Перевод: с испанского

notar

  • 1 notar

    notar

    Vocabulario Castellano-Catalán

  • 2 notar

    v.
    to notice.
    ¿has notado algo extraño en su comportamiento? have you noticed anything strange in her behavior?
    noto frío en los pies my feet feel cold
    te noto cansado you look tired to me
    hacer notar algo to point something out
    nótese que el acusado estaba bebido note o observe that the accused was drunk
    Nosotros notamos un resplandor We noticed a brightness.
    * * *
    notar
    verbo transitivo
    1 (percibir) to notice
    he notado que han subido los precios I've noticed they've put their prices up
    2 (sentir) to feel
    noto un poco de calor I feel a bit hot
    la noto un poco triste últimamente she looks a bit down lately
    verbo pronominal notarse
    1 (percibirse) to be noticeable, be evident, show
    apenas se le nota la cicatriz you can hardly see his scar
    ¿se nota que no me he peinado? can you tell I haven't combed my hair?
    2 (sentirse) to feel
    \
    FRASEOLOGÍA
    hacer notar to point out
    hacerse notar to draw attention to oneself
    se nota que ... one can see that ...
    * * *
    verb
    to notice
    * * *
    1. VT
    1) (=darse cuenta de) to notice

    no lo había notado — I hadn't noticed

    los usuarios apenas han notado los efectos de la huelga — customers have hardly noticed the effects of the strike

    noté que la gente la miraba — I noticed people looking at her, I noticed that people were looking at her

    un niño nota cuando hay tensión en casa — a child can tell when there is tension at home

    dejarse notar, la subida de los precios se dejará notar sobre todo en los alimentos — the rise in prices will be most noticeable in the case of food

    su ausencia en el equipo se dejó notar ayer — his absence from the team was noticeable yesterday

    hacer notar algo — to point sth out

    le hice notar que había sido él, no yo, quien dio la orden — I pointed out to him that it had been him and not me who had given the order

    hacerse notar, los resultados se hicieron notar sin tardanza — the consequences soon became apparent

    solo se comportan así para hacerse notar — they only behave like that to get noticed o get attention

    la esposa del presidente apenas se ha hecho notar en todo este tiempo — the president's wife has been almost invisible all this time

    2) (=sentir) [+ dolor, pinchazo, frío] to feel

    no noto frío alguno — I don't feel at all cold

    empiezo a notar el cansancio — I'm beginning to feel tired

    3) + adj

    te noto muy cambiado — you seem very different

    lo noté preocupado — he seemed worried (to me)

    he notado la casa más silenciosa últimamente — the house has seemed quieter recently

    te noto raro — you're acting strangely

    4) (=anotar) to note down
    5) (=marcar) to mark, indicate
    6) [+ persona] (=criticar) to criticize; (=desacreditar) to discredit

    notar a algn de algo — to brand sb as sth, criticize sb for being sth

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (advertir) to notice

    hacer(le) notar algo (a alguien) — to point something out (to somebody)

    notó que alguien le tocaba el brazo — she became aware of somebody touching her arm

    te noto muy triste — you look very sad

    se le notaba indeciso — he seemed hesitant

    hacerse notar — (atraer la atención) to draw attention to oneself; (dejarse sentir) to be felt

    b) (impers)

    se nota que es novato — you can tell o see he's a beginner

    ¿se notan las puntadas? — do the stitches show?; (+ me/te/le etc)

    se te nota en la cara — it's written all over your face

    se le nota mucho el acento — his accent is very noticeable

    2.
    notarse v pron (+ compl) to feel

    me noto muy rara con este vestido — I feel funny in this dress

    * * *
    = notice, perceive, see, spot, watch, note, eye + catch.
    Ex. Notice that records 2 and 4 do not appear on the directory.
    Ex. Hypermedia offers unheard of opportunities to gain insight into the way young people perceive, process and use information.
    Ex. Where the conference cannot be seen to have a name, then the work will normally be treated as a collection.
    Ex. When all necessary amendments have been spotted, edit the draft abstract and make any improvements to the style that are possible.
    Ex. Watch what occurs as the letters 'New' and a space are typed.
    Ex. Collation is the term used for the physical check of books to note any imperfections such as missing or duplicated sections.
    Ex. As Klaus's acute observations are unhampered by romantic ideals, his eye catches the plastic trash by the roadway as well as the colors of moss on the landing strip.
    ----
    * ¡cómo se nota que no está el jefe! = while the cat's away, the mice will play.
    * digno de notar = noteworthy.
    * hacer notar = bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, mark, note, bring to + notice, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice.
    * hacer notar la presencia de = make + Posesivo + presence felt, make + Posesivo + presence known.
    * nadie notaría la diferencia = no one would be the wiser.
    * notar 7 no pude evitar notar que = couldn't help but notice (that).
    * nótese el error = sic.
    * sin que se note la diferencia = seamlessly.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (advertir) to notice

    hacer(le) notar algo (a alguien) — to point something out (to somebody)

    notó que alguien le tocaba el brazo — she became aware of somebody touching her arm

    te noto muy triste — you look very sad

    se le notaba indeciso — he seemed hesitant

    hacerse notar — (atraer la atención) to draw attention to oneself; (dejarse sentir) to be felt

    b) (impers)

    se nota que es novato — you can tell o see he's a beginner

    ¿se notan las puntadas? — do the stitches show?; (+ me/te/le etc)

    se te nota en la cara — it's written all over your face

    se le nota mucho el acento — his accent is very noticeable

    2.
    notarse v pron (+ compl) to feel

    me noto muy rara con este vestido — I feel funny in this dress

    * * *
    = notice, perceive, see, spot, watch, note, eye + catch.

    Ex: Notice that records 2 and 4 do not appear on the directory.

    Ex: Hypermedia offers unheard of opportunities to gain insight into the way young people perceive, process and use information.
    Ex: Where the conference cannot be seen to have a name, then the work will normally be treated as a collection.
    Ex: When all necessary amendments have been spotted, edit the draft abstract and make any improvements to the style that are possible.
    Ex: Watch what occurs as the letters 'New' and a space are typed.
    Ex: Collation is the term used for the physical check of books to note any imperfections such as missing or duplicated sections.
    Ex: As Klaus's acute observations are unhampered by romantic ideals, his eye catches the plastic trash by the roadway as well as the colors of moss on the landing strip.
    * ¡cómo se nota que no está el jefe! = while the cat's away, the mice will play.
    * digno de notar = noteworthy.
    * hacer notar = bring to + Posesivo + attention, bring to + the attention, mark, note, bring to + notice, bring + attention to, bring to + Posesivo + notice.
    * hacer notar la presencia de = make + Posesivo + presence felt, make + Posesivo + presence known.
    * nadie notaría la diferencia = no one would be the wiser.
    * notar 7 no pude evitar notar que = couldn't help but notice (that).
    * nótese el error = sic.
    * sin que se note la diferencia = seamlessly.

    * * *
    notar [A1 ]
    vt
    1 (advertir, sentir) to notice
    notó que la puerta estaba abierta she noticed that the door was open
    hizo notar esta falta de interés he pointed out this lack of interest
    notaba el frío por todo el cuerpo she felt cold all over
    notó que alguien le tocaba el brazo she became aware of o she felt somebody touching her arm
    (+ compl): te noto muy cambiado you've changed a lot
    te noto muy triste you look/sound very sad, you seem very sad
    se le notaba indeciso he seemed hesitant
    hacerse notar (atraer la atención) to draw attention to oneself; (dejarse sentir) to be felt
    los efectos de la sequía ya se hacen notar the effects of the drought are already making themselves felt o are already being felt
    2 (impers):
    ¿se nota que son de distinto color? can you tell o does it show that they're different colors?
    se nota que es novato you can tell o see he's a beginner
    ¡cómo se nota que no pagas tú! you can tell o it's obvious you're not paying!
    se notaba que había estado llorando you could see o tell she'd been crying
    ¿se notan las puntadas? do the stitches show?, can you see the stitches?
    se notó mucho que no le gustó it was very obvious o you could tell a mile off she didn't like it
    te has puesto maquillaje — ¿se nota mucho? you're wearing makeup — is it very noticeable o obvious?
    (+ me/te/le etc): se le nota ya la barriga it's beginning to show that she's pregnant
    apenas se le nota la cicatriz you can hardly see the scar
    se te nota en la cara I can tell by your face, it's written all over your face
    se le notan las lentillas you can see she's wearing contact lenses
    se le nota mucho el acento his accent is very noticeable
    notarse
    v pron
    (+ compl) to feel
    se notaban extraños entre esa gente they felt strange among those people
    me noto muy rara con este vestido I think I look funny o I feel funny in this dress
    * * *

     

    notar (conjugate notar) verbo transitivo
    a) (advertir) to notice;

    no noté nada extraño I didn't notice anything strange;

    hacer(le) notar algo (a algn) to point sth out (to sb);
    te noto muy triste you look very sad;
    se le notaba indeciso he seemed hesitant
    b) (impers):

    se nota que es novato you can tell o see he's a beginner;

    se te nota en la cara it's written all over your face
    notarse verbo pronominal (+ compl) to feel;
    me noto rara con este vestido I feel funny in this dress

    notar verbo transitivo
    1 (darse cuenta) to notice ➣ Ver nota en notice
    2 (a alguien en un estado) to find: le noté cansado, I found him tired
    3 (sentir) to feel: noté frío, I felt cold

    'notar' also found in these entries:
    Spanish:
    extrañar
    - palpar
    - advertir
    - conocer
    - cuenta
    - exhibir
    - observar
    - remarcar
    - ver
    English:
    detect
    - discontent
    - evidence
    - feel
    - notice
    - sense
    - spot
    - thrust forward
    - creep
    - difference
    - show
    - tell
    * * *
    notar
    vt
    [advertir] to notice; [sentir] to feel;
    noté que alguien me miraba I sensed that someone was watching me;
    ¿notas una corriente de aire? can you feel a draught?;
    noto frío en los pies my feet feel cold;
    te noto cansado you look tired;
    lo noto raro he's acting strangely;
    la noté muy cambiada she'd changed a lot;
    la crisis económica se está dejando notar the recession is really making itself felt;
    hacer notar algo to point sth out;
    nótese que el acusado estaba bebido note o observe that the accused was drunk
    See also the pronominal verb notarse
    * * *
    notar
    v/t
    1 notice;
    hacer notar algo a alguien point sth out to s.o.;
    se nota que you can tell that;
    hacerse notar draw attention to o.s.
    2 (sentir) feel
    * * *
    notar vt
    1) : to notice
    hacer notar algo: to point out something
    2) : to tell
    la diferencia se nota inmediatamente: you can tell the difference right away
    See also the reflexive verb notarse
    * * *
    notar vb
    1. (advertir) to notice
    noté que pasaba algo raro I noticed that something was wrong
    2. (sentir) to feel [pt. & pp. felt]
    noto un poco de calor I feel a bit hot
    A veces notar se puede traducir por look o seem
    te noto cansado you look tired
    lo notaba preocupado he seemed worried

    Spanish-English dictionary

  • 3 notar

    no'tar
    v
    1) merken, wahrnehmen

    se deja notar — merklich

    sin dejarse notar — unmerklich

    2) (hacer un comentario) anmerken
    verbo transitivo
    1. [advertir] (be)merken
    2. [sentir] spüren
    ————————
    notarse verbo pronominal
    merken
    notar
    notar [no'tar]
    verbo transitivo
    num1num (percibir) (be)merken; (calor) spüren; hacer notar hinweisen auf; hacerse notar (algo) sich bemerkbar machen; (alguien) auffallen; no te le nota nada man merkt dir nichts an; nótese que... man beachte, dass ...
    num2num (apuntar) notieren

    Diccionario Español-Alemán

  • 4 notar

    vt
    1) замеча́ть; обраща́ть внима́ние на что

    hacerse notar (con algo) — привле́чь к себе́ внима́ние, обрати́ть на себя́ внима́ние (чем)

    2) ме́тить; помеча́ть
    3) запи́сывать; де́лать за́пись чего
    4) a uno de + nc infrec называ́ть кого как; характеризова́ть кого как кого

    notar a uno de hablador — назва́ть кого болтуно́м

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno

  • 5 notar

    vt
    1) отмечать
    2) замечать, обращать внимание (на что-либо)
    hacerse notar — привлекать к себе внимание, обращать на себя внимание
    3) делать заметки, аннотировать
    4) делать примечания (к тексту)
    5) диктовать
    6) писать ноты
    7) порицать, выговаривать (кому-либо за что-либо)

    БИРС

  • 6 notar

    1. tr 1) отбелязвам; обозначавам; 2) водя си бележки; правя бележки върху текст; 3) забелязвам, обръщам внимание; 4) нотирам; 5) правя забележка, мъмря, порицавам; 2. prnl забелязвам се, ставам явен; hacerse notar прен., разг. изпъквам, отличавам се от останалите (по-скоро в пейоративен смисъл).

    Diccionario español-búlgaro

  • 7 notar

    vt
    1) отмечать
    2) замечать, обращать внимание (на что-либо)

    hacerse notar — привлекать к себе внимание, обращать на себя внимание

    3) делать заметки, аннотировать
    4) делать примечания (к тексту)
    5) диктовать
    6) писать ноты
    7) порицать, выговаривать (кому-либо за что-либо)

    Universal diccionario español-ruso

  • 8 notar

    гл.
    1) общ. (заметить) увидеть, (обратить внимание) отметить, (отметить, запомнить) заметить, обращать внимание, подметить, подмечать, порицать, примечать, ставить на вид, усмотреть (заметить), пометить (поставить дату), аннотировать, делать замечание, замечать, отмечать
    2) разг. подловить, приметить
    3) прост. заприметить

    Испанско-русский универсальный словарь

  • 9 notar

    • Indiana
    • indicate by signs
    • observe
    • take note of
    • take notice of

    Diccionario Técnico Español-Inglés

  • 10 notar

    • komentovat
    • označit
    • poznamenat
    • zaznamenat
    • zostudit
    * * *
    • opatřit poznámkami (spis)
    • vytknout (chybu apod.)

    Diccionario español-checo

  • 11 notar (de u.c.)

    • kvalifikovat (jako co)

    Diccionario español-checo

  • 12 notar (u.c.)

    • vzít na vědomí (co)
    • všimnout si (čeho)
    • zpozorovat (co)

    Diccionario español-checo

  • 13 NOTAR

    v:
    Chíikpajal, il.

    Diccionario Básico Español-Maya

  • 14 notar

    1) снабжать примечаниями, записывать;
    2) отмечать, замечать, примечать

    El diccionario Español-ruso jurídico

См. также в других словарях:

  • Notar(in) — Notar(in) …   Deutsch Wörterbuch

  • NOTAR — MD Explorer (German police) NOTAR is the name of a helicopter anti torque system which replaces the use of a tail rotor. Developed by McDonnell Douglas Helicopter Systems (through their acquisition of Hughes Helicopters), the name is an acronym… …   Wikipedia

  • notar — NOTÁR, notari, s.m. 1. Funcţionar public învestit cu atribuţia de a autentifica acte juridice, de a legaliza semnături, de a elibera copii legalizate, certificate etc. 2. (În vechea organizare administrativă a României) Reprezentant al puterii… …   Dicționar Român

  • notar — verbo transitivo 1. Sentir (una persona) [una cosa] o tener conocimiento de ella: ¿Notas más calor? No notó que nos habíamos ido. verbo transitivo,prnl. 1. Encontrar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Notär — Notär, im linksrheinischen Deutschland soviel wie Notar, in Ungarn (Gemeinde , Kreisnotär) etwa soviel wie Gemeindeschreiber; s. Groß Gemeinden …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • notar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: notar notando notado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. noto notas nota notamos notáis notan notaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • notar — nòtār m <G notára> DEFINICIJA pov. osoba ovlaštena da sastavlja javne isprave, ovjerava potpise, prijepise i druge dokumente; brzopisac, notaroš, pisar, javni bilježnik ETIMOLOGIJA njem. Notar ← lat. notarius ≃ notare: bilježiti …   Hrvatski jezični portal

  • Notar — Notar: Zu lat. nota »Kennzeichen, Merkzeichen; schriftliche Anmerkung; Schriftstück« (vgl. ↑ Note) gehört das abgeleitete Adjektiv lat. notarius »zum ‹Schnell›schreiben gehörig«, das substantiviert »Schnellschreiber; Schreiber; Sekretär« bedeutet …   Das Herkunftswörterbuch

  • notar — (Del lat. notāre). 1. tr. Señalar algo para que se conozca o se advierta. 2. Reparar, observar o advertir. 3. Apuntar brevemente algo para extenderlo después o acordarse de ello. 4. Poner notas, advertencias o reparos a los escritos o libros. 5.… …   Diccionario de la lengua española

  • Notar — Notar, s. Notarius …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Notar — Notar, s. Notariat …   Meyers Großes Konversations-Lexikon


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.