs. abwertend) peasantdie dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln — (abwertend) fortune favours fools (prov.)
2) (Schachfigur) pawn3) (Spielkarte) jackIIdas od. der; Bauers, Bauer: bird-cage; cage* * *birdcage n. -n,-s (Schach) m.pawn (chess) n. -n,-s m.bumpkin* n.farmer n.grower n.peasant n. -
92 Bedingtheit
f förm.1. (Bedingtsein) conditionality, conditional nature (+ Gen of); einen Konflikt etc. in seiner historischen Bedingtheit sehen see a conflict in its historical context2. (Begrenztheit) limitation(s Pl.), limited nature (of); (Ursache) cause; (Abhängigkeit) dependence ( durch on)3. selten: (Bedingungen) conditions Pl.; die Krise verschärfte sich durch wirtschaftliche Bedingtheiten the crisis was exacerbated by economic factors* * *die Bedingtheitconditionality* * *Bedingtheit f formeinen Konflikt etcin seiner historischen Bedingtheit sehen see a conflict in its historical context2. (Begrenztheit) limitation(s pl), limited nature (of); (Ursache) cause; (Abhängigkeit) dependence (durch on)3. selten: (Bedingungen) conditions pl;die Krise verschärfte sich durch wirtschaftliche Bedingtheiten the crisis was exacerbated by economic factors* * *f.conditionality n.limitation n.relativity n. -
93 begehbar
Adj.1. Weg etc.: passable; ist der Weg begehbar? can you walk on ( oder along) the path?; der Weg ist schwer / nur selten begehbar access to the path is difficult / only possible on occasion; bei Glätte / Schnee nicht begehbar impassable in icy / snowy conditions* * *practicable; passable* * *be|geh|baradj2) (fig) Weg, Pfad practical* * *be·geh·bardieser Weg ist im Winter nicht \begehbar this path cannot be used in winter* * *begehbar adj1. Weg etc: passable;ist der Weg begehbar? can you walk on ( oder along) the path?;der Weg ist schwer/nur selten begehbar access to the path is difficult/only possible on occasion;bei Glätte/Schnee nicht begehbar impassable in icy/snowy conditions2.begehbarer Schrank walk-in cupboard (US closet) -
94 Begutachtung
f2. selten Gutachten* * *Be|gut|ach|tung [bə'guːt|axtʊŋ]f -, -en(expert) assessment; (von Haus, Gelände) survey; (= das Begutachten) surveyingpsychologische/grafologische etc Begútachtung — (expert) psychological/graphological etc assessment
* * *Be·gut·ach·tung<-, -en>f examination, assessment; eines Gebäudes surveysachverständige \Begutachtung expert opinionjdm etw zur \Begutachtung vorlegen to submit sth for assessment* * * -
95 behaaren
-
96 beharren
v/i:1. auf etw. (Dat) beharren insist on ( oder stick to) s.th.; (nicht aufgeben) persist in s.th.; darauf beharren, dass... insist that...2. selten: in einem Zustand beharren remain in a state; an einem Ort beharren remain in a ( oder one) place* * *das Beharrenperseverance* * *Be|hạr|rennt -s,no pl* * *das2) (to continue to (try to) do something in spite of difficulties: He persevered in his task.) persevere3) persistence* * *be·har·ren *vi1. (darauf bestehen)auf seiner Meinung \beharren to persist with one's opinion2. (bleiben)in der Tradition \beharren to uphold traditionan einem Ort \beharren to remain in a place* * *intransitives Verbauf etwas (Dat.) beharren — persist in something
* * *beharren v/i:1.auf etwas (dat)darauf beharren, dass … insist that …2. selten:in einem Zustand beharren remain in a state;an einem Ort beharren remain in a ( oder one) place* * *intransitives Verbauf etwas (Dat.) beharren — persist in something
‘...’, beharrte er — ‘...’, he insisted
* * *v.to insist v.to persevere v.to persist v. -
97 Behauptung
f1. claim, assertion; förm. contention; bes. gegen jemanden: auch allegation; eine Behauptung aufstellen make an assertion; das ist eine bloße Behauptung that’s simply an assertion; seine Behauptungen sind unerwiesen what he says is not proved, the claims etc. he makes are not proved; die Behauptung, er würde zurücktreten, ist nicht richtig what people say about him ( oder his) resigning isn’t true; ich bleibe bei meiner Behauptung, dass... I still say ( oder maintain) that...; er bleibt bei seiner Behauptung, dass... auch he still insists that...; wie kommst du zu dieser Behauptung? what makes you say that?2. MATH. assertion3. selten Pl. (Aufrechterhaltung) maintenance; einer Stellung etc.: defen|ce (Am. -se)* * *die Behauptungassertion; statement; proposition; claim; allegation; averment* * *Be|haup|tungf -, -en1) claim; (= esp unerwiesene Behauptung) assertion3) (= das Sichbehaupten) assertiondie Beháúptung der Firma auf dem Markt — the firm's ability to maintain its hold on the market
* * *die1) affirmation2) allegation3) assertion4) (a statement (that something is a fact): Her claim that she was the millionaire's daughter was disproved.) claim5) (an opinion put forward.) contention* * *Be·haup·tung<-, -en>f1. (unbewiesene Äußerung) assertion, claimeine \Behauptung/ \Behauptungen aufstellen to make an assertion/assertionsdie \Behauptung an der Tabellenspitze wird nicht leicht sein it will not be easy to stay at the top of the table* * *die; Behauptung, Behauptungen1) claim; assertion2) (das Sichdurchsetzen) assertion* * *1. claim, assertion; form contention; besonders gegen jemanden: auch allegation;eine Behauptung aufstellen make an assertion;das ist eine bloße Behauptung that’s simply an assertion;seine Behauptungen sind unerwiesen what he says is not proved, the claims etc he makes are not proved;die Behauptung, er würde zurücktreten, ist nicht richtig what people say about him ( oder his) resigning isn’t true;ich bleibe bei meiner Behauptung, dass … I still say ( oder maintain) that …;er bleibt bei seiner Behauptung, dass … auch he still insists that …;wie kommst du zu dieser Behauptung? what makes you say that?2. MATH assertion3. selten pl (Aufrechterhaltung) maintenance; einer Stellung etc: defence (US -se)* * *die; Behauptung, Behauptungen1) claim; assertion2) (das Sichdurchsetzen) assertion* * *f.allegation n.assertion n.averment n.statement n. -
98 beilegen
(trennb., hat -ge-)I v/t3. (schlichten) settle; seine Meinungsverschiedenheiten beilegen settle the ( oder one’s) differences4. (Titel) confer ( jemandem on s.o.), (Namen) give; selten jemandem / meist sich (Dat) einen Titel etc. beilegen confer ( oder bestow) a title etc. on s.o. / assume ( oder take on) a title etc.II v/i NAUT. bring to* * *(beenden) to heal;(dazulegen) to enclose; to attach; to subjoin* * *bei|le|genvt sep2) (= beimessen) to attribute, to ascribe (+dat to)Bedeutung or Gewicht/Wert béílegen — to attach importance/value to sth
3) (= schlichten) to settle4) (NAUT = anlegen) to moor* * *(to settle (a quarrel): They soon patched up their disagreement.) patch up* * *bei|le·genvt1. (dazulegen)einem Brief einen Rückumschlag \beilegen to enclose an SAE [or AM SASE] in a letter2. (beimessen)einer Sache Bedeutung \beilegen [o Gewicht] to attach importance to sth3. (schlichten)▪ etw \beilegen to settle sthlass uns die Sache [gütlich] \beilegen! let's settle the matter [amicably]4. (annehmen)* * *transitives Verb1) (dazulegen) enclose; (einem Buch, einer Zeitschrift) insert (Dat. in)einem Brief usw. etwas beilegen — enclose something with a letter etc.
2) (schlichten) settle <dispute, controversy, etc.>3) s. beimessen* * *beilegen (trennb, hat -ge-)A. v/t2. (beimessen) attach;Bedeutung beilegen attach (great) importance to sth3. (schlichten) settle;seine Meinungsverschiedenheiten beilegen settle the ( oder one’s) differences4. (Titel) confer (jemandem/meistsich (dat)einen Titel etcB. v/i SCHIFF bring to* * *transitives Verb1) (dazulegen) enclose; (einem Buch, einer Zeitschrift) insert (Dat. in)einem Brief usw. etwas beilegen — enclose something with a letter etc.
2) (schlichten) settle <dispute, controversy, etc.>3) s. beimessen* * *v.to attribute v.to enclose v. -
99 belaufen
I v/refl (unreg.): sich auf etw. (Akk) belaufen Schulden, Kosten, Schaden, Barschaft: amount to s.th., run up to s.th., total s.th.II v/t selten (begehen) walk (along); der Weg ist oder wird nicht viel belaufen the path isn’t used much, it isn’t a very busy pathIII v/i (ist) Dial. (anlaufen) Kacheln, Fenster: steam up* * *sich belaufento amount* * *be|lau|fen ptp belaufen irreg1. vrbeláúfen — to come or amount to sth
2. vtrare = begehen) to walkein viel beláúfener Weg — a well-trodden path
3. vi aux sein (dial)See:= beschlagen* * *be·lau·fen *der Schaden belief sich auf Millionen the damage ran into millions* * *sich auf... (Akk.) belaufen — amount or come to...; <rent, price> come to..., be...
* * *A. v/r (irr):sich auf etwas (akk)belaufen Schulden, Kosten, Schaden, Barschaft: amount to sth, run up to sth, total sthB. v/t selten (begehen) walk (along);wird nicht viel belaufen the path isn’t used much, it isn’t a very busy path* * *sich auf... (Akk.) belaufen — amount or come to...; <rent, price> come to..., be...
-
100 benutzbar
Adj. usable; Straße: passable; der Lift ist zurzeit nicht benutzbar the lift (Am. elevator) is out of service at the moment; nur selten benutzbar only rarely usable; dieses Messer ist kaum noch benutzbar you can hardly use this knife any more; schwer benutzbar Werkzeug etc.: difficult to use* * *be|nụtz|baradjusable; Weg passable* * *be·nutz·baradj us[e]ableeine nicht \benutzbare Straße an impassable roadnur einmal/wieder voll/nicht mehr \benutzbar sein to be us[e]able only once/fully us[e]able again/no longer us[e]able* * *Adjektiv usable* * *nur selten benutzbar only rarely usable;dieses Messer ist kaum noch benutzbar you can hardly use this knife any more;schwer benutzbar Werkzeug etc: difficult to use* * *Adjektiv usable
См. также в других словарях:
Selten — Sêlten, er, ste, adject. & adverb. welches dem oft entgegen stehet, und den Umstand bezeichnet, da ein Ding nicht oft existiert, geschiehet oder angetroffen wird. Die Nordlichter sind in unsern gegenden selten, etwas seltenes, in den nördlichen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
selten — selten: Das altgerm. Adverb mhd. selten, ahd. seltan, niederl. zelden, engl. seldom, schwed. sällan ist nicht sicher erklärt. Im Got. erscheint es nur in der Zusammensetzung silda leiks »wunderbar« (aengl., asächs. seld līc, eigentlich »von… … Das Herkunftswörterbuch
selten — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • kaum Bsp.: • Sie gehen abends selten aus. • Sie trägt selten einen Hut. • Der Adler ist in Europa ein seltener Vogel. • Ich rauche selten … Deutsch Wörterbuch
selten — Adj. (Grundstufe) nur von Zeit zu Zeit, nicht oft Synonyme: gelegentlich, sporadisch Beispiele: Diese Blumen sind sehr selten. Wir treffen uns selten. Sie lächelt nur selten … Extremes Deutsch
selten — Adv std. (8. Jh.), mhd. selten, ahd. seltan, mndd. selden(e), mndl. selden Stammwort. Aus g. * selda mit Adverbialendung, auch in anord. sjaldan, ae. seldan; gt. als erstes Glied von silda leiks selten, wunderbar . Herkunft unklar. Das Adverb… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
selten — Ich gehe ganz selten ins Kino … Deutsch-Test für Zuwanderer
selten — ↑rar, ↑singulär, ↑sporadisch … Das große Fremdwörterbuch
Selten — 1. Es ist nicht selten, dass die Nuss will für eine Mandel gelten. Die Russen: Die Nüsse meinen, dass sie von Mandeln abstammen. (Altmann V.) 2. Es kommt selten was Besseres nach. 3. Es kompt selten, aber wol. – Franck, II, 14b. 4. Kist de mer… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Selten — Reinhard Selten, 2001 Reinhard Selten (* 5. Oktober 1930 in Breslau) ist ein deutscher Volkswirt und Mathematiker. Im Jahr 1994 erhielt er als bisher einziger Deutscher zusammen mit John Forbes Nash und John Harsanyi den … Deutsch Wikipedia
selten — alle Jubeljahre (umgangssprachlich); fast nie; kaum; nicht oft; gelegentlich; wenige Male; rar; besonders; Seltenheitswert haben * * * sel|ten [ zɛltn̩] <Adj.>: 1. in kleiner Zahl vorkommend, vorhanden, nicht häufig [vorkommend] / … Universal-Lexikon
selten — sẹl·ten Adj; 1 nur in kleiner Zahl, nicht oft vorkommend ≈ rar ↔ oft, häufig: ein seltenes Mineral; ein sehr seltener Schmetterling; So freundliche Leute wie sie trifft man selten; Wir fahren sehr selten in die Stadt, vielleicht einmal im Monat… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache