Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nstehen

  • 1 einstehen

    v/i (unreg., trennb., ist -ge-): einstehen für answer for, take responsibility for; (garantieren) vouch for; (Behauptung etc.) stand by, stick by; für seine Überzeugung einstehen have the courage of one’s convictions; ich stehe dafür ein, dass... I guarantee (you) that...
    * * *
    ein|ste|hen
    vi sep irreg aux sein
    1)

    (= sich verbürgen) für jdn/etw éínstehen — to vouch for sb/sth

    ich stehe dafür ein, dass... — I will vouch that...

    er stand mit seinem Wort dafür einhe vouched for it personally

    2)

    für jdn éínstehen — to assume liability or responsibility for sb

    ich habe das immer behauptet und dafür stehe ich auch ein — I've always said that, and I'll stand by it

    * * *
    ein|ste·hen
    vi irreg Hilfsverb: sein
    1. (sich verbürgen)
    für jdn/etw \einstehen to vouch for sb/sth
    ich stehe [voll] für ihn ein, er wird Sie schon nicht enttäuschen I can guarantee that he won't disappoint you
    [jdm] dafür \einstehen, dass... to promise [or guarantee] [sb] that...
    dafür \einstehen, dass... to vouch for the fact that...
    für etw akk \einstehen to take responsibility for sth
    für Schulden \einstehen to assume liability for debts
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb

    für etwas einstehentake responsibility for or assume liability for something

    * * *
    einstehen v/i (irr, trennb, ist -ge-):
    einstehen für answer for, take responsibility for; (garantieren) vouch for; (Behauptung etc) stand by, stick by;
    für seine Überzeugung einstehen have the courage of one’s convictions;
    ich stehe dafür ein, dass … I guarantee (you) that …
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb

    für etwas einstehentake responsibility for or assume liability for something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > einstehen

  • 2 очередь

    ж
    1) Réihe f

    быть на о́череди — an der Réihe [an der Tágesordnung] sein

    по о́череди — der Réihe nach, nacheinánder

    о́чередь за ва́ми — die Réihe ist an Íhnen; Sie sind dran (разг.)

    тепе́рь моя́ о́чередь — jetzt kómme ich an die Réihe; jetzt bin ich dran (разг.)

    пе́рвая о́чередь строи́тельства — der érste Báuabschnitt

    2) ( вереница) Schlánge f, Réihe f

    стоя́ть в о́череди — ánstehen (непр.) vi (h, s), Schlánge stéhen (непр.) vi (h, s)

    3) ( список лиц) Wárteliste f

    записа́ть на о́чередь — in die Wárteliste éintragen (непр.) vt

    4)

    пулемётная о́чередь — Féuerstoß m (умл.)

    ••

    в свою́ о́чередь — séinerseits

    я, в свою́ о́чередь — ich, méinerseits

    мы, в свою́ о́чередь — wir, únsererseits

    Новый русско-немецкий словарь > очередь

  • 3 стоять

    1) stéhen (непр.) vi (h, s); stíllstehen (непр.) vi (s) ( неподвижно)

    стоя́ть на коле́нях — kníen vi

    2) (остановиться; бездействовать) stéhenbleiben (непр.) отд. vi (s), (án)hálten (непр.) vi; stíllstehen (непр.) отд. vi (s)

    рабо́та стои́т — die Árbeit steht still

    мои́ часы́ стоя́т — méine Uhr steht [ist stéhengeblieben]

    по́езд стои́т три мину́ты — der Zug hält drei Minúten [hat drei Minúten Áufenthalt]

    3) (о погоде и т.п.) sein (непр.) vi (s), stéhen (непр.) vi, ánhalten (непр.) vi

    стоя́ла хоро́шая пого́да — das gúte Wétter hielt an, es war schönes Wétter

    4) воен. ( квартировать) stéhen (непр.) vi (h, s), líegen (непр.) vi (h, s)
    5) ( в очереди) ánstehen (непр.) vi ( за чем-либо - nach, um)
    ••

    стоя́ть за кого́-либо — für j-m sein [éintreten (непр.) vi (s)], sich für j-m éinsetzen

    стоя́ть на своём — auf séiner Méinung bestéhen (непр.) vi [behárren vi], bei séiner Méinung bléiben (непр.) vi (s)

    стоя́ть на пове́стке дня — an der Tágesordnung sein [stéhen (непр.) vi]

    Новый русско-немецкий словарь > стоять

  • 4 очередь

    1) порядок, очерёдность die Réihe =, тк. ед. ч.

    Тепе́рь (пришла́, наста́ла) твоя́ о́чередь. — Jetzt kommst du an die Réihe [bist du an der Réihe]. / Jetzt ist die Réihe an dir. / Jetzt bist du dran.

    Тепе́рь о́чередь за тобо́й. — Jetzt bist du dran. / Jetzt kommt die Réihe an dich.

    Тепе́рь твоя́ о́чередь расска́зывать. — Jetzt bist du dran, du musst erzählen.

    Его́ пропусти́ли к врачу́ без о́череди. — Er wúrde beim Arzt vórgelassen.

    Не толка́йтесь, проходи́те по о́череди! — Nicht drängeln, ímmer der Réihe nach!

    В пе́рвую о́чередь — in érster Línie, прежде всего vor állem

    2) ожидающие люди - в повседн. речи die Schlánge =, n; die Réihe =, n

    больша́я [дли́нная] о́чередь за биле́тами в кино, театр — éine lánge Schlánge [Réihe] nach Éintrittskarten

    В ка́ссу была́, стоя́ла о́чередь. — An der Kásse war, stand éine Schlánge [éine Réihe].

    Я встал в о́чередь. — Ich stéllte mich án. / Ich stéllte mich in die Schlánge [in die Réihe].

    Она́ стои́т в о́череди за биле́тами. — Sie steht nach Éintrittskarten án.

    Она́ стои́т в о́череди в гардеро́б. — Sie steht an der Garderóbe án.

    Ей пришло́сь стоя́ть в о́череди. — Sie músste ánstehen [sich ánstellen]. / Sie músste Schlánge stéhen

    Русско-немецкий учебный словарь > очередь

  • 5 anstehen*

    vi
    1) (nach D, um A) стоять в очереди (за чем-л)

    etw. (A) ánstehen lássen* — откладывать, отсрочивать что-л

    Probléme stéhen an anstehen. — Проблемы ожидают решения.

    3) быть назначенным (о дате, сроке и т. п.)
    4) высок подобать (чему-л)

    Das steht ihm nicht an. — Это ему не подобает.

    5)
    6) (s) австр (auf A) зависеть (от кого-л, чего-л)

    auf j-s Méínung anstehen — зависеть от чьего-л мнения

    Универсальный немецко-русский словарь > anstehen*

  • 6 Handlung

    f <-, -en>
    1) действие; поступок

    symbólische Hándlung — символический поступок

    für séíne Hándlungen éínstehen* müssen — отвечать за свои поступки

    2) действие (фильма), фабула (романа)
    3) устарев магазин, лавка

    Ort der Hándlung — место события [происшествия, преступления и т. п.]

    Универсальный немецко-русский словарь > Handlung

  • 7 anstehen

    ánstehen* vi
    1. ( nach D) разг. стоя́ть в о́череди (за чем-л.)
    2. канц. быть назна́ченным ( о судебном разбирательстве); ожида́ть реше́ния ( о деле)
    etw. a nstehen l ssen* — откла́дывать, отсро́чивать что-л.

    die S che kann noch inige Zeit a nstehen, es kann noch damt a nstehen — э́то де́ло ещё́ те́рпит, с э́тим мо́жно ещё́ повремени́ть

    es wird noch l nge a nstehen, bis [bevr] … — пройдё́т ещё́ мно́го вре́мени, пре́жде чем …

    ine S che stand an юр. — разбо́ру подлежа́ло одно́ де́ло

    3. высок. прили́чествовать, подоба́ть

    das steht mir nicht an — э́то мне не подоба́ет, э́то ни́же моего́ досто́инства

    4.:

    nicht a nstehen (etw. zu + inf) высок. — не заме́длить (сделать что-л.)

    5. (s) ( auf A) австр. зави́сеть (от кого-л., чего-л.)
    6. геол. залега́ть на пове́рхности, выходи́ть на пове́рхность

    Большой немецко-русский словарь > anstehen

  • 8 dahinstehen

    dahínstehen* vi книжн. устарев.
    быть нерешё́нным [сомни́тельным]

    es steht dahn, ob … — э́то ещё́ вопро́с

    Большой немецко-русский словарь > dahinstehen

  • 9 drinstehen

    drínstehen* отд. vi (in D) разг.
    разбира́ться в чём-л., быть в ку́рсе чего́-л., знать толк в чём-л.

    Большой немецко-русский словарь > drinstehen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»