-
81 (to) have got
гл. (не используется в формах Continuous и в Infinitive; gotten вместо got используется только в AmE)1) обладать, иметь (что-либо, что можно приобрести или получить; употребляется для выражения харктеристики обладания чем-либо или кем-либо вследствие приобретения)|| She has got three apples.
He had gotten a car for his 21st birthday.
2) (с инф.: to have got to do smth) должен, обязан, надо (выражает вынужденность выполнить какое-либо действие)|| I've got to get a new coat.
3) становиться|| I've gotten sick of your constant bickering.
1. I have gotten (have got) four letters so far this week. In this sentence, "have gotten / have got" is present perfect.(NOTE: "Got" is used as the past participle of "get" in both American English and British English. "Gotten" occurs only in American English.) 2. I have got a problem. In this sentence, "have got" is NOT present perfect. I've got a problem = I have a problem. The expression "have got" means "have" and is common in informal spoken English. Its meaning is present; it has no past form. Typically, the present perfect is used in sentences with "already", "yes", and "just", but in some situations the simple past is also commonly used with these adverbs in informal English, with no difference in meaning. Заодно упомяну еще две формы для выражения долженствования: I have to и I have got to, где вторая также характерна для spoken English. Наконец, замечу что добавление "got" и в значении "иметь", и в значении "долженствовать" более характернo для BrE.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) have got
-
82 (to) have gotten
гл. (не используется в формах Continuous и в Infinitive; gotten вместо got используется только в AmE)1) обладать, иметь (что-либо, что можно приобрести или получить; употребляется для выражения харктеристики обладания чем-либо или кем-либо вследствие приобретения)|| She has got three apples.
He had gotten a car for his 21st birthday.
2) (с инф.: to have got to do smth) должен, обязан, надо (выражает вынужденность выполнить какое-либо действие)|| I've got to get a new coat.
3) становиться|| I've gotten sick of your constant bickering.
1. I have gotten (have got) four letters so far this week. In this sentence, "have gotten / have got" is present perfect.(NOTE: "Got" is used as the past participle of "get" in both American English and British English. "Gotten" occurs only in American English.) 2. I have got a problem. In this sentence, "have got" is NOT present perfect. I've got a problem = I have a problem. The expression "have got" means "have" and is common in informal spoken English. Its meaning is present; it has no past form. Typically, the present perfect is used in sentences with "already", "yes", and "just", but in some situations the simple past is also commonly used with these adverbs in informal English, with no difference in meaning. Заодно упомяну еще две формы для выражения долженствования: I have to и I have got to, где вторая также характерна для spoken English. Наконец, замечу что добавление "got" и в значении "иметь", и в значении "долженствовать" более характернo для BrE.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) have gotten
-
83 (to) have got
гл. (не используется в формах Continuous и в Infinitive; gotten вместо got используется только в AmE)1) обладать, иметь (что-либо, что можно приобрести или получить; употребляется для выражения харктеристики обладания чем-либо или кем-либо вследствие приобретения)|| She has got three apples.
He had gotten a car for his 21st birthday.
2) (с инф.: to have got to do smth) должен, обязан, надо (выражает вынужденность выполнить какое-либо действие)|| I've got to get a new coat.
3) становиться|| I've gotten sick of your constant bickering.
1. I have gotten (have got) four letters so far this week. In this sentence, "have gotten / have got" is present perfect.(NOTE: "Got" is used as the past participle of "get" in both American English and British English. "Gotten" occurs only in American English.) 2. I have got a problem. In this sentence, "have got" is NOT present perfect. I've got a problem = I have a problem. The expression "have got" means "have" and is common in informal spoken English. Its meaning is present; it has no past form. Typically, the present perfect is used in sentences with "already", "yes", and "just", but in some situations the simple past is also commonly used with these adverbs in informal English, with no difference in meaning. Заодно упомяну еще две формы для выражения долженствования: I have to и I have got to, где вторая также характерна для spoken English. Наконец, замечу что добавление "got" и в значении "иметь", и в значении "долженствовать" более характернo для BrE.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) have got
-
84 (to) have gotten
гл. (не используется в формах Continuous и в Infinitive; gotten вместо got используется только в AmE)1) обладать, иметь (что-либо, что можно приобрести или получить; употребляется для выражения харктеристики обладания чем-либо или кем-либо вследствие приобретения)|| She has got three apples.
He had gotten a car for his 21st birthday.
2) (с инф.: to have got to do smth) должен, обязан, надо (выражает вынужденность выполнить какое-либо действие)|| I've got to get a new coat.
3) становиться|| I've gotten sick of your constant bickering.
1. I have gotten (have got) four letters so far this week. In this sentence, "have gotten / have got" is present perfect.(NOTE: "Got" is used as the past participle of "get" in both American English and British English. "Gotten" occurs only in American English.) 2. I have got a problem. In this sentence, "have got" is NOT present perfect. I've got a problem = I have a problem. The expression "have got" means "have" and is common in informal spoken English. Its meaning is present; it has no past form. Typically, the present perfect is used in sentences with "already", "yes", and "just", but in some situations the simple past is also commonly used with these adverbs in informal English, with no difference in meaning. Заодно упомяну еще две формы для выражения долженствования: I have to и I have got to, где вторая также характерна для spoken English. Наконец, замечу что добавление "got" и в значении "иметь", и в значении "долженствовать" более характернo для BrE.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) have gotten
-
85 absence
1) (the condition of not being present: His absence was noticed.) ausencia2) (a time during which a person etc is not present: After an absence of five years he returned home.) ausenciaabsence n ausenciatr['æbsəns]1 (of person) ausencia2 (of thing) falta, carencia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLabsence makes the heart grow fonder la distancia ablanda el corazónabsence of mind despiste nombre masculinoabsence ['æbsənts] n1) : ausencia f (de una persona)2) lack: falta f, carencia fn.• arrobo s.m.• ausencia s.f.• defecto s.m.• ensimismamiento s.m.• falta s.f.'æbsənsa) ( of person) ausencia fabsence makes the heart grow fonder — la ausencia es al amor lo que al fuego el aire: que apaga el pequeño y aviva el grande
b) ( lack)absence of something — falta f de algo
['æbsǝns]N [of person] ausencia f ; [of thing] falta fin the absence of — [+ person] en ausencia de; [+ thing] a falta de
absence of mind — distracción f, despiste m
* * *['æbsəns]a) ( of person) ausencia fabsence makes the heart grow fonder — la ausencia es al amor lo que al fuego el aire: que apaga el pequeño y aviva el grande
b) ( lack)absence of something — falta f de algo
-
86 abwesend
I Adj.II Adv. absently* * *missing (Adj.); away (Adv.); absent (Adj.)* * *ạb|we|send ['apveːznt]adjabsent; (von zu Hause auch) away pred; (iro = zerstreut auch) far away; Blick absent-minded* * *(not present: Johnny was absent from school with a cold.) absent* * *ab·we·send[ˈapve:zn̩t]Herr Frank ist momentan \abwesend Mr Frank is not here [or out of the office] at the moment2. (geistesabwesend) absent-mindedsie hatte einen ganz \abwesenden Gesichtsausdruck she looked completely lost in thoughtdu siehst so \abwesend aus! you look as though you're somewhere else [altogether]!* * *1.1) absent2) (zerstreut) absent-minded2.adverbial absent-mindedly* * *A. adj2. fig (zerstreut) lost in thought;ein abwesender Blick a faraway lookB. adv absently* * *1.1) absent2) (zerstreut) absent-minded2.adverbial absent-mindedly* * *adj.absent adj.away adj. adv.absently adv. -
87 Abwesenheit
f; nur Sg.1. absence; in Abwesenheit von in the absence of; in / während jemandes Abwesenheit in / during s.o.’s absence; durch Abwesenheit glänzen iro. be conspicuous by one’s absence2. JUR.: in Abwesenheit verurteilt werden Strafrecht: be sentenced in one’s absence; Zivilrecht: be sentenced by default* * *die Abwesenheitabsence* * *Ạb|we|sen|heit ['apveːznhait]f -, -enabsence; (fig = Geistesabwesenheit) abstractionin Abwesenheit (Jur) — in absence, in absentia
durch Abwesenheit glänzen (iro) — to be conspicuous by one's absence
* * *die1) (the condition of not being present: His absence was noticed.) absence2) (a time during which a person etc is not present: After an absence of five years he returned home.) absence* * *Ab·we·sen·heit<-, -en>1. (Fehlen) absencein \Abwesenheit von jdm in sb's absence2. (Geistesabwesenheit) absent-mindedness* * *die; Abwesenheit1) absencedurch Abwesenheit glänzen — (iron.) be conspicuous by one's absence
2) (fig.): (Zerstreutheit) absent-mindedness* * *1. absence;in Abwesenheit von in the absence of;in/während jemandes Abwesenheit in/during sb’s absence;durch Abwesenheit glänzen iron be conspicuous by one’s absence2. JUR:in Abwesenheit verurteilt werden Strafrecht: be sentenced in one’s absence; Zivilrecht: be sentenced by default* * *die; Abwesenheit1) absencedurch Abwesenheit glänzen — (iron.) be conspicuous by one's absence
2) (fig.): (Zerstreutheit) absent-mindedness* * *(von) f.absence (of) n. -
88 absence
1) (the condition of not being present: His absence was noticed.) fravær2) (a time during which a person etc is not present: After an absence of five years he returned home.) fraværsubst. \/ˈæbs(ə)ns\/fraværabsence of mangel på, fravær avabsence of mind åndsfraværenhetlawful absence ( jus) gyldig forfallnumerous absences mye fravær, mange fraværstilfeller -
89 absent
1. ['æbsənt] adjective(not present: Johnny was absent from school with a cold.) fraværende; borte2. [əb'sent] verb(to keep (oneself) away: He absented himself from the meeting.) holde sig væk; udeblive- absence- absentee
- absenteeism
- absent-minded
- absentmindedly
- absent-mindedness* * *1. ['æbsənt] adjective(not present: Johnny was absent from school with a cold.) fraværende; borte2. [əb'sent] verb(to keep (oneself) away: He absented himself from the meeting.) holde sig væk; udeblive- absence- absentee
- absenteeism
- absent-minded
- absentmindedly
- absent-mindedness -
90 absentee
-
91 backbite
-
92 delimitar
v.1 to set out the boundaries of (terreno).2 to delimit, to delimitate, to bound, to define.Ella determina los límites She determines=demarcates the limits.3 to confine.* * *1 (terreno) to delimit, mark off2 (definir) to define, specify* * *VT to delimit* * *verbo transitivoa) <terreno/espacio> to demarcate (frml), to delimit (frml)b) <poderes/responsabilidades> to define, specify* * *= delimit, delineate, demarcate, flag, isolate, mark off, redefine, map out, scope, mark out, narrow down.Ex. 'Reinforced concrete bridges' contain two differences 'Reinforced' and 'Concrete', both of which delimit 'Bridges' in some sense.Ex. PRECIS relies upon citation order (sometimes with the support of prepositions) to record syntactical relationships, and to delineate two similar subjects.Ex. The framework was designed to demarcate certain of those elements by means of prescribed punctuation.Ex. Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way.Ex. How were such educational practicalities to be isolated and discussed?.Ex. Human intervention may also be necessary to mark off the area in the string on the title page that should be indexed, and possibly to add an imprint date if not present.Ex. This article redefines the archival principle of provenance as the entire history of an item's origin, its use and custody.Ex. Down the years, the information industry has mapped out for itself the categories of information with which it is prepared to deal.Ex. Information policy is highly complex and that it presents considerable difficulties in terms of scoping meaningful studies.Ex. And once again fundamental features mark out the landscape.Ex. By specifying the fields to be searched, the user can narrow down the search in a very convenient way.----* delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.* delimitar un problema = isolate + problem.* imposible de delimitar = unmappable.* sin delimitar = unmapped.* * *verbo transitivoa) <terreno/espacio> to demarcate (frml), to delimit (frml)b) <poderes/responsabilidades> to define, specify* * *= delimit, delineate, demarcate, flag, isolate, mark off, redefine, map out, scope, mark out, narrow down.Ex: 'Reinforced concrete bridges' contain two differences 'Reinforced' and 'Concrete', both of which delimit 'Bridges' in some sense.
Ex: PRECIS relies upon citation order (sometimes with the support of prepositions) to record syntactical relationships, and to delineate two similar subjects.Ex: The framework was designed to demarcate certain of those elements by means of prescribed punctuation.Ex: Since the fields are of different lengths in different records it is necessary that the beginning and end of fields be flagged in some way.Ex: How were such educational practicalities to be isolated and discussed?.Ex: Human intervention may also be necessary to mark off the area in the string on the title page that should be indexed, and possibly to add an imprint date if not present.Ex: This article redefines the archival principle of provenance as the entire history of an item's origin, its use and custody.Ex: Down the years, the information industry has mapped out for itself the categories of information with which it is prepared to deal.Ex: Information policy is highly complex and that it presents considerable difficulties in terms of scoping meaningful studies.Ex: And once again fundamental features mark out the landscape.Ex: By specifying the fields to be searched, the user can narrow down the search in a very convenient way.* delimitar una búsqueda = narrow + search, qualify + search, refine + search.* delimitar un problema = isolate + problem.* imposible de delimitar = unmappable.* sin delimitar = unmapped.* * *delimitar [A1 ]vt2 ‹poderes/responsabilidades› to define, specify* * *
delimitar ( conjugate delimitar) verbo transitivo
delimitar verbo transitivo to delimit
' delimitar' also found in these entries:
English:
define
- mark out
* * *delimitar vt1. [terreno, zona] to fix the boundaries of, to delimit, to demarcate2. [funciones, tareas, responsabilidades] to define, to demarcate* * *v/t delimit* * *delimitar vt1) : to demarcate2) : to define, to specify -
93 demarcar
v.1 to demarcate, to mark out.2 to confine.* * *1 to demarcate* * *VT to demarcate* * *= mark off, scope, mark out.Ex. Human intervention may also be necessary to mark off the area in the string on the title page that should be indexed, and possibly to add an imprint date if not present.Ex. Information policy is highly complex and that it presents considerable difficulties in terms of scoping meaningful studies.Ex. And once again fundamental features mark out the landscape.* * *= mark off, scope, mark out.Ex: Human intervention may also be necessary to mark off the area in the string on the title page that should be indexed, and possibly to add an imprint date if not present.
Ex: Information policy is highly complex and that it presents considerable difficulties in terms of scoping meaningful studies.Ex: And once again fundamental features mark out the landscape.* * *demarcar [A2 ]vtto demarcate, mark out* * *
demarcar ( conjugate demarcar) to demarcate
' demarcar' also found in these entries:
English:
determine
* * *demarcar vtto demarcate, to mark out* * *v/t demarcate* * *demarcar {72} vt: to demarcate♦ demarcación nf -
94 partichela de orquesta
(n.) = orchestral partEx. Loans of scores do not present many problems although orchestral parts or vocal works can be hard to handle, these are expensive and so are bought cooperatively.* * *(n.) = orchestral partEx: Loans of scores do not present many problems although orchestral parts or vocal works can be hard to handle, these are expensive and so are bought cooperatively.
-
95 तद् _tad
तद् pron., a. (Nom. sing. सः m., सा f., तत् n.)1 That referring to something not present; (तदिति परोक्षे विजानी- यात्)-2 He, she, it; (oft. as corr. of यद्); यस्य बुद्धिर्बलं तस्य Pt.1.-3 That i. e. well-known; सा रम्या नगरी महान्स नृपतिः सामन्तचक्रं च तत् Bh.3.37; Ku.5.71.-4 That (referring to something seen or experienced before, अनुभूतार्थः; उत्कम्पिनी भयपरिस्खलितांशुकान्ता ते लोचने प्रतिदिशं विधुरे क्षिपन्ती K. P.7; Bv.2.5.-5 The same, identical, that, very; usually with एव; तानीन्द्रियाणि सकलानि तदेव नाम Bh.2.4. Sometimes the forms of तद् are used with the first and second personal pronouns, as well as with demonstratives and relatives, for the sake of emphasis; (often translatable by 'therefore', 'then'); सो$हमिज्याविशुद्धात्मा R.1.69; 'I that very person', 'I therefore'; (I who am so and so); स त्वं निवर्तस्व विहाय लज्जाम् 2.4 'thou, therefore, shouldst return', &c. When repea- ted तद् has the sense of 'several', 'various'; तेषु तेषु स्थानेषु K.369; Bg.7.2; Māl.1.36; ते ते भावाः 1.17. तेन the instr. of तद् is often used with adverbial force in the sense of 'therefore', 'on that account', 'in that case', 'for that reason.' तेन हि if so, well then. -ind.1 There, thither.-2 Then, in that case, at that time.-3 For that reason, therefore, consequently; तदेहि विमर्दक्षमां भूमिमवतरावः U.5; Me.7,19; R.3.46.-4 Then (corr. of यदि); तथापि यदि महत्कुतूहलं तत्कथयामि K.136; Bg.1.46. -n.1 The Supreme Spirit or Brahman; तद्भावभावी तद्बुद्धिः Mb.12. 323.29; Bg.17.23.-2 This world.-Comp. -अतिपात a. going beyond the bounds.-अनन्तर a. next to that. (-ind.) immediately after that, thereupon.-अनु ind. after that, afterwards; संदेशं मे तदनु जलद श्रोष्यसि श्रोत्र- पेयम् Me.13; R.16.87; Māl.9.26.-अनुसरणम् going after that.-अन्त a. perishing in that, ending thus.-अन्य a. other than that.-अपेक्ष a. having regard to that.-अर्थ, -अर्थीय a.1 intended for that.-2 having that meaning.-अर्थम् on that account, with that object, therefore; स्वस्रीयं मम राजेन्द्र द्रष्टुकामो महीपतिः । तदर्थ- मुपयातो$हमयोध्यां रघुनन्दन ॥ Rām.1.73.4.-अर्ह a. meriting that.-अवधि ind.1 so far; upto that period, till then; तदवधि कुशली पुराणशास्त्रस्मृतिशतचारुविचारजो विवेकः Bv. 2.14.-2 from that time, since then; श्वासो दीर्घस्तदवधि मुखे पाण्डिमा Bv.2.79.-अवस्थ a. so circumstanced.-एकचित्त a. having the mind solely fixed on that; H.-कर a. serving, obeying as servant.-काल 1 the current moment, present time.-2 that time. ˚धी a. having presence of mind.-कालम् ind.1 instantly, immediately.-2 at that time, at a certain time.-कालीन a. simultaneous; ब्रह्मन्कालान्तरकृतं तत्कालीनं कथं भवेत् Bhāg.1.12.41.-क्षणः 1 present, time being, present or current moment; R.1.51.-2 the same moment.-3 a measure of time.-क्षणम्, -क्षणात् ind. immediately, directly, instantly; सेकान्ते मुनिकन्याभिस्तत्- क्षणोज्झितवृक्षकम् R.3.14; Śi.9.5; Y.2.14; Amaru. 83.-क्रिय a. working without wages.-गत a. gone or directed to that, intent on that, devoted to that, belonging to that; तद्गतेनैव चेतसा Ks.3.68. (-तः) the continued multiplication of four or more like quantities.-गुण a. possessing those qualities.(-णः) 1 the quality or virtue of anything; R.1.9.-2 a figure of speech (in Rhet.); स्वमुत्सृज्य गुणं योगादत्युज्ज्वलगुणस्य यत् । वस्तु तद्गुण- तामेति भण्यते स तु तद्गुणः ॥ K. P.1.137; see Chandr.5.141. ˚संविज्ञानः a term applied to those Bahuvrīhi compounds in which the qualities denoted by the name are perceiv- ed along with the thing itself; as लंबकर्ण; cf. अतद्गुणसंविज्ञान also.-ज a. immediate, instantaneous.-ज्ञः a knowing or intelligent man, wise man, philosopher.-तृतीय a. doing that for the third time.-देश्य a. coming from the same country.-देश्यः a fellow countryman.-धन a. miserly, niggardly.-धर्मिन् a. obeying his laws; तद्धर्मिणां निवसतां विषमः स्वभावः Bhāg.3.15.32.-धर्म्य a. of that kind; Bhāg.5.14.2.-पदार्थः the Supreme Being.-पर a.1 following that, coming after that, inferior.-2 having that as the highest ob- ject, closely intent on, exclusively devoted to, eagerly engaged in (usually in comp.); सम्राट् समाराधनतत्परो$भूत् R.2.5;1.66; Me.1; Y.1.83; Ms.3.262.-3 diligent. (-रः) the thirtieth part of a twinkling of the eye. (-रा) one sixtieth of a second of a circle. ˚ता, ˚त्वम्1 intentness, entire devotion or addiction to a thing.-2 inferiority.-परायण a. solely devoted or attached to anything.-पुरुषः 1 the original or Supreme Spirit.-2 N. of a class of compounds in which the first member determines the sense of the other member, or in which the last member is defined or qualified by the first, without losing its original independence; as तत्पुरुषः; तत्पुरुष कर्मधारय येनाहं स्यां बहुव्रीहिः Udb. उत्तरपदप्रधानस्तत्पुरुषः-पूर्व a.1 happening or occurring for the first time; अकारि तत्पूर्वनिबद्धया तया Ku.5.1;7.3; R.2.42;14.38.-2 prior, former.-पूर्वम् ind. that for the first time; Ki.7.11.-प्रथम a. doing that for the first time; Ku.5.66.-फल a. having that as a fruit or result.(-लः) 1 the white water-lily.-2 a kind of perfume.-बलः a kind of arrow.-भव a. sprung from Sanskṛit &c. (as Prākṛit or other words).-भावः becoming that.-मात्रम् 1 merely that, only a trifle, a very small quantity; तन्मात्रादेव कुपितो राजा Ks.6.15.-2 (in phil.) a subtle and primary element (such as शब्द, स्पर्श, रूप, रस and गन्ध) तन्मात्राण्यविशेषाः Sān. K.38; गणस्तन्मात्रपञ्चकश्चैव Sān. K.24; Bhāg.11.24.7.-मात्रिक a. consisting of rudi- mentary atoms; अर्थस्तन्मात्रिकाज्जज्ञे Bhāg.11.24.8.-राजः an affix added to some proper names to form from them the names of the 'king' or 'chief'; as from अङ्ग is formed आङ्ग 'king of the Aṅgas' by the affix अण्.-रूप a. thus shaped, so formed; of the same quality.-वाचक a. denoting or signifying that.-विद् a.1 knowing that.-2 knowing the truth.-विद्य a. a Connoisseur, expert.-विध a. of that kind or sort; भक्त्योपपन्नेषु हि तद्विधानां प्रसादचिह्नानि पुरः फलानि R.2.22; Ku.5.73; Ms.2.112.-संख्याक a. of that number; Y.2.6. com.-समनन्तरम् ind. immediately upon that; Ks.4.24.-स्थ a. being on or in that, connected with it. (-स्थः) a particular mode of multiplication.-हित a. good for that.-(तः) 1 an affix added to primary bases to form derivative or secondary bases from them.-2 a noun formed by a Taddhita affix, a derivative noun. -
96 absence
1) (the condition of not being present: His absence was noticed.) fjarvera2) (a time during which a person etc is not present: After an absence of five years he returned home.) fjarvera -
97 absence
hiány* * *1) (the condition of not being present: His absence was noticed.) távollét2) (a time during which a person etc is not present: After an absence of five years he returned home.) kimaradás -
98 absence
1) (the condition of not being present: His absence was noticed.) ausência2) (a time during which a person etc is not present: After an absence of five years he returned home.) ausência* * *ab.sence['æbsəns] n 1 ausência, afastamento. 2 turno ou período da ausência ou do afastamento. 3 falta, carência. 4 distração, inatenção. absence of mind distração. on leave of absence em licença. -
99 absence
n. yokluk, bulunmama; dalgınlık; gıyap* * *yokluk* * *1) (the condition of not being present: His absence was noticed.) yokluk2) (a time during which a person etc is not present: After an absence of five years he returned home.) olmayış -
100 absence
1) (the condition of not being present: His absence was noticed.) odsotnost2) (a time during which a person etc is not present: After an absence of five years he returned home.) odsotnost* * *[aebsəns]noun( from) odsotnost; raztresenost; pomanjkanjemilitary absence without leave — odhod brez dovoljenja
См. также в других словарях:
card not present — UK US (also card not present) adjective (ABBREVIATION CNP) ► COMMERCE, BANKING used to show that a credit card has been charged but not seen by the person or business to be paid: »Internet transactions are card not present and are especially… … Financial and business terms
Customer not present — A customer not present transaction, in the context of credit and debit cards, refers to a transaction conducted at a distance, for example over the telephone or internet. The customer s card number is keyed manually into the sales terminal, and… … Wikipedia
Card not present transaction — A card not present transaction (CNP) is a credit card purchase made over the telephone or over the Internet where the physical card has not been swiped into a reader. It is a major route for credit card fraud. If a fraudulent transaction is… … Wikipedia
card-not-present merchant account — /ˌkɑ:d nɒt prez(ə)nt ma:tʃənt əˌkaυnt/ noun an account that enables businesses operating on the web to receive payments by credit card without the buyer or card being physically present when the transaction is made … Marketing dictionary in english
Present — This article is about the concept of current time. Present also means a gift; for other meanings, see Present (disambiguation) and Presence (disambiguation). The present is a moment in time discernible as intermediate between past and future. The … Wikipedia
present — I EXISTING OR HAPPENING NOW ♦♦ (Pronounced [[t]pre̱z(ə)nt[/t]] in present 1, 2, and 3, and [[t]prɪze̱nt[/t]] in present 4.) 1) ADJ: ADJ n You use present to describe things and people that exist now, rather than those that existed in the past or… … English dictionary
Present sense impression — A present sense impression, in the law of evidence, is a statement made by a person (the declarant) that conveys his or her sense of the state of an event or the condition of something. The statement must be spontaneously made while the person… … Wikipedia
Not proven — Criminal procedure Criminal trials and convictions … Wikipedia
Present simple (inglés) — Saltar a navegación, búsqueda En inglés, Present simple es el tiempo verbal de presente (y aspecto no perfectivo) que expresa acción habitual, es decir, hábitos, rutinas en la vida cotidiana. Se diferencia del present perfect en que éste último… … Wikipedia Español
present — pre·sent 1 /pri zent/ vt 1: to lay before a court as an object of consideration present a complaint present ed a defense of insanity 2: to make a presentment of (an instrument) pre·sen·ta·tion /ˌprē ˌzen tā shən, ˌpre , zən / … Law dictionary
Present — Pres ent, a. [F. pr[ e]sent, L. praesens, entis, that is before one, in sight or at hand, p. p. of praeesse to be before; prae before + esse to be. See {Essence}.] [1913 Webster] 1. Being at hand, within reach or call, within certain contemplated … The Collaborative International Dictionary of English